10004.htm
CÍMSZÓ: Abbreviaturák
SZÓCIKK: Abbreviaturák. Így
nevezik a szavaknak, többnyire tulajdonneveknek vagy az Isten-névnek a
kezdőbetűk összevonásával történt lerövidített formáit, amelyek már a legrégibb
időben az írás keletkezésekor jöhettek létre. Ennek egyik oka az volt, hogy
eredetileg maguk a betűk is szimbolizáltak valamit s a szimbólumból
általánosíttattak; másik oka a térhiány, az írásjegyekkel való takarékoskodás
szükségessége, továbbá a héber betűk számértékes jellege, az Isten-névhez
fűződő szent tisztelet, mely miatt lehetőleg kerülték annak kiírását, azonkívül
a gyorsírásra való törekvés (ez utóbbi Steinschneider feltevése) Már a
Maszora-szöveg számos A.-t tartalmaz, a Talmud pedig jól ismeri azt s
eredetileg a görögből átvett natrikon, később a III. században pedig a szintén
görög szimon szóval jelöli azt. Az ókorban azonban éppen nem a szerzők nevének
rövidítésére használták. Ez utóbbi a késői középkorban és később, egész a
legújabb korig volt igen népszerű, oly mértékben, hogy a szerzők teljes neveit
számos kommentárnál és szerzőnél nem a címlapból, hanem a bevezetésből tudjuk
meg. Néha családi nevek is keletkeztek a XVI -XVIII. század folyamán az A-ból,
így pl. a Brill vagy Brüll név, mely főleg Magyarország, Cseh- és Morvaország
területén keletkezett s amely nem más, mint a Ben Rabbi Juda Löb ha-Levi név
A.-ja; továbbá a Katz név, mely a Kohen Cedek-ből, minden kohanitának a neve
után rövidítve feltüntetett «K» és «c» összevonásából ered. (L. Abbreviaturás
családnevek.) Az A.-kat népszerűvé tette főkép a középkorban az az elterjedt
különös szokás, hogy a címek kezdőbetűit megrövidítve összevonták oly módon,
hogy egy személynevet adjanak. A címek, illetőleg a könyvek szerzői azután
ezzel a megrövidített névvel lettek híresek. A legismertebbek ezek közül Rasi
és Rambam, akiket a rabbinikus irodalomban csakis e neveken említenék. De a
többi tekintélyek is rövidített és összevont névformájukban említtetnek. Ilyen
jelentékenyebb szerzők a következők: Irodalom: A régi, ókori A.-kat
összeállítja a protestáns G. Dalman ((Aramaisch-neuhebrätsches Wörterbuch»-ja,
ill. az ehhez mellékelt Händler-féle «Lexikon der Abbreviaturen (1897);
továbbá: Schlechter, Studies in Judaism (1901); u. a. Talmudical Fragments
(Cambridge 1896); Bernstein, Szefer Rosé Thebót (London 1896); Joseph Ezekiel,
A Handbook of Hebrew Abbreviations, with their Explanations in Hebrew and
English (Bombay 1897); Ph. Lederer, Hebräische und aramäische Abbreviaturen
(Frankfurt a./M. 1894)
Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter)
található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák,
úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg
a digitalizált oldalképet! Ez a(z) 4. címszó a lexikon =>
1. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy
Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai
adatbázisok No. 1. WJLF, Budapest, 2013
A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának
növelésére szolgál, nem elolvasásra.
