Gutenberg Jahrbuch (Mainz) 1983. 186–194.
A magyar nyelvű nyomtatott és illusztrált perikopás könyvek első korszakának vizsgálata az 1550–1650 közötti időből e mostani tanulmányban befejezést nyer. A legrégibb kiadás 1550-ből származik, és Kolozsvárott, Erdély legfontosabb városában került kinyomtatásra. Első cikkemben még nem adhattam meg ezt a pontos évszámot,[1] mert e mű akkor csak igen csonkán és címlap nélkül volt ismeretes. Az elmúlt évben azonban sikerült a Bodensee melletti Lindauban, a hajdani birodalmi város könyvtárában (Reichsstadtbibliothek) e nyomtatvány hiánytalan, teljes példányára találnom, amelyik az 1550. évszámot viseli.
Az előző négy cikkben a magyar nyelvű perikopás könyveknek azok az Újszövetséghez készült, kisalakú illusztrációi kerültek megvizsgálásra, amelyek a Heltai[2] és a Hoffhalter-család,[3] Joannes Manlius[4] és a Klöss-család[5] nyomdájában láttak napvilágot. Már csak két csoport maradt ebből vissza a 17. század első feléből: a Bécsben és a Lőcsén készítettek.
A bécsi műhelyek rendkívüli jelentősége Magyarország szempontjából a 16. század második negyedében, utolsó közleményemben[6] már megvilágítást nyert. A bécsi nyomdászok a későbbi időszakokban is számos magyar nyelvű könyvet állítottak elő, amelyek között perikopás könyvek is találhatók. A legrégibb kiadást 1573-ból Münchenben az Egyetemi Könyvtárban sikerült fellelni.
A Lindauban és Münchenben talált két példány is már alátámasztja azt a megfigyelést, hogy az elmúlt évszázadokban magyar nyelven megjelent és mindennapi olvasmánynak szánt művek (imádságoskönyvek, énekeskönyvek stb.) viszonylag sok kiadásban és főleg teljes példányban leginkább csak a Kárpát-medencén kívül maradtak fenn. Az indok kézenfekvő: e könyveket ott, mivel azok számukra érthetetlen nyelven íródtak, egyáltalán nem használták. (Hungarica sunt, non leguntur!) Ezzel szemben ugyanezeknek a nyomtatványoknak példányait Magyarországon szó szerint „szétolvasták”, a sérült köteteket pedig egyszerűen eldobták. Ezért a régi magyar nyelvű kiadványok utáni bibliográfiai „vadászat” sokszor éppen külföldön vezet eredményre!
A Bécsben kiadott magyar nyelvű perikopás könyvek közül továbbra is csak olyan kiadások kerülnek megvizsgálásra, amelyekben a jelenlegi témához tartozó illusztrációk találhatók. Két ilyen kiadás ismeretes, mindkettő 1616-ból való.[7] Habár a címlapok teljesen eltérőek, mégis csak változatról van szó, mert a második kiadásnál egyedül annak első ívét szedték újra. Mivel az illusztrációk kizárólag csak a kötet további részében fordulnak elő, így ez a két bécsi perikopás könyv, ill. illusztrációi együttesen tárgyalható.
Ez a bécsi kiadvány hiányos impresszumot hordoz (Bécs 1616): közreadójának nevét nem közli. Nyomdai kiállításából megállapítható, hogy az Matthäus Formica műhelyéből származik, akinek nyomdája 1615-től 1639-ig működött.[8] Csupán kilenc illusztrációt tartalmaz az Újszövetséghez, amelyek különféle sorozatokhoz tartozik. A fametszetek mérete 43x53 mm (2–9. ábra); egyetlen tér el ettől 62x52 mm-es nagyságával (1. ábra). Minden kép csak egyszer fordul elő a kötetben:
Ábra |
A képek rövid leírása |
lap |
1. |
Jézus születésének bejelentése (Annuntiatio) |
R1b |
2. |
Jézus születése |
C5a |
3. |
Jézus körülmetélése |
E1b |
4. |
A három királyok üdvözlik Jézust |
E3a |
5. |
A feltámadt Jézus az őrökkel |
I2b |
6. |
A Szentlélek kiáradása |
L2b |
7. |
A Kálváriahegy |
P8a |
8. |
Simeon karjára veszi a gyermek Jézust |
Q6a |
9. |
Mária látogatása Erzsébetnél |
S4b |
A pontosabb megfigyelés során rögtön feltűnik, hogy a Golgota-jelenet fametszete (7. ábra) eltér a többi hasonló nagyságú képtől, tehát más sorozatból való. Ez már a keretezés alapján is megállapítható: a keret itt nem egy, hanem két vonalból áll.
