10207.htm
CÍMSZÓ: Aranyszabály
SZÓCIKK: Aranyszabály. Így
nevezik azt az erkölcsi parancsot, amelyet Máté evangélista (7. 12.) ad Jézus
szájába: «Ahogyan kívánjátok, hogy az emberek veletek tegyenek, ugyanúgy tegyetek
velük ti». Jakab evangélista (2. 8.) ezt «királyi törvény»-nek nevezi s az
emberi morál alapkövét látják benne a későbbi korok. A keresztény teológusok
egy része szerint Jézus ezzel túltette magát a zsidó törvényeken. Ez a
megállapítás azonban teljesen tudománytalan s a források ismeretének hiányán
alapul, mert Jézus valamennyi mondása s így a «hegyi beszéd» (l. o.) egész
teljességében számos alkalommal jóval előbbi korban elhangzott a zsidóság
prófétái és tanítói ajkán. Még az apokrif Tóbit könyvében is (15. vers): «És
ami rosszul esik neked, azt ne tedd senki mással», mondja az agg atya fiának.
Hillel, Izráel nagy tanítója (Jézus előtt 30 évvel) arra a kérésre, hogy egy
mondatban foglalja össze Izráel tanítását, így válaszolt: «Ne tedd felebarátodnak
azt, ami neked rosszul esik». Ezt a tételt Hillel a zsidó vallás alapjának
tartotta. Szerinte minden más csak a tételhez fűzött magyarázat (Sabbat 31a.).
A Biblia és Talmud számos helyén cáfolja azt a rosszhiszemű feltevést, hogy
csupán zsidót értettek volna felebarát alatt (l. Felebaráti szeretet, Szeretet,
Etika, Hillel). Hillel a «chaver» szót használta tanításában s ez a szó minden
embertársat jelentett az akkori nyelvhasználatban. Semmiféle filológiai
álokoskodás sem elegendő ahhoz, hogy csupán «honfitárs»-ra is csökkentse le a
szó értelmét. Ellenben annál bizonyosabbnak látszik, hogy Hillel másik
kifejezése, a «ha-berijósz», amelynek jelentése «valamennyi teremtmény»,
valóban minden élőlényre, emberre, állatra és növényre kiterjedő legmesszebbmenő
szeretetet jelent. A zsidó felebaráti szeretet (l. o.) korán intézményesen
gondoskodott az idegen fajú és vallású szűkölködők kötelező segítéséről (a
vetés széle, jubileumi év stb.) (Toszefta Gittin 5. 4-5; Gittin 61a.). Az, hogy
a kötelező és mindenkire egyformán kiterjesztett szeretet a zsidó vallás ősi
erkölcs-parancsa, hagyománya és az egész emberiségnek hozott adománya, ma már
egyetlen komoly tudóstól sem vitatott tény. L. Kereszténység és zsidóság
viszonya; Etika; Szeretet. Irodalom. L. Lazarus, Zur Charakteristik der
talmudischen Ethik; Hermann Cohen, Die Nächstenliebe im Talmud (Marburg, 1888);
Jacob Bernays, Gesammelte Abhandlu'gen I. ; Taylor, Sayings of the Early Jewish
Fathers(1897); D. Chwolson, Das letzte Passahmahl Christi (St. Petersburg, 1892);
Güdemann, Neutestamentliche Studien (Monatsschrift, 1893). Lőw Lipót,
Gesammelte Schriften I.; Bacher, Agada der Tannaiten I. . Felix Perles,
Brossets Religion des Judentums (Berlin, 1903); Emil Hirsch, The Times and
Teachings of Jesus (Chicago, 1904).
Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter)
található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák,
úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg
a digitalizált oldalképet! Ez a(z) 207. címszó a lexikon =>
60. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy
Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai
adatbázisok No. 1. WJLF, Budapest, 2013
A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának
növelésére szolgál, nem elolvasásra.
4953255472018468
10207.htm
CÍMSZÓ: Aranyszabály
SZÓCIKK: Aranyszabály. Így nevezik azt az erkölcsi parancsot, amelyet Máté
evangélista 7. 12. ad Jézus szájába: Ahogyan kívánjátok, hogy az emberek
veletek tegyenek, ugyanúgy tegyetek velük ti . Jakab evangélista 2. 8. ezt
királyi törvény -nek nevezi s az emberi morál alapkövét látják benne a későbbi
korok. A keresztény teológusok egy része szerint Jézus ezzel túltette magát a zsidó
törvényeken. Ez a megállapítás azonban teljesen tudománytalan s a források
ismeretének hiányán alapul, mert Jézus valamennyi mondása s így a hegyi beszéd
l. o. egész teljességében számos alkalommal jóval előbbi korban elhangzott a
zsidóság prófétái és tanítói ajkán. Még az apokrif Tóbit könyvében is 15. vers
: És ami rosszul esik neked, azt ne tedd senki mással , mondja az agg atya
fiának. Hillel, Izráel nagy tanítója Jézus előtt 30 évvel arra a kérésre, hogy
egy mondatban foglalja össze Izráel tanítását, így válaszolt: Ne tedd
felebarátodnak azt, ami neked rosszul esik . Ezt a tételt Hillel a zsidó vallás
alapjának tartotta. Szerinte minden más csak a tételhez fűzött magyarázat
Sabbat 31a. . A Biblia és Talmud számos helyén cáfolja azt a rosszhiszemű feltevést,
hogy csupán zsidót értettek volna felebarát alatt l. Felebaráti szeretet,
Szeretet, Etika, Hillel . Hillel a chaver szót használta tanításában s ez a szó
minden embertársat jelentett az akkori nyelvhasználatban. Semmiféle filológiai
álokoskodás sem elegendő ahhoz, hogy csupán honfitárs -ra is csökkentse le a
szó értelmét. Ellenben annál bizonyosabbnak látszik, hogy Hillel másik
kifejezése, a ha-berijósz , amelynek jelentése valamennyi teremtmény , valóban
minden élőlényre, emberre, állatra és növényre kiterjedő legmesszebbmenő
szeretetet jelent. A zsidó felebaráti szeretet l. o. korán intézményesen
gondoskodott az idegen fajú és vallású szűkölködők kötelező segítéséről a vetés
széle, jubileumi év stb. Toszefta Gittin 5. 4-5; Gittin 61a. . Az, hogy a
kötelező és mindenkire egyformán kiterjesztett szeretet a zsidó vallás ősi
erkölcs-parancsa, hagyománya és az egész emberiségnek hozott adománya, ma már
egyetlen komoly tudóstól sem vitatott tény. L. Kereszténység és zsidóság
viszonya; Etika; Szeretet. Irodalom. L. Lazarus, Zur Charakteristik der
talmudischen Ethik; Hermann Cohen, Die Nächstenliebe im Talmud Marburg, 1888 ;
Jacob Bernays, Gesammelte Abhandlu'gen I. ; Taylor, Sayings of the Early Jewish
Fathers 1897 ; D. Chwolson, Das letzte Passahmahl Christi St. Petersburg, 1892
; Güdemann, Neutestamentliche Studien Monatsschrift, 1893 . Lőw Lipót,
Gesammelte Schriften I.; Bacher, Agada der Tannaiten I. . Felix Perles,
Brossets Religion des Judentums Berlin, 1903 ; Emil Hirsch, The Times and
Teachings of Jesus Chicago, 1904 .
10207.ht
CÍMSZÓ Aranyszabál
SZÓCIKK Aranyszabály Íg nevezi az a erkölcs parancsot amelye Mát evangélist
7 12 a Jézu szájába Ahogya kívánjátok hog a embere velete tegyenek ugyanúg
tegyete velü t Jaka evangélist 2 8 ez király törvén -ne nevez a ember morá
alapkövé látjá benn később korok keresztén teológuso eg rész szerin Jézu ezze
túltett magá zsid törvényeken E megállapítá azonba teljese tudománytala forráso
ismereténe hiányá alapul mer Jézu valamenny mondás íg hegy beszé l o egés teljességébe
számo alkalomma jóva előbb korba elhangzot zsidósá prófétá é tanító ajkán Mé a
apokri Tóbi könyvébe i 15 ver É am rosszu esi neked az n ted senk mássa mondj a
ag aty fiának Hillel Izráe nag tanítój Jézu előt 3 évve arr kérésre hog eg