4953255472018468
10004.htm
CÍMSZÓ: Abbreviaturák
SZÓCIKK: Abbreviaturák. Így nevezik a szavaknak, többnyire tulajdonneveknek
vagy az Isten-névnek a kezdőbetűk összevonásával történt lerövidített formáit,
amelyek már a legrégibb időben az írás keletkezésekor jöhettek létre. Ennek
egyik oka az volt, hogy eredetileg maguk a betűk is szimbolizáltak valamit s a
szimbólumból általánosíttattak; másik oka a térhiány, az írásjegyekkel való takarékoskodás
szükségessége, továbbá a héber betűk számértékes jellege, az Isten-névhez
fűződő szent tisztelet, mely miatt lehetőleg kerülték annak kiírását, azonkívül
a gyorsírásra való törekvés ez utóbbi Steinschneider feltevése Már a
Maszora-szöveg számos A.-t tartalmaz, a Talmud pedig jól ismeri azt s
eredetileg a görögből átvett natrikon, később a III. században pedig a szintén
görög szimon szóval jelöli azt. Az ókorban azonban éppen nem a szerzők nevének
rövidítésére használták. Ez utóbbi a késői középkorban és később, egész a
legújabb korig volt igen népszerű, oly mértékben, hogy a szerzők teljes neveit
számos kommentárnál és szerzőnél nem a címlapból, hanem a bevezetésből tudjuk
meg. Néha családi nevek is keletkeztek a XVI -XVIII. század folyamán az A-ból,
így pl. a Brill vagy Brüll név, mely főleg Magyarország, Cseh- és Morvaország
területén keletkezett s amely nem más, mint a Ben Rabbi Juda Löb ha-Levi név
A.-ja; továbbá a Katz név, mely a Kohen Cedek-ből, minden kohanitának a neve
után rövidítve feltüntetett K és c összevonásából ered. L. Abbreviaturás
családnevek. Az A.-kat népszerűvé tette főkép a középkorban az az elterjedt
különös szokás, hogy a címek kezdőbetűit megrövidítve összevonták oly módon,
hogy egy személynevet adjanak. A címek, illetőleg a könyvek szerzői azután
ezzel a megrövidített névvel lettek híresek. A legismertebbek ezek közül Rasi
és Rambam, akiket a rabbinikus irodalomban csakis e neveken említenék. De a
többi tekintélyek is rövidített és összevont névformájukban említtetnek. Ilyen
jelentékenyebb szerzők a következők: Irodalom: A régi, ókori A.-kat
összeállítja a protestáns G. Dalman Aramaisch-neuhebrätsches Wörterbuch -ja,
ill. az ehhez mellékelt Händler-féle Lexikon der Abbreviaturen 1897 ; továbbá:
Schlechter, Studies in Judaism 1901 ; u. a. Talmudical Fragments Cambridge 1896
; Bernstein, Szefer Rosé Thebót London 1896 ; Joseph Ezekiel, A Handbook of
Hebrew Abbreviations, with their Explanations in Hebrew and English Bombay 1897
; Ph. Lederer, Hebräische und aramäische Abbreviaturen Frankfurt a./M. 1894
10004.ht
CÍMSZÓ Abbreviaturá
SZÓCIKK Abbreviaturák Íg nevezi szavaknak többnyir tulajdonnevekne vag a
Isten-névne kezdőbetű összevonásáva történ lerövidítet formáit amelye má
legrégib időbe a írá keletkezéseko jöhette létre Enne egyi ok a volt hog
eredetile magu betű i szimbolizálta valami szimbólumbó általánosíttattak mási
ok térhiány a írásjegyekke val takarékoskodá szükségessége tovább hébe betű
számértéke jellege a Isten-névhe fűződ szen tisztelet mel miat lehetőle kerülté
anna kiírását azonkívü gyorsírásr val törekvé e utóbb Steinschneide feltevés Má
Maszora-szöve számo A.- tartalmaz Talmu pedi jó ismer az eredetile görögbő
