| “O indeed I die for, | 
  | Mother dear, my mother, | 
  | Helen Greek, my fair one, | 
  | Waist of hers so lithesome, | 
  | Waist of hers so lithesome, | 
  | Ruddy cheeks so wholesome, | 
  | Ruddy cheeks so wholesome, | 
  | Lips of hers so playsome, | 
  | Lips of hers so playsome, | 
  | Buttocks round and buxom, | 
  | Eyes of hers like flax bloom, | 
  | Helen Greek, my fair one.” | 
  | And between them will be, | 
  | Magic mill a-seeing, | 
  | Helen Greek your true love.“ | 
  |   | 
  | “Dearest, sweetest mother, | 
  | Give me leave to go for | 
  | Magic mill a-seeing.“ | 
  | “Do not go, my daughter, | 
  | Helen Greek, my fair one, | 
  | ’Tis a net they’re casting | 
  | For the fish to catch in.” | 
  |   | 
  | “O indeed I die for, | 
  | Mother dear, my mother, | 
  | Helen Greek, my fair one, | 
  | Waist of hers so lithesome, | 
  | Waist of hers so lithesome, | 
  | Ruddy cheeks so wholesome, | 
  | Ruddy cheeks so wholesome, | 
  | Lips of hers so playsome, | 
  | Lips of hers so playsome, | 
  | Buttocks round and buxom, | 
  | Eyes of hers like flax bloom, | 
  | Helen Greek, my fair one.” | 
  |   | 
  | 
{523.} “Do not die, my dear son,
 | 
  | László Zetelaki! | 
  | 1 shall have all made you | 
  | Wondrous magic tower, | 
  | Breadthwise river Danube | 
  | With its walls will touch it, | 
  | Heightwise will it reach up | 
  | Heaven’s highest summit. | 
  | Maidens, comely virgins | 
  | Sure they must come there for | 
  | Magic tower seeing, | 
  | And between them will be | 
  | Magic tower seeing, | 
  | Helen Greek your true love.” | 
  |   | 
  | “Sweetest, dearest mother, | 
  | Give me leave to go for | 
  | Magic tower seeing.” | 
  |   | 
  | “Do not go, my daughter, | 
  | Helen Greek, my fair one, | 
  | ’Tis a net they’re casting | 
  | Barbel for to catch in.” | 
  |   | 
  | “O indeed I die for, | 
  | Mother dear, my mother, | 
  | Helen Greek, my fair one, | 
  | Waist of hers so lithesome, | 
  | Waist of hers so lithesome, | 
  | Ruddy cheeks so wholesome, | 
  | Ruddy cheeks so wholesome, | 
  | Lips of hers so playsome, | 
  | Lips of hers so playsome, | 
  | Buttocks round and buxom, | 
  | Eyes of hers like flax bloom | 
  | Helen Greek, my loved one.” | 
  |   | 
  | “Do not die, my dear son, | 
  | László Zetelaki! | 
  | I shall have all made you | 
  | Such a magic hand-mill | 
  | As the first mill-stone will | 
  | Cast forth pearls the purest, | 
  | Second of the mill-stones | 
  | Cast forth silver farthings, | 
  | And the third will cast forth | 
  | Swishing fine silk fabric. | 
  |   | 
  | “Go and die, my son dear, | 
  | László Zetelaki! | 
  | Sure they must come there for, | 
  | Famous, fairest maidens, | 
  | Magic dead a-seeing, | 
  | ’Mong the women will be, | 
  | Magic dead a-seeing, | 
  | Helen Greek, your true love.” | 
  |   | 
  | “O my dearest mother, | 
  | Give me leave to go for | 
  | Magic dead a-seeing, | 
  | Magic dead to see who | 
  | Gave for me his ghost up.” | 
  | “Do not go, my daughter, | 
  | Magic dead a-seeing, | 
  | ’Tis a net they’re casting | 
  | Barbel for to catch in, | 
  | Helen Greek, the fair one, | 
  | From her mother snatching.“ | 
                       *
 
  | 
  | But she would not heed her, | 
  | Hies she to her chamber, | 
  | There she goes to dress up, | 
  | Slips her blue silk gown on, | 
  | Puts a pair of red and | 
  | Iron-studded boots on; | 
  | On her head she ties a | 
  | Scarlet silken head-cloth, | 
  | Down the front she ties a | 
  | Clean and snow-white apron. | 
  |   | 
  | “Rise, my son, rise now, | 
  | László Zetelaki! | 
  | For the one you died for | 
  | There she comes the road up; | 
  | Rise my son, arise now, | 
  | László Zetelaki! | 
  | For the one you died for | 
  | There she comes the door in.“ | 
                       *
 
  | 
  | I have seen some dead men, | 
  | Never once like this one! | 
  | One whose feet should rise up | 
  | Ready for a-jumping, | 
  | One whose arms should stretch out | 
  | Ready for a-hugging, | 
  | One whose lips should open | 
  | Ready for a-kissing, | 
  | And who should right wake up | 
  | Soon as I have kissed him! | 
 
