10128.htm
CÍMSZÓ: Almanach
SZÓCIKK: Almanach, v. héber
kifejezéssel Luach, eredetileg a csillagászati idő s ennek megfelelően az év
különböző napjainak és ünnepnapjainak megjelölésére szolgált, oly módon, hogy az
illető napok liturgiájára is pontos felvilágosítást nyújtson. Szokásos
azonkívül az A.-nál a vásárok idejének jegyzékét külön közölni. Elsősorban
fontos azonban a pontos megjelölése 1. a párasának (l. o.), vagyis a Pentateuch
szombatonként felolvasott részének, továbbá a Hold különböző fázisainak, a
«Molod»-nak (újhold). továbbá a «Tekufósz»-Dak (évnegyed), a «Sealó»-nak, az
esőért való imának, az «Ómer» napjainak, a «Szelichósz»-nak, valamennyi
ünnepnapnak és böjtnapnak. Az egész A. zsidó hold-naptár szerint van felosztva.
Ily A.-ok héber nyelven már a könyvnyomtatás kezdete óta jelentek meg. Később,
a XIX. század óta pedig rendkívüli mennyiségben mindenütt, ahol csak zsidók
laktak, héber v. az illető ország nyelvén, de héber betűkkel vagy pedig egészen
modern A. formájában, az illető ország nyelvén. Míg eredetileg irodalmi
melléklete nem volt az A.-nak, addig a XIX. századtól kezdve úgy az élő
nyelveken, mint a hébernyelvű A.-ban nemcsak, hogy csatoltak hozzá irodalmi
részt, hanem ez néha oly magas nívón állott, hogy forrásműveknek tekinthető
tanulmányokat közölt. Ilyenek voltak az ötvenes években a Bécsben megjelent
Busch-féle, továbbá az u. o. Wertheimer és Szántó Simon(l. o.) szerkesztette,
valamint a prágai Brandeis-féle német nyelvű A.-ok, míg a héber nyelvűek közül
a Lunz-féle Jeruzsálemben megjelent Luach vált ki leginkább. Az oroszországi,
de az angliai és amerikai zsidóságnak, valamint a szefárdoknak és a többi
államok zsidóságának, így a francia-, olasz-, török és a XIX. században főkép a
németországinak, kiterjedt és évszázados A.-irodalma van. Magyarországon
időrendben a következő A.-ok jelentek meg: Első Magyar Zsidó Naptár és Évkönyv.
1848. Kiadta I. K. Szökő. Pest 1848; ugyanennek II. kiadása 1861; Illustriertes
Israelitisches Jahrbuch für Ernst und Scherz auf die Jahre 5620-21 (1859-61).
Hgg. v. S. Winter. Pest 1859-60; Jahrbuch für die israelitische Kulturgemeinden
in Ungarn, hggeben von Leopold Rosenberg. 1. Jahrg. Arad 1860 ; Zsidó Évkönyv.
Szerkesztette Kiss József 1875 (ebben jelent meg a Simon Judit); Döry Zsigmond
és Ötvös Károly : Magyar Zsidó Almanach ; Izraelita Családi Naptár, 1903-15-ig
szerkesztette Ötvös Károly., 1924 óta szerkeszti Fábián Ferenc; Zsidó Évkönyv,
1927 és 1928, szerkeszti Kecskeméti Vilmos; Helpern Lázár 100 évre (1906-2005)
készítette el a zsinagógai és polgári időszámítás táblázatát; Zsidó
Közigazgatási Naptár az 5650. évre. Budapest 1889-90.; Taschenkalender.
Budapest 5654 (1893); IMIT Évkönyv (1895-től 1918-ig, szerk. Bacher Vilmos és
Bánóczi József).
Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter)
található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák,
úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg
a digitalizált oldalképet! Ez a(z) 128. címszó a lexikon =>
29. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy
Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai
adatbázisok No. 1. WJLF, Budapest, 2013
A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának
növelésére szolgál, nem elolvasásra.
