10060.htm
CÍMSZÓ: Ad méo sonó
SZÓCIKK: Ad méo sonó (száz
évig), vagy ad méo veeszrim sonó (százhúsz évig éljen), sz. k.-sel: ad mea
veeszrim saná. A jiddis nyelvjárásban Magyarországon is közhasználatú jókívánság.
A hosszú életet és a földi élet boldogságát általában az erényes élet jutalmául
ígéri a Szentírás (Tiszteld atyádat és anyádat, hogy meggyarapodjanak napjaid.)
Nem csak az élő beszédben, de levelekben is használják a jókívánságot,még pedig
a megszólítás után, de csak rövidített jelzéssel
Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter)
található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák,
úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg
a digitalizált oldalképet! Ez a(z) 60. címszó a lexikon =>
10. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy
Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai
adatbázisok No. 1. WJLF, Budapest, 2013
A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának
növelésére szolgál, nem elolvasásra.
4953255472018468
10060.htm
CÍMSZÓ: Ad méo sonó
SZÓCIKK: Ad méo sonó száz évig , vagy ad méo veeszrim sonó százhúsz évig
éljen , sz. k.-sel: ad mea veeszrim saná. A jiddis nyelvjárásban Magyarországon
is közhasználatú jókívánság. A hosszú életet és a földi élet boldogságát
általában az erényes élet jutalmául ígéri a Szentírás Tiszteld atyádat és
anyádat, hogy meggyarapodjanak napjaid. Nem csak az élő beszédben, de
levelekben is használják a jókívánságot,még pedig a megszólítás után, de csak
rövidített jelzéssel
10060.ht
CÍMSZÓ A mé son
SZÓCIKK A mé son szá évi vag a mé veeszri son százhús évi élje sz k.-sel a
me veeszri saná jiddi nyelvjárásba Magyarországo i közhasználat jókívánság
hossz élete é föld éle boldogságá általába a erénye éle jutalmáu ígér Szentírá
Tisztel atyáda é anyádat hog meggyarapodjana napjaid Ne csa a él beszédben d
levelekbe i használjá jókívánságot,mé pedi megszólítá után d csa rövidítet
jelzésse
10060.h
CÍMSZ m so
SZÓCIK m so sz év va m veeszr so százhú év élj s k.-se m veeszr san jidd
nyelvjárásb Magyarország közhasznála jókívánsá hoss élet föl él boldogság
általáb erény él jutalmá ígé Szentír Tiszte atyád anyáda ho meggyarapodjan
napjai N cs é beszédbe levelekb használj jókívánságot,m ped megszólít utá cs
rövidíte jelzéss
10060.
CÍMS s
SZÓCI s s é v veesz s százh é él k.-s veesz sa jid nyelvjárás Magyarorszá
közhasznál jókíváns hos éle fö é boldogsá általá erén é jutalm íg Szentí Tiszt
atyá anyád h meggyarapodja napja c beszédb levelek használ jókívánságot, pe
megszólí ut c rövidít jelzés
10060
CÍM
SZÓC vees száz é k.- vees s ji nyelvjárá Magyarorsz közhaszná jókíván ho él
f boldogs által eré jutal í Szent Tisz aty anyá meggyarapodj napj beszéd levele
haszná jókívánságot p megszól u rövidí jelzé
1006
CÍ
SZÓ vee szá k. vee j nyelvjár Magyarors közhaszn jókívá h é boldog álta er
juta Szen Tis at any meggyarapod nap beszé level haszn jókívánságo megszó rövid
jelz