 
  | Once twelve master masons put their heads together, | 
  | Déva’s lofty castle that they would erect there. | 
  | They would erect it for two full pecks of silver, | 
  | Two full pecks of silver, two full pecks of guilder. | 
  | Thereupon they set out, Déva town they went to, | 
  | Déva’s lofty castle building they did set to. | 
  | What they built by midday, down it fell by evening, | 
  | What they built by evening, down it fell by morning. | 
  |   | 
  | Once more they took counsel, all twelve master masons, | 
  | How to stop walls crumbling, how the building hasten; | 
  | Till at last agreed they, came to this solution, | 
  | All between themselves they made a resolution: | 
  | “Any of our wives who be the first arriver, | 
  | Gently we should take her, throw her in the fire, | 
  | Mix with lime her ashes, tender ashes softly | 
  | For to strengthen with it Déva’s castle lofty.” | 
  | 
{525.} “Coachman mine, coachman mine, eldest of my servants,
 | 
  | Hark my hest which is to go and see my husband,” | 
  | Spoke and said the wife of Kelemen the mason, | 
  | “Hitch the horses quickly, harness them, come, hasten, | 
  | Hitch the horses quickly, bring them up the drive-way, | 
  | Let’s set out for Déva, take we to the highway.“ | 
  |   | 
  | When that they were gone but half the journey forward, | 
  | Came there such foul weather, fast it rained and showered. | 
  | “Mistress mine, my starlet, let us stop, go backward: | 
  | Yesternight I had a bad sign in my sleeping, | 
  | In my sleep at night I such a dream was dreaming, | 
  | Kelemen the mason’s courtyard I was treading, | 
  | Why his yard was all round covered in black mourning, | 
  | Right there in the middle stood a deep well yawning, | 
  | And his little son was dead in it all drownded; | 
  | Now this dream today might prove itself well-founded. | 
  | Mistress mine, my starlet, let us stop and turn back!” | 
  | “Coachman mine, coachman mine, never shall we turn back, | 
  | Nor the horses yours are, nor the carriage yours is, | 
  | On you drive the coach and crack whip on the horses.“ | 
  |   | 
  | Towards Déva’s castle as they went advancing, | 
  | Kelemen the mason saw them at a glancing; | 
  | Sore afraid became he, uttered loud this prayer: | 
  | “O my God and Lord, please, take them away from here! | 
  | May the legs be broken of my chestnut steeds four, | 
  | May the spokes be shattered of my coach’s wheels all, | 
  | May the Lord Almighty’s thunderbolt come strike down, | 
  | May my horses snort and turn the carriage right home!” | 
  | Towards Déva’s castle on the coach advances, | 
  | Neither horse nor coach did meet with no mischances. | 
  |   | 
  | “Good morrow, good morrow, all twelve master masons, | 
  | Good morrow to you, Kelemen the mason,” | 
  | So the woman hailed them and her husband answered: | 
  | “Good morrow, my wife, to you too,” he at once said, | 
  | “Why did you come here to meet your death so dire, | 
  | Gently we should take you, throw you in the fire. | 
  | We the twelve stonemasons came to this agreement: | 
  | If a wife should come here, this should be her treatment: | 
  | We should take her gently, throw her in the fire, | 
  | Mix with lime her ashes taken from the pyre, | 
  | Déva’s lofty castle make thereby well strengthened, | 
  | Only that way can we gain the hard-won payment.“ | 
  |   | 
  | Mistress Kelemen no sooner saw the meaning | 
  | Than a woeful heart with thus began a-moaning: | 
  | “Pray wait you, pray wait you, twelve who mean to murder | 
  | Till I take my farewell, wait you till no further, | 
  | 
{526.} Till I take my farewell women-friends of mine from,
 | 
  | From my women-friends and bonny little son from; | 
  | For the dead they’re ringing, three times rings the church-bell, | 
  | But my lonely soul for none will toll the dead-knell.” | 
  | With that Kelemen’s wife home she went departing | 
  | For to say her farewells and take her final parting, | 
  | Take her final farewell women-friends of hers from, | 
  | From her women-friends and bonny little son from. | 
  |   | 
  | Mistress Kelemen then back she went a-hieing, | 
  | Towards Déva’s castle all the way a-crying; | 
  | There they took her gently, throwed her in the fire, | 
  | Mixed with lime her ashes taken from the pyre, | 
  | Only thus could build they Déva’s castle higher, | 
  | And the full tall price win which they did require. | 
  |   | 
  | Kelemen the mason when he went his gate in, | 
  | Saw his little son come running for to greet him: | 
  | “Welcome home, my father, dear beloved father! | 
  | Where is she, where is she, mother, dear my mother?” | 
  | Then his father answered, thus began a-speaking: | 
  | “Never you mind, dear son, she’ll be home by evening.” | 
  |   | 
  | “Lackaday, welladay, evening’s come and sun set, | 
  | Still my mother dear she failed to come back home yet! | 
  | O my father, father, tell me, tell me truly | 
  | Where’s my mother gone to, where my mother could be.” | 
  | “Go you, son, you go to Déva’s castle lofty, | 
  | There your mother’s walled in, midst the stones lies coldly.” | 
  |   | 
  | Up and went his son then, set out tears a-falling, | 
  | Set out for to find her Déva’s castle tall in; | 
  | Three times did he shout on Déva’s castle lofty: | 
  | “Mother, mother, speak up, speak to me once softly!” | 
  | “Son, I cannot speak up, for the stone wall presses, | 
  | Heavy stones lie o’er me, body, limbs and tresses.“ | 
  |   | 
  | There her heart did break and under her the ground, too, | 
  | And her little son he fell the chasm into. |