A bécsi képek nemcsak méretüknél fogva nagyobbak, de művészi színvonaluk is magasabb a Magyarországon használtaknál. Ikonográfiailag nézve a kompozíció szemmel láthatóan fiatalabb. A reformáció következményeként a tanítványok már nem hordanak glóriát, ami Máriánál és Erzsébetnél még látható. A Kálvária-hegy képe (7. ábra) itt is elüt a többi héttől. Mária és János lemezalakú glóriát hord, eltérően a többi fametszet dicsfényétől, amely sugárnyalábokból áll. Ezeknek az ismertető jegyeknek figyelembevételével árnyalt megkülönböztetés tehető a fametszetsorozaton belül. A feltámadt Krisztust ábrázoló képen Krisztus dicsfénye (5. ábra) eltér a többitől: a glória közvetlenül a fejnél üres mezőben helyezkedik el, a hosszabb sugarak csak bizonyos távolságra kezdődnek.
A magyar perikopás könyvek illusztrációinak elemzésekor tehát megállapítható, hogy ezek a Bécsben előállított kiadások a Magyarországon nyomtatott példányoktól fametszeteik tekintetében is erősen eltérnek.
* * *
Az utolsó magyarországi nyomda a 17. század első feléből, amelyik perikopás könyvekhez kisméretű, az Újszövetséghez készített fametszetes illusztrációkat alkalmazott, a Brewer-családé volt Lőcsén. Ez a műhely 1625–1739 között működött,[9] és mintegy 1670-ig a legtermékenyebb magyarországi műhelyek közé tartozott. Ellenlábasai két másik, közeli, jelentős városban Bártfán és Kassán dolgoztak. Lőcse akkor igen fontos keresekedelmi- és közlekedési központnak számított Észak-Magyarországon, ahol a városokban németajkú polgárság élt túlsúlyban, akárcsak itt.
Ezek a nyomdák természetesen magyar nyelven is jelentettek meg műveket. Így magyar nyelvű perikopás könyvek nemcsak Bártfán,[10] hanem Lőcsén is kinyomtatásra kerültek. A ma ismert első kiadás ezek közül a Laurenz Brewer műhelyéből 1634-ből származik.[11] Időrendben a következő perikopás könyv Lőcsén 1642-ben készült. A fentiekben előadottak után aligha csodálkozik e cikk olvasója azon, hogy az eddig ismert, egyetlen példányt a lőcsei kiadásból nem a Kárpát-medencében, hanem Augsburgban a városi könyvtárban (Staats- und Stadtbibliothek) őrzik.