4953255472018468
10128.htm
CÍMSZÓ: Almanach
SZÓCIKK: Almanach, v. héber kifejezéssel Luach, eredetileg a csillagászati
idő s ennek megfelelően az év különböző napjainak és ünnepnapjainak
megjelölésére szolgált, oly módon, hogy az illető napok liturgiájára is pontos
felvilágosítást nyújtson. Szokásos azonkívül az A.-nál a vásárok idejének
jegyzékét külön közölni. Elsősorban fontos azonban a pontos megjelölése 1. a
párasának l. o. , vagyis a Pentateuch szombatonként felolvasott részének,
továbbá a Hold különböző fázisainak, a Molod -nak újhold . továbbá a Tekufósz
-Dak évnegyed , a Sealó -nak, az esőért való imának, az Ómer napjainak, a
Szelichósz -nak, valamennyi ünnepnapnak és böjtnapnak. Az egész A. zsidó
hold-naptár szerint van felosztva. Ily A.-ok héber nyelven már a könyvnyomtatás
kezdete óta jelentek meg. Később, a XIX. század óta pedig rendkívüli
mennyiségben mindenütt, ahol csak zsidók laktak, héber v. az illető ország
nyelvén, de héber betűkkel vagy pedig egészen modern A. formájában, az illető
ország nyelvén. Míg eredetileg irodalmi melléklete nem volt az A.-nak, addig a
XIX. századtól kezdve úgy az élő nyelveken, mint a hébernyelvű A.-ban nemcsak,
hogy csatoltak hozzá irodalmi részt, hanem ez néha oly magas nívón állott, hogy
forrásműveknek tekinthető tanulmányokat közölt. Ilyenek voltak az ötvenes
években a Bécsben megjelent Busch-féle, továbbá az u. o. Wertheimer és Szántó
Simon l. o. szerkesztette, valamint a prágai Brandeis-féle német nyelvű A.-ok,
míg a héber nyelvűek közül a Lunz-féle Jeruzsálemben megjelent Luach vált ki
leginkább. Az oroszországi, de az angliai és amerikai zsidóságnak, valamint a
szefárdoknak és a többi államok zsidóságának, így a francia-, olasz-, török és a
XIX. században főkép a németországinak, kiterjedt és évszázados A.-irodalma
van. Magyarországon időrendben a következő A.-ok jelentek meg: Első Magyar
Zsidó Naptár és Évkönyv. 1848. Kiadta I. K. Szökő. Pest 1848; ugyanennek II.
kiadása 1861; Illustriertes Israelitisches Jahrbuch für Ernst und Scherz auf
die Jahre 5620-21 1859-61 . Hgg. v. S. Winter. Pest 1859-60; Jahrbuch für die
israelitische Kulturgemeinden in Ungarn, hggeben von Leopold Rosenberg. 1.
Jahrg. Arad 1860 ; Zsidó Évkönyv. Szerkesztette Kiss József 1875 ebben jelent
meg a Simon Judit ; Döry Zsigmond és Ötvös Károly : Magyar Zsidó Almanach ;
Izraelita Családi Naptár, 1903-15-ig szerkesztette Ötvös Károly., 1924 óta
szerkeszti Fábián Ferenc; Zsidó Évkönyv, 1927 és 1928, szerkeszti Kecskeméti Vilmos;
Helpern Lázár 100 évre 1906-2005 készítette el a zsinagógai és polgári
időszámítás táblázatát; Zsidó Közigazgatási Naptár az 5650. évre. Budapest
1889-90.; Taschenkalender. Budapest 5654 1893 ; IMIT Évkönyv 1895-től 1918-ig,
szerk. Bacher Vilmos és Bánóczi József .
10128.ht
CÍMSZÓ Almanac
SZÓCIKK Almanach v hébe kifejezésse Luach eredetile csillagászat id enne
megfelelőe a é különböz napjaina é ünnepnapjaina megjelölésér szolgált ol módon
hog a illet napo liturgiájár i ponto felvilágosítás nyújtson Szokáso azonkívü a
A.-ná vásáro idejéne jegyzéké külö közölni Elsősorba fonto azonba ponto
megjelölés 1 párasána l o vagyi Pentateuc szombatonkén felolvasot részének
tovább Hol különböz fázisainak Molo -na újhol tovább Tekufós -Da évnegye Seal
-nak a esőér val imának a Óme napjainak Szelichós -nak valamenny ünnepnapna é
böjtnapnak A egés A zsid hold-naptá szerin va felosztva Il A.-o hébe nyelve má
könyvnyomtatá kezdet ót jelente meg Később XIX száza ót pedi rendkívül
