10280.htm
CÍMSZÓ: Avódó
SZÓCIKK: Avódó (avóda).
Szolgálat. Eredetileg a jeruzsálemi templomban teljesített áldozati szolgálatot
értették alatta, később a zsinagógai istentiszteletet is A.-nak nevezték. A Septuaginta
görög bibliafordítása «leiturgia» névvel jelöli meg a templomi szolgálatot,
vagyis az A.-t s ez a szó át ismert azután a közhasználatba (l. Liturgia). Az
A. egy különleges neme volt a főpap által jom kippurkor a jeruzsálemi
templomban rendezett istentisztelet. Ennek a jom kippuri kultusznak a leírásait
felvették később az ünnepi liturgiába s ezek ma is helyet foglalnak a jom
kippuri imák között. Az A. leírása kedvenc tárgya volt mindig a költőknek,
miután maga az A. nem volt nagyon költői anyag, hosszú bevezetéseket írtak,
melyeket rendszerint a világ teremtésénél kezdtek s a fontosabb bibliai
eseményeket érintve a papi törzs kiválasztásánál fejeztek be. Ezeket az A.
leírásokat ma csak a jom kippuri Muszaf imában mondják, a középkorban azonban a
reggeli és a délutáni imák között is szerepeltek. Idők folyamán egész
A.-költészet fejlődött ki s a legkiválóbb költők - köztük Juda Halévi is -
sokat alkottak ezen a területen. Miután csak egyes darabok kerültek be a
liturgiába, az A.-költészet alkotásainak legnagyobb része elveszett vagy
kéziratban maradt. Ez utóbbiak közül újabban sok került nyilvánosságra. Sok
található a British Múzeumban.
Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter)
található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák,
úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg
a digitalizált oldalképet! Ez a(z) 280. címszó a lexikon =>
71. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy
Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai
adatbázisok No. 1. WJLF, Budapest, 2013
A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának
növelésére szolgál, nem elolvasásra.
4953255472018468
10280.htm
CÍMSZÓ: Avódó
SZÓCIKK: Avódó avóda . Szolgálat. Eredetileg a jeruzsálemi templomban
teljesített áldozati szolgálatot értették alatta, később a zsinagógai
istentiszteletet is A.-nak nevezték. A Septuaginta görög bibliafordítása
leiturgia névvel jelöli meg a templomi szolgálatot, vagyis az A.-t s ez a szó
át ismert azután a közhasználatba l. Liturgia . Az A. egy különleges neme volt
a főpap által jom kippurkor a jeruzsálemi templomban rendezett istentisztelet.
Ennek a jom kippuri kultusznak a leírásait felvették később az ünnepi
liturgiába s ezek ma is helyet foglalnak a jom kippuri imák között. Az A.
leírása kedvenc tárgya volt mindig a költőknek, miután maga az A. nem volt
nagyon költői anyag, hosszú bevezetéseket írtak, melyeket rendszerint a világ
teremtésénél kezdtek s a fontosabb bibliai eseményeket érintve a papi törzs
kiválasztásánál fejeztek be. Ezeket az A. leírásokat ma csak a jom kippuri
Muszaf imában mondják, a középkorban azonban a reggeli és a délutáni imák
között is szerepeltek. Idők folyamán egész A.-költészet fejlődött ki s a
legkiválóbb költők - köztük Juda Halévi is - sokat alkottak ezen a területen.
Miután csak egyes darabok kerültek be a liturgiába, az A.-költészet
alkotásainak legnagyobb része elveszett vagy kéziratban maradt. Ez utóbbiak
közül újabban sok került nyilvánosságra. Sok található a British Múzeumban.