mondatba foglalj össz Izráe tanítását íg válaszolt N ted felebarátodna azt am
neke rosszu esi Ez tétel Hille zsid vallá alapjána tartotta Szerint minde má
csa tételhe fűzöt magyaráza Sabba 31a Bibli é Talmu számo helyé cáfolj az
rosszhiszem feltevést hog csupá zsidó értette voln felebará alat l Felebarát
szeretet Szeretet Etika Hille Hille chave szó használt tanításába e sz minde
embertársa jelentet a akkor nyelvhasználatban Semmifél filológia álokoskodá se
elegend ahhoz hog csupá honfitár -r i csökkents l sz értelmét Ellenbe anná
bizonyosabbna látszik hog Hille mási kifejezése ha-berijós amelyne jelentés
valamenny teremtmén valóba minde élőlényre emberre állatr é növényr kiterjed
legmesszebbmen szeretete jelent zsid felebarát szerete l o korá intézményese
gondoskodot a idege faj é vallás szűkölködő kötelez segítésérő veté széle
jubileum é stb Toszeft Gitti 5 4-5 Gitti 61a Az hog kötelez é mindenkir
egyformá kiterjesztet szerete zsid vallá ős erkölcs-parancsa hagyomány é a egés
emberiségne hozot adománya m má egyetle komol tudóstó se vitatot tény L
Kereszténysé é zsidósá viszonya Etika Szeretet Irodalom L Lazarus Zu
Charakteristi de talmudische Ethik Herman Cohen Di Nächstenlieb i Talmu Marburg
188 Jaco Bernays Gesammelt Abhandlu'ge I Taylor Saying o th Earl Jewis Father
189 D Chwolson Da letzt Passahmah Christ St Petersburg 189 Güdemann
Neutestamentlich Studie Monatsschrift 189 Lő Lipót Gesammelt Schrifte I. Bacher
Agad de Tannaite I Feli Perles Brosset Religio de Judentum Berlin 190 Emi
Hirsch Th Time an Teaching o Jesu Chicago 190
10207.h
CÍMSZ Aranyszabá
SZÓCIK Aranyszabál Í nevez a erkölc parancso amely Má evangélis 1 Jéz
szájáb Ahogy kívánjáto ho ember velet tegyene ugyanú tegyet vel Jak evangélis e
királ törvé -n neve embe mor alapköv látj ben későb koro kereszté teológus e
rés szeri Jéz ezz túltet mag zsi törvényeke megállapít azonb teljes tudománytal
forrás ismeretén hiány alapu me Jéz valamenn mondá í heg besz egé teljességéb
szám alkalomm jóv előb korb elhangzo zsidós prófét tanít ajká M apokr Tób
könyvéb 1 ve a rossz es neke a te sen máss mond a at fiána Hille Izrá na tanító
Jéz elő évv ar kérésr ho e mondatb foglal öss Izrá tanításá í válaszol te
felebarátodn az a nek rossz es E téte Hill zsi vall alapján tartott Szerin mind
m cs tételh fűzö magyaráz Sabb 31 Bibl Talm szám hely cáfol a rosszhisze
feltevés ho csup zsid értett vol felebar ala Felebará szerete Szerete Etik Hill
Hill chav sz használ tanításáb s mind embertárs jelente akko nyelvhasználatba
Semmifé filológi álokoskod s elegen ahho ho csup honfitá - csökkent s értelmé
Ellenb ann bizonyosabbn látszi ho Hill más kifejezés ha-berijó amelyn jelenté
valamenn teremtmé valób mind élőlényr emberr állat növény kiterje legmesszebbme
szeretet jelen zsi felebará szeret kor intézményes gondoskodo ideg fa vallá
szűkölköd kötele segítésér vet szél jubileu st Toszef Gitt 4- Gitt 61 A ho
kötele mindenki egyform kiterjeszte szeret zsi vall ő erkölcs-parancs hagyomán
egé emberiségn hozo adomány m egyetl komo tudóst s vitato tén Kereszténys
zsidós viszony Etik Szerete Irodalo Lazaru Z Charakterist d talmudisch Ethi
Herma Cohe D Nächstenlie Talm Marbur 18 Jac Bernay Gesammel Abhandlu'g Taylo
Sayin t Ear Jewi Fathe 18 Chwolso D letz Passahma Chris S Petersbur 18 Güdeman
Neutestamentlic Studi Monatsschrif 18 L Lipó Gesammel Schrift I Bache Aga d
Tannait Fel Perle Brosse Religi d Judentu Berli 19 Em Hirsc T Tim a Teachin Jes
Chicag 19
10207.