Mindkét kiadásban kisméretű fametszetek találhatók, amelyek az Újszövetség illusztrálására szolgáltak. Közülük 48 (10–38, 40–58. ábra) a korábbi kiadásban található, de valamennyi megismétlése után a később megjelentben kibővült a sorozat a 49. fametszettel (39. ábra). Habár az összes kép egyetlen sorozatot alkot, méretük nem egészen egységes: magasságuk 25 és 29, szélességük pedig 28 és 33 mm között ingadozik. A képek a két különböző kiadásban a következő helyeken találhatók:
ábra |
a képek rövid leírása |
1634 |
1642
|
10. |
A jeruzsálemi bevonulás |
A3a |
A3a, I8a |
11. |
Jövendölés a végítéletről |
A6a, Z6b |
A6a, Aa6b |
12. |
Keresztelő János tanítványait küldi a börtönből Jézushoz |
A8b |
A8b |
13. |
Keresztelő János megkereszteli Jézust |
B3a |
B3a |
14. |
A pásztorok köszöntik Jézust |
B5b |
B5b |
15. |
Simeon karjára veszi a gyermek Jézust |
C6a |
C6a |
16. |
Jézus körülmetélése |
D1b |
D1b |
17. |
A három királyok köszöntik Jézust |
D3b |
D3b |
18. |
A tizenkét éves Jézus a templomban |
D6b |
D6b |
19. |
A kánai menyegző |
E2a |
Eza |
20. |
A bélpoklos gyógyítása |
E4b |
E4b |
21. |
Jézus alszik a viharban |
E7b |
E7b |
22. |
Példabeszéd a konkolyról a búzában |
F2a |
F2a |
23. |
A szőlőmunkások felfogadása |
F5b |
F5b |
24. |
Példabeszéd a magvetőről |
G1b |
G1b |
25. |
Jézus tanítja tanítványait |
G5b, O7b |
G5b, N4b |
26. |
Jézus megkísértése a pusztában |
G8b |
G8b |
27. |
Jézus és a kánai asszony |
H3b |
H3b |
28. |
A néma megszállott meggyógyítása |
H6a |
H6a |
29. |
Az első kenyérszaporítás |
I1b, S5b |
I1b, S5a |
30. |
A tömeg meg akarja kövezni Jézust a templomban |
I5a |
I5a |
31. |
A feltámadt Jézus az őrökkel |
I8a, L5b |
L5b |
32. |
A hitetlen Tamás |
M7a |
M7a |
33. |
A jó pásztor |
N2a |
N2a |
34. |
Jézus megdicsőülése |
N4b, O2a |
O2a |
35. |
Jézus három tanítványt oktat |
N6a |
N7a |
36. |
Jézus mennybemenetele |
O5a |
O5a |
37. |
Példabeszéd az elszáradt fügefáról |
S3a, X3b |
O7b, S3a, Y3b |
38. |
A Szentlélek kiáradása |
P2a |
P2a |
39. |
Példabeszéd a juhakol ajtajáról |
– |
P6b |
40. |
Jézus és Nikodemus |
Q1a |
Q1a |
41. |
A gazdag ember és a szegény Lázár |
Q5a |
Q5a |
42. |
Példabeszéd a királyi menyegzőről |
Q8a, X8b |
Q8a, Y8b |
43. |
Az elveszett bárány |
R2b |
R2b |
44. |
A felebarátok elítéléséről |
R5b |
R5a |
45. |
A csodálatos halfogás |
R8a |
R8a |
46. |
Az adógaras |
S7b, Z1b |
S7b, Aa1a |
47. |
A gazdag ember és az intézője |
T3a, Y6a |
T3a, Z6b |
48. |
A kufárok kiűzése a templomból |
T5a |
T6a |
49. |
A farizeus és a vámszedő |
V1a |
V1a |
50. |
A süketnéma meggyógyítása |
V3a |
V3a |
51. |
Az irgalmas szamaritánus |
V5b |
V5b |
52. |
Jézus és a tíz bélpoklos |
W1a |
X1a |
53. |
Nem lehet egyszerre két úrnak szolgálni |
W4a |
X3b |
54. |
Jézus Naimban |
W7a |
X7a |
55. |
A vízkóros meggyógyítása |
X1a |
Y1a |
56. |
A gyógyult béna viszi az ágyát |
X6a |
Y6a |
57. |
A kafarnaumi százados |
Y3b |
Z3b |
58. |
Jairus lányának feltámasztása |
Z4a |
Aa4a |
A lőcsei 25–29x28–33 mm-es fametszetek tehát valamivel nagyobbak mint az előző négy tanulmányomban ismertetettek,[12] de Hans Sebald Behamnak az Újszövetséghez készített, nagy sorozat illusztrációinak[13] itt is egyértelműen felismerhető a hatása. Részletekbe menő elemzés nélkül is könnyen összeállítható a Brewer- és Beham-féle fametszetek konkordanciája:
Ábrák |
Brewertől |
10 |
11 |
12 |
13 |
|
Geisbergtől |
77 |
142 |
46 |
12 stb. |
Ahogy a lőcsei nyomda egyéb fametszetes illusztrációit idegen városból szerezte be, úgy ezzel a sorozattal is minden bizonnyal így történt. Ez a megállapítás egyrészt a jellegzetes stílusbeli jegyekkel, másrészt a fadúcok elhasználtságával meggyőzően bizonyítható. A fametszetek vonalvezetése igen jellegzetes módon kimunkált: tehát az illusztrációk egyetlen kéztől származnak. A dúcok metszője persze aligha volt művész, mert a figurák gyakran meglehetősen szerencsétlenül néznek ki. Ettől a kéztől származó további képek ezideig nem kerültek elő a Brewer-család nyomdatermékei közül.