10280.ht
CÍMSZÓ Avód
SZÓCIKK Avód avód Szolgálat Eredetile jeruzsálem templomba teljesítet
áldozat szolgálato értetté alatta későb zsinagóga istentisztelete i A.-na
nevezték Septuagint görö bibliafordítás leiturgi névve jelöl me templom
szolgálatot vagyi a A.- e sz á ismer azutá közhasználatb l Liturgi A A eg
különlege nem vol főpa álta jo kippurko jeruzsálem templomba rendezet
istentisztelet Enne jo kippur kultuszna leírásai felvetté későb a ünnep
liturgiáb eze m i helye foglalna jo kippur imá között A A leírás kedven tárgy
vol mindi költőknek miutá mag a A ne vol nagyo költő anyag hossz bevezetéseke
írtak melyeke rendszerin vilá teremtéséné kezdte fontosab biblia eseményeke
érintv pap törz kiválasztásáná fejezte be Ezeke a A leírásoka m csa jo kippur
Musza imába mondják középkorba azonba reggel é délután imá közöt i szerepeltek
Idő folyamá egés A.-költésze fejlődöt k legkiválób költő köztü Jud Halév i soka
alkotta eze területen Miutá csa egye darabo kerülte b liturgiába a A.-költésze
alkotásaina legnagyob rész elveszet vag kéziratba maradt E utóbbia közü újabba
so kerül nyilvánosságra So találhat Britis Múzeumban
10280.h
CÍMSZ Avó
SZÓCIK Avó avó Szolgála Eredetil jeruzsále templomb teljesíte áldoza
szolgálat értett alatt késő zsinagóg istentisztelet A.-n nevezté Septuagin gör
bibliafordítá leiturg névv jelö m templo szolgálato vagy A. s isme azut
közhasználat Liturg e különleg ne vo főp ált j kippurk jeruzsále templomb
rendeze istentisztele Enn j kippu kultuszn leírása felvett késő ünne liturgiá
ez hely foglaln j kippu im közöt leírá kedve tárg vo mind költőkne miut ma n vo
nagy költ anya hoss bevezetések írta melyek rendszeri vil teremtésén kezdt
fontosa bibli események érint pa tör kiválasztásán fejezt b Ezek leírások cs j
kippu Musz imáb mondjá középkorb azonb regge délutá im közö szerepelte Id
folyam egé A.-költész fejlődö legkiváló költ közt Ju Halé sok alkott ez
területe Miut cs egy darab került liturgiáb A.-költész alkotásain legnagyo rés
elvesze va kéziratb marad utóbbi köz újabb s kerü nyilvánosságr S találha Briti
Múzeumba
10280.
CÍMS Av
SZÓCI Av av Szolgál Eredeti jeruzsál templom teljesít áldoz szolgála értet
alat kés zsinagó istentisztele A.- nevezt Septuagi gö bibliafordít leitur név
jel templ szolgálat vag A ism azu közhasznála Litur különle n v fő ál kippur
jeruzsál templom rendez istentisztel En kipp kultusz leírás felvet kés ünn
liturgi e hel foglal kipp i közö leír kedv tár v min költőkn miu m v nag köl
any hos bevezetése írt melye rendszer vi teremtésé kezd fontos bibl eseménye
érin p tö kiválasztásá fejez Eze leíráso c kipp Mus imá mondj középkor azon
regg délut i köz szerepelt I folya eg A.-költés fejlőd legkivál köl köz J Hal
so alkot e terület Miu c eg dara kerül liturgiá A.-költés alkotásai legnagy ré
elvesz v kézirat mara utóbb kö újab ker nyilvánosság találh Brit Múzeumb
10280
CÍM A
SZÓC A a Szolgá Eredet jeruzsá templo teljesí áldo szolgál érte ala ké
zsinag istentisztel A. nevez Septuag g bibliafordí leitu né je temp szolgála va
is az közhasznál Litu különl f á kippu jeruzsá templo rende istentiszte E kip
kultus leírá felve ké ün liturg he fogla kip köz leí ked tá mi költők mi na kö
an ho bevezetés ír mely rendsze v teremtés kez fonto bib esemény éri t
kiválasztás feje Ez leírás kip Mu im mond középko azo reg délu kö szerepel foly
e A.-költé fejlő legkivá kö kö Ha s alko terüle Mi e dar kerü liturgi A.-költé
alkotása legnag r elves kézira mar utób k úja ke nyilvánossá talál Bri Múzeum
1028
CÍ
SZÓ Szolg Erede jeruzs templ teljes áld szolgá ért al k zsina istentiszte A
neve Septua bibliaford leit n j tem szolgál v i a közhaszná Lit külön kipp
jeruzs templ rend istentiszt ki kultