10062.htm
CÍMSZÓ: Adón ólam
SZÓCIKK: Adón ólam (világ
ura), a reggeli istentisztelet legpoétikusabb himnusza, amely úgy formájára,
mint bensőséges tartalmára nézve egyaránt megkapó. A himnusz, amely a világ urát
dicsőíti, a reggeli imarendben a harmadik helyen áll. Az irodalomtörténet
kutatói még nem állapították meg a szerzőjét véglegesen. Állítólag Salamon ibn
Gabirol, a középkor legkiválóbb költője írta (Zunz: Synagogale Poesie 216), de
bizonyítékok, amelyek ezt a feltevést megerősítenék, hiányoznak. Mindenesetre
föltehető, hogy olasz vagy spanyol héber költő szerzeménye, mert a középkor
liturgiája legszívesebben olasz, spanyol és palesztinai költeményeket fogadott
magába. Régebben csak a Kolnidre istentisztelete alkalmával recitálták.
Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter)
található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák,
úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg
a digitalizált oldalképet! Ez a(z) 62. címszó a lexikon =>
10. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy
Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai adatbázisok
No. 1. WJLF, Budapest, 2013
A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának
növelésére szolgál, nem elolvasásra.
4953255472018468
10062.htm
CÍMSZÓ: Adón ólam
SZÓCIKK: Adón ólam világ ura , a reggeli istentisztelet legpoétikusabb
himnusza, amely úgy formájára, mint bensőséges tartalmára nézve egyaránt
megkapó. A himnusz, amely a világ urát dicsőíti, a reggeli imarendben a
harmadik helyen áll. Az irodalomtörténet kutatói még nem állapították meg a
szerzőjét véglegesen. Állítólag Salamon ibn Gabirol, a középkor legkiválóbb
költője írta Zunz: Synagogale Poesie 216 , de bizonyítékok, amelyek ezt a
feltevést megerősítenék, hiányoznak. Mindenesetre föltehető, hogy olasz vagy
spanyol héber költő szerzeménye, mert a középkor liturgiája legszívesebben
olasz, spanyol és palesztinai költeményeket fogadott magába. Régebben csak a
Kolnidre istentisztelete alkalmával recitálták.
10062.ht
CÍMSZÓ Adó óla
SZÓCIKK Adó óla vilá ur reggel istentisztele legpoétikusab himnusza amel úg
formájára min bensősége tartalmár nézv egyarán megkapó himnusz amel vilá urá
dicsőíti reggel imarendbe harmadi helye áll A irodalomtörténe kutató mé ne
állapítottá me szerzőjé véglegesen Állítóla Salamo ib Gabirol középko
legkiválób költőj írt Zunz Synagogal Poesi 21 d bizonyítékok amelye ez feltevés
megerősítenék hiányoznak Mindenesetr föltehető hog olas vag spanyo hébe költ
szerzeménye mer középko liturgiáj legszívesebbe olasz spanyo é palesztina
költeményeke fogadot magába Régebbe csa Kolnidr istentisztelet alkalmáva
recitálták
10062.h
CÍMSZ Ad ól
SZÓCIK Ad ól vil u regge istentisztel legpoétikusa himnusz ame ú formájár
mi bensőség tartalmá néz egyará megkap himnus ame vil ur dicsőít regge imarendb
harmad hely ál irodalomtörtén kutat m n állapított m szerzőj véglegese Állítól
Salam i Gabiro középk legkiváló költő ír Zun Synagoga Poes 2 bizonyítéko amely
e feltevé megerősítené hiányozna Mindeneset föltehet ho ola va spany héb köl
szerzemény me középk liturgiá legszívesebb olas spany palesztin költemények
fogado magáb Régebb cs Kolnid istentisztele alkalmáv recitáltá
10062.
CÍMS A ó
SZÓCI A ó vi regg istentiszte legpoétikus himnus am formájá m bensősé
tartalm né egyar megka himnu am vi u dicsőí regg imarend harma hel á
irodalomtörté kuta állapítot szerző végleges Állító Sala Gabir közép legkivál
költ í Zu Synagog Poe bizonyíték amel feltev megerősíten hiányozn Mindenese
föltehe h ol v span hé kö szerzemén m közép liturgi legszíveseb ola span
paleszti költeménye fogad magá Régeb c Kolni istentisztel alkalmá recitált
10062
CÍM
SZÓC v reg istentiszt legpoétiku himnu a formáj bensős tartal n egya megk
himn a v dicső reg imaren harm he irodalomtört kut állapíto szerz véglege Állít
Sal Gabi közé legkivá köl Z Synago Po bizonyíté ame felte megerősíte hiányoz
Mindenes fölteh o spa h k szerzemé közé liturg legszívese ol spa paleszt
költemény foga mag Rége Koln istentiszte alkalm recitál
1006
CÍ
SZÓ re istentisz legpoétik himn formá benső tarta egy meg him dics re imare
har h irodalomtör ku állapít szer végleg Állí Sa Gab köz legkiv kö Synag P
bizonyít am felt megerősít hiányo Mindene fölte sp szerzem köz litur legszíves
o sp palesz költemén fog ma Rég Kol istentiszt alkal recitá