A valószinűleg erősen megviselt, alighanem régi fadúcok javítása igen primitív módon történt: a sokat használt és ezáltal megrepedezett fatömböcskéket egyszerűen átszögelték. Ez igen jól megfigyelhető a levonatokban, mert a szögek helye fekete pont által világosan felismerhető. Az egyes képeken ezekből akár négy is található, amelyek gyakran a teljes kompozíciót megzavarhatják. A nyilvánvalóan szükséges megerősítésnek ezt a szinte brutális fajtáját egészen kíméletlenül hajtották végre. Különösen azokon a helyeken, ahol a szögnyomok nem éppen az üres mezőben láthatók, a kissé kiemelkedő szögek az illusztráción – a környezetben lévő vonalak elhalványodása miatt – rendkívül feltűnőek.[14]
Ez a fametszetsorozat egyedül Lőcséről és ott is egyedül a magyar perikopás könyv említett kiadásaiból ismeretes. Közülük az egyik kép (23. ábra) azért még egyszer előfordul az 1710. év táján a „Cisio”-ban, a Brewer kiadó magyar nyelvű öröknaptárában,[15] éspedig az ősznek időközben alighanem elpusztult jelképe helyén.
Összefoglalásképpen megállapítható, hogy az Újszövetséghez készített Beham-féle, nagy sorozat illusztrációit a 16. század közepétől a 17. század középéig Magyarországon öt műhelyben is felhasználták. Ezek az egyéb országokban is igen elterjedt képek alkalmasak voltak a perikopás könyvek illusztrálására, mivel azok szövege kizárólag az Újszövetségből származik. A Magyarországon használt mind az öt sorozat igen nagy valószínűséggel külföldön készült, de a mai napig nem tudható pontosan hol. E tanulmányok publikálása talán hozzásegít ahhoz, hogy eredetük nyomára lehessen jutni.
[1] Gutenberg Jahrbuch 1979. 283.
[2] Gutenberg Jahrbuch 1979. 283–290.
[3] Gutenberg Jahrbuch 1980. 246–257.
[4] Gutenberg Jahrbuch 1981. 229–233.
[5] Gutenberg Jahrbuch 1982. 236–240.
[6] Gutenberg Jahrbuch 1982. 236.
[7] RMNy 1102, 1145. sz.
[8] Lang, Helmut W.: Die Buchdrucker des 15. bis 17. Jahrhunderts in Österreich. Baden-Baden 1972. 58.
[9] Gutenberg Jahrbuch 1927. 91–95.
[10] Gutenberg Jahrbuch 1982. 236–240.
[11] RMNy 1591. sz.
[12] Heltai 23x26, Hoffhalter 27x27, Manlius 27x27 és Klöss 24–25x29 mm.
[13] Geisberg, Max: Die deutsche Buchillustration in der ersten Hälfte des 16. Jahrhunderts. 2. Folge, 9. Heft. München 1932. 907–1139. sz.
[14] Így pl. a 12. ábra felső részében a sarkoknál.
[15] Az Országos Széchényi Könyvtár Évkönyve 1974–1975. 345.