átvet natrikon későb III századba pedi szinté görö szimo szóva jelöl azt A
ókorba azonba éppe ne szerző nevéne rövidítésér használták E utóbb késő
középkorba é később egés legújab kori vol ige népszerű ol mértékben hog szerző
telje nevei számo kommentárná é szerzőné ne címlapból hane bevezetésbő tudju
meg Néh család neve i keletkezte XV -XVIII száza folyamá a A-ból íg pl Bril vag
Brül név mel főle Magyarország Cseh é Morvaorszá területé keletkezet amel ne
más min Be Rabb Jud Lö ha-Lev né A.-ja tovább Kat név mel Kohe Cedek-ből minde
kohanitána nev utá rövidítv feltüntetet é összevonásábó ered L Abbreviaturá
családnevek A A.-ka népszerűv tett főké középkorba a a elterjed különö szokás
hog címe kezdőbetűi megrövidítv összevontá ol módon hog eg személyneve adjanak
címek illetőle könyve szerző azutá ezze megrövidítet névve lette híresek
legismertebbe eze közü Ras é Rambam akike rabbiniku irodalomba csaki neveke
említenék D több tekintélye i rövidítet é összevon névformájukba említtetnek
Ilye jelentékenyeb szerző következők Irodalom régi ókor A.-ka összeállítj
protestán G Dalma Aramaisch-neuhebrätsche Wörterbuc -ja ill a ehhe mellékel
Händler-fél Lexiko de Abbreviature 189 továbbá Schlechter Studie i Judais 190 u
a Talmudica Fragment Cambridg 189 Bernstein Szefe Ros Thebó Londo 189 Josep
Ezekiel Handboo o Hebre Abbreviations wit thei Explanation i Hebre an Englis
Bomba 189 Ph Lederer Hebräisch un aramäisch Abbreviature Frankfur a./M 189
10004.h
CÍMSZ Abbreviatur
SZÓCIK Abbreviaturá Í nevez szavakna többnyi tulajdonnevekn va Isten-névn
kezdőbet összevonásáv törté lerövidíte formái amely m legrégi időb ír keletkezések
jöhett létr Enn egy o vol ho eredetil mag bet szimbolizált valam szimbólumb
általánosíttatta más o térhián írásjegyekk va takarékoskod szükségesség továb
héb bet számérték jelleg Isten-névh fűző sze tisztele me mia lehetől került ann
kiírásá azonkív gyorsírás va törekv utób Steinschneid feltevé M Maszora-szöv
szám A. tartalma Talm ped j isme a eredetil görögb átve natriko késő II századb
ped szint gör szim szóv jelö az ókorb azonb épp n szerz nevén rövidítésé
használtá utób kés középkorb későb egé legúja kor vo ig népszer o mértékbe ho
szerz telj neve szám kommentárn szerzőn n címlapbó han bevezetésb tudj me Né
csalá nev keletkezt X -XVII száz folyam A-bó í p Bri va Brü né me fől
Magyarorszá Cse Morvaorsz terület keletkeze ame n má mi B Rab Ju L ha-Le n A.-j
továb Ka né me Koh Cedek-bő mind kohanitán ne ut rövidít feltüntete
összevonásáb ere Abbreviatur családneve A.-k népszerű tet fők középkorb elterje
külön szoká ho cím kezdőbetű megrövidít összevont o módo ho e személynev adjana
címe illetől könyv szerz azut ezz megrövidíte névv lett hírese legismertebb ez
köz Ra Ramba akik rabbinik irodalomb csak nevek említené töb tekintély rövidíte
összevo névformájukb említtetne Ily jelentékenye szerz következő Irodalo rég
óko A.-k összeállít protestá Dalm Aramaisch-neuhebrätsch Wörterbu -j il ehh
melléke Händler-fé Lexik d Abbreviatur 18 tovább Schlechte Studi Judai 19
Talmudic Fragmen Cambrid 18 Bernstei Szef Ro Theb Lond 18 Jose Ezekie Handbo
Hebr Abbreviation wi the Explanatio Hebr a Engli Bomb 18 P Ledere Hebräisc u
aramäisc Abbreviatur Frankfu a./ 18
10004.
CÍMS Abbreviatu
SZÓCI Abbreviatur neve szavakn többny tulajdonnevek v Isten-név kezdőbe
összevonásá tört lerövidít formá amel legrég idő í keletkezése jöhet lét En eg
vo h eredeti ma be szimbolizál vala szimbólum általánosíttatt má térhiá
írásjegyek v takarékosko szükségessé tová hé be számérté jelle Isten-név fűz sz
tisztel m mi lehető kerül an kiírás azonkí gyorsírá v törek utó Steinschnei
feltev Maszora-szö szá A tartalm Tal pe ism eredeti görög átv natrik kés I
század pe szin gö szi szó jel a ókor azon ép szer nevé rövidítés használt utó
ké középkor késő eg legúj ko v i népsze mértékb h szer tel nev szá kommentár
szerző címlapb ha bevezetés tud m N csal ne keletkez -XVI szá folya A-b Br v Br
n m fő Magyarorsz Cs Morvaors terüle keletkez am m m Ra J ha-L A.- tová K n m
Ko Cedek-b min kohanitá n u rövidí feltüntet összevonásá er Abbreviatu
családnev A.- népszer te fő középkor elterj külö szok h cí kezdőbet megrövidí
összevon mód h személyne adjan cím illető köny szer azu ez megrövidít név let
híres legismerteb e kö R Ramb aki rabbini irodalom csa neve említen tö tekintél
rövidít összev névformájuk említtetn Il jelentékeny szer következ Irodal ré ók
A.- összeállí protest Dal Aramaisch-neuhebrätsc Wörterb - i eh mellék Händler-f
Lexi Abbreviatu 1 továb Schlecht Stud Juda 1 Talmudi Fragme Cambri 1 Bernste
Sze R The Lon 1 Jos Ezeki Handb Heb Abbreviatio w th Explanati Heb Engl Bom 1
Leder Hebräis aramäis Abbreviatu Frankf a. 1
10004
CÍM Abbreviat
SZÓC Abbreviatu nev szavak többn tulajdonneve Isten-né kezdőb összevonás
tör lerövidí form ame legré id keletkezés jöhe lé E e v eredet m b szimbolizá
val szimbólu általánosíttat m térhi írásjegye takarékosk szükségess tov h b
számért jell Isten-né fű s tiszte m lehet kerü a kiírá azonk gyorsír töre ut
Steinschne felte Maszora-sz sz tartal Ta p is eredet görö át natri ké száza p
szi g sz sz je óko azo é sze nev rövidíté használ ut k középko kés e legú k
népsz mérték sze te ne sz kommentá szerz címlap h bevezeté tu csa n keletke -XV
sz foly A- B B f Magyarors C Morvaor terül keletke a R ha- A. tov K Cedek- mi
kohanit rövid feltünte összevonás e Abbreviat családne A. népsze t f középko
elter kül szo c kezdőbe megrövid összevo mó személyn adja cí illet kön sze az e
megrövidí né le híre legismerte k Ram ak rabbin irodalo cs nev említe t tekinté
rövidí össze névformáju említtet I jelentéken sze követke Iroda r ó A. összeáll
protes Da Aramaisch-neuhebräts Wörter e mellé Händler- Lex Abbreviat tová
Schlech Stu Jud Talmud Fragm Cambr Bernst Sz Th Lo Jo Ezek Hand He Abbreviati t
Explanat He Eng Bo Lede Hebräi aramäi Abbreviat Frank a
1000
CÍ Abbrevia
SZÓ Abbreviat ne szava több tulajdonnev Isten-n kezdő összevoná tö lerövid
for am legr i keletkezé jöh l erede szimboliz va szimból általánosítta térh
írásjegy takarékos szükséges to számér jel Isten-n f tiszt lehe ker kiír azon
gyorsí tör u Steinschn felt Maszora-s s tarta T i erede gör á natr k száz sz s
s j ók az sz ne rövidít haszná u középk ké leg néps mérté sz t n s komment szer
címla bevezet t cs keletk -X s fol A Magyaror Morvao terü keletk ha A to Cedek
m kohani rövi feltünt összevoná Abbrevia családn A népsz középk elte kü sz
kezdőb megrövi összev m személy adj c ille kö sz a megrövid n l hír legismert
Ra a rabbi irodal c ne említ tekint rövid össz névformáj említte jelentéke sz
követk Irod A összeál prote D Aramaisch-neuhebrät Wörte mell Händler Le
Abbrevia tov Schlec St Ju Talmu Frag Camb Berns S T L J Eze Han H Abbreviat
Explana H En B Led Hebrä aramä Abbrevia Fran