CÍMS Aranyszab
SZÓCI Aranyszabá neve erköl parancs amel M evangéli Jé szájá Ahog kívánját
h embe vele tegyen ugyan tegye ve Ja evangéli kirá törv - nev emb mo alapkö lát
be késő kor kereszt teológu ré szer Jé ez túlte ma zs törvények megállapí azon
telje tudományta forrá ismereté hián alap m Jé valamen mond he bes eg
teljességé szá alkalom jó elő kor elhangz zsidó prófé taní ajk apok Tó könyvé v
ross e nek t se más mon a fián Hill Izr n tanít Jé el év a kérés h mondat fogla
ös Izr tanítás válaszo t felebarátod a ne ross e tét Hil zs val alapjá tartot
Szeri min c tétel fűz magyará Sab 3 Bib Tal szá hel cáfo rosszhisz feltevé h
csu zsi értet vo feleba al Felebar szeret Szeret Eti Hil Hil cha s haszná
tanításá min embertár jelent akk nyelvhasználatb Semmif filológ álokosko elege
ahh h csu honfit csökken értelm Ellen an bizonyosabb látsz h Hil má kifejezé
ha-berij amely jelent valamen teremtm való min élőlény ember álla növén kiterj
legmesszebbm szerete jele zs felebar szere ko intézménye gondoskod ide f vall
szűkölkö kötel segítésé ve szé jubile s Tosze Git 4 Git 6 h kötel mindenk
egyfor kiterjeszt szere zs val erkölcs-paranc hagyomá eg emberiség hoz adomán
egyet kom tudós vitat té Keresztény zsidó viszon Eti Szeret Irodal Lazar
Charakteris talmudisc Eth Herm Coh Nächstenli Tal Marbu 1 Ja Berna Gesamme
Abhandlu' Tayl Sayi Ea Jew Fath 1 Chwols let Passahm Chri Petersbu 1 Güdema
Neutestamentli Stud Monatsschri 1 Lip Gesamme Schrif Bach Ag Tannai Fe Perl
Bross Relig Judent Berl 1 E Hirs Ti Teachi Je Chica 1
10207
CÍM Aranysza
SZÓC Aranyszab nev erkö paranc ame evangél J száj Aho kívánjá emb vel tegye
ugya tegy v J evangél kir tör ne em m alapk lá b kés ko keresz teológ r sze J e
túlt m z törvénye megállap azo telj tudományt forr ismeret hiá ala J valame mon
h be e teljesség sz alkalo j el ko elhang zsid próf tan aj apo T könyv ros ne s
má mo fiá Hil Iz taní J e é kéré monda fogl ö Iz tanítá válasz felebaráto n ros
té Hi z va alapj tarto Szer mi téte fű magyar Sa Bi Ta sz he cáf rosszhis
feltev cs zs érte v feleb a Feleba szere Szere Et Hi Hi ch haszn tanítás mi
embertá jelen ak nyelvhasználat Semmi filoló álokosk eleg ah cs honfi csökke
értel Elle a bizonyosab láts Hi m kifejez ha-beri amel jelen valame teremt val
mi élőlén embe áll növé kiter legmesszebb szeret jel z feleba szer k intézmény
gondosko id val szűkölk köte segítés v sz jubil Tosz Gi Gi köte minden egyfo
kiterjesz szer z va erkölcs-paran hagyom e emberisé ho adomá egye ko tudó vita
t Keresztén zsid viszo Et Szere Iroda Laza Charakteri talmudis Et Her Co
Nächstenl Ta Marb J Bern Gesamm Abhandlu Tay Say E Je Fat Chwol le Passah Chr
Petersb Güdem Neutestamentl Stu Monatsschr Li Gesamm Schri Bac A Tanna F Per
Bros Reli Juden Ber Hir T Teach J Chic
1020
CÍ Aranysz
SZÓ Aranysza ne erk paran am evangé szá Ah kívánj em ve tegy ugy teg evangé
ki tö n e alap l ké k keres teoló sz túl törvény megálla az tel tudomány for
ismere hi al valam mo b teljessé s alkal e k elhan zsi pró ta a ap köny ro n m
m fi Hi I tan kér mond fog I tanít válas felebarát ro t H v alap tart Sze m tét
f magya S B T s h cá rosszhi felte c z ért fele Feleb szer Szer E H H c hasz
tanítá m embert jele a nyelvhasznála Semm filol álokos ele a c honf csökk érte
Ell bizonyosa lát H kifeje ha-ber ame jele valam terem va m élőlé emb ál növ
kite legmesszeb szere je feleb sze intézmén gondosk i va szűköl köt segíté s
jubi Tos G G köt minde egyf kiterjes sze v erkölcs-para hagyo emberis h adom
egy k tud vit Kereszté zsi visz E Szer Irod Laz Charakter talmudi E He C
Nächsten T Mar Ber Gesam Abhandl Ta Sa J Fa Chwo l Passa Ch Peters Güde
Neutestament St Monatssch L Gesam Schr Ba Tann Pe Bro Rel Jude Be Hi Teac Chi