mennyiségbe mindenütt aho csa zsidó laktak hébe v a illet orszá nyelvén d hébe
betűkke vag pedi egésze moder A formájában a illet orszá nyelvén Mí eredetile
irodalm melléklet ne vol a A.-nak addi XIX századtó kezdv úg a él nyelveken min
hébernyelv A.-ba nemcsak hog csatolta hozz irodalm részt hane e néh ol maga
nívó állott hog forrásművekne tekinthet tanulmányoka közölt Ilyene volta a
ötvene évekbe Bécsbe megjelen Busch-féle tovább a u o Wertheime é Szánt Simo l
o szerkesztette valamin prága Brandeis-fél néme nyelv A.-ok mí hébe nyelvűe
közü Lunz-fél Jeruzsálembe megjelen Luac vál k leginkább A oroszországi d a
anglia é amerika zsidóságnak valamin szefárdokna é több államo zsidóságának íg
francia- olasz- törö é XIX századba főké németországinak kiterjed é évszázado
A.-irodalm van Magyarországo időrendbe következ A.-o jelente meg Els Magya Zsid
Naptá é Évkönyv 1848 Kiadt I K Szökő Pes 1848 ugyanenne II kiadás 1861
Illustrierte Israelitische Jahrbuc fü Erns un Scher au di Jahr 5620-2 1859-6
Hgg v S Winter Pes 1859-60 Jahrbuc fü di israelitisch Kulturgemeinde i Ungarn
hggebe vo Leopol Rosenberg 1 Jahrg Ara 186 Zsid Évkönyv Szerkesztett Kis Józse
187 ebbe jelen me Simo Judi Dör Zsigmon é Ötvö Károl Magya Zsid Almanac
Izraelit Család Naptár 1903-15-i szerkesztett Ötvö Károly. 192 ót szerkeszt
Fábiá Ferenc Zsid Évkönyv 192 é 1928 szerkeszt Kecskemét Vilmos Helper Lázá 10
évr 1906-200 készített e zsinagóga é polgár időszámítá táblázatát Zsid
Közigazgatás Naptá a 5650 évre Budapes 1889-90. Taschenkalender Budapes 565 189
IMI Évköny 1895-tő 1918-ig szerk Bache Vilmo é Bánócz Józse
10128.h
CÍMSZ Almana
SZÓCIK Almanac héb kifejezéss Luac eredetil csillagásza i enn megfelelő
különbö napjain ünnepnapjain megjelölésé szolgál o módo ho ille nap liturgiájá
pont felvilágosítá nyújtso Szokás azonkív A.-n vásár idején jegyzék kül közöln
Elsősorb font azonb pont megjelölé párasán vagy Pentateu szombatonké felolvaso
részéne továb Ho különbö fázisaina Mol -n újho továb Tekufó -D évnegy Sea -na
esőé va imána Óm napjaina Szelichó -na valamenn ünnepnapn böjtnapna egé zsi
hold-napt szeri v felosztv I A.- héb nyelv m könyvnyomtat kezde ó jelent me
Későb XI száz ó ped rendkívü mennyiségb mindenüt ah cs zsid lakta héb ille orsz
nyelvé héb betűkk va ped egész mode formájába ille orsz nyelvé M eredetil
irodal mellékle n vo A.-na add XI századt kezd ú é nyelveke mi hébernyel A.-b
nemcsa ho csatolt hoz irodal rész han né o mag nív állot ho forrásművekn
tekinthe tanulmányok közöl Ilyen volt ötven évekb Bécsb megjele Busch-fél továb
Wertheim Szán Sim szerkesztett valami prág Brandeis-fé ném nyel A.-o m héb
nyelvű köz Lunz-fé Jeruzsálemb megjele Lua vá leginkáb oroszország angli amerik
zsidóságna valami szefárdokn töb állam zsidóságána í francia olasz tör XI
századb fők németországina kiterje évszázad A.-irodal va Magyarország időrendb
követke A.- jelent me El Magy Zsi Napt Évköny 184 Kiad Szök Pe 184 ugyanenn I
kiadá 186 Illustriert Israelitisch Jahrbu f Ern u Sche a d Jah 5620- 1859- Hg
Winte Pe 1859-6 Jahrbu f d israelitisc Kulturgemeind Ungar hggeb v Leopo
Rosenber Jahr Ar 18 Zsi Évköny Szerkesztet Ki Józs 18 ebb jele m Sim Jud Dö
Zsigmo Ötv Káro Magy Zsi Almana Izraeli Csalá Naptá 1903-15- szerkesztet Ötv
Károly 19 ó szerkesz Fábi Feren Zsi Évköny 19 192 szerkesz Kecskemé Vilmo Helpe
Láz 1 év 1906-20 készítet zsinagóg polgá időszámít táblázatá Zsi Közigazgatá
Napt 565 évr Budape 1889-90 Taschenkalende Budape 56 18 IM Évkön 1895-t 1918-i
szer Bach Vilm Bánóc Józs
10128.
CÍMS Alman
SZÓCI Almana hé kifejezés Lua eredeti csillagász en megfelel különb napjai
ünnepnapjai megjelölés szolgá mód h ill na liturgiáj pon felvilágosít nyújts
Szoká azonkí A.- vásá idejé jegyzé kü közöl Elsősor fon azon pon megjelöl
párasá vag Pentate szombatonk felolvas részén tová H különb fázisain Mo - újh
tová Tekuf - évneg Se -n eső v imán Ó napjain Szelich -n valamen ünnepnap
böjtnapn eg zs hold-nap szer feloszt A. hé nyel könyvnyomta kezd jelen m Késő X
szá pe rendkív mennyiség mindenü a c zsi lakt hé ill ors nyelv hé betűk v pe
egés mod formájáb ill ors nyelv eredeti iroda mellékl v A.-n ad X század kez
nyelvek m hébernye A.- nemcs h csatol ho iroda rés ha n ma ní állo h
forrásművek tekinth tanulmányo közö Ilye vol ötve évek Bécs megjel Busch-fé
tová Werthei Szá Si szerkesztet valam prá Brandeis-f né nye A.- hé nyelv kö
Lunz-f Jeruzsálem megjel Lu v leginká oroszorszá angl ameri zsidóságn valam
szefárdok tö álla zsidóságán franci olas tö X század fő németországin kiterj
évszáza A.-iroda v Magyarorszá időrend követk A. jelen m E Mag Zs Nap Évkön 18
Kia Szö P 18 ugyanen kiad 18 Illustrier Israelitisc Jahrb Er Sch Ja 5620 1859 H
Wint P 1859- Jahrb israelitis Kulturgemein Unga hgge Leop Rosenbe Jah A 1 Zs
Évkön Szerkeszte K Józ 1 eb jel Si Ju D Zsigm Öt Kár Mag Zs Alman Izrael Csal
Napt 1903-15 szerkeszte Öt Károl 1 szerkes Fáb Fere Zs Évkön 1 19 szerkes Kecskem
Vilm Help Lá é 1906-2 készíte zsinagó polg időszámí táblázat Zs Közigazgat Nap
56 év Budap 1889-9 Taschenkalend Budap 5 1 I Évkö 1895- 1918- sze Bac Vil Bánó
Józ
10128
CÍM Alma
SZÓC Alman h kifejezé Lu eredet csillagás e megfele külön napja ünnepnapja
megjelölé szolg mó il n liturgiá po felvilágosí nyújt Szok azonk A. vás idej
jegyz k közö Elsőso fo azo po megjelö páras va Pentat szombaton felolva részé
tov külön fázisai M új tov Teku évne S - es imá napjai Szelic - valame ünnepna
böjtnap e z hold-na sze felosz A h nye könyvnyomt kez jele Kés sz p rendkí
mennyisé minden zs lak h il or nyel h betű p egé mo formájá il or nyel eredet
irod mellék A.- a száza ke nyelve héberny A. nemc csato h irod ré h m n áll
forrásműve tekint tanulmány köz Ily vo ötv éve Béc megje Busch-f tov Werthe Sz
S szerkeszte vala pr Brandeis- n ny A. h nyel k Lunz- Jeruzsále megje L legink
oroszorsz ang amer zsidóság vala szefárdo t áll zsidóságá franc ola t száza f
németországi kiter évszáz A.-irod Magyarorsz időren követ A jele Ma Z Na Évkö 1
Ki Sz 1 ugyane kia 1 Illustrie Israelitis Jahr E Sc J 562 185 Win 1859 Jahr
israeliti Kulturgemei Ung hgg Leo Rosenb Ja Z Évkö Szerkeszt Jó e je S J Zsig Ö
Ká Ma Z Alma Izrae Csa Nap 1903-1 szerkeszt Ö Káro szerke Fá Fer Z Évkö 1
szerke Kecske Vil Hel L 1906- készít zsinag pol időszám tábláza Z Közigazga Na
5 é Buda 1889- Taschenkalen Buda Évk 1895 1918 sz Ba Vi Bán Jó
1012
CÍ Alm
SZÓ Alma kifejez L erede csillagá megfel külö napj ünnepnapj megjelöl szol
m i liturgi p felvilágos nyúj Szo azon A vá ide jegy köz Elsős f az p megjel
pára v Penta szombato felolv rész to külö fázisa ú to Tek évn e im napja Szeli
valam ünnepn böjtna hold-n sz felos ny könyvnyom ke jel Ké s rendk mennyis
minde z la i o nye bet eg m formáj i o nye erede iro mellé A. száz k nyelv
hébern A nem csat iro r ál forrásműv tekin tanulmán kö Il v öt év Bé megj
Busch- to Werth S szerkeszt val p Brandeis n A nye Lunz Jeruzsál megj legin
oroszors an ame zsidósá val szefárd ál zsidóság fran ol száz németország kite
évszá A.-iro Magyarors időre köve jel M N Évk K S ugyan ki Illustri Israeliti
Jah S 56 18 Wi 185 Jah israelit Kulturgeme Un hg Le Rosen J Évk Szerkesz J j
Zsi K M Alm Izra Cs Na 1903- szerkesz Kár szerk F Fe Évk szerk Kecsk Vi He 1906
készí zsina po időszá tábláz Közigazg N Bud 1889 Taschenkale Bud Év 189 191 s B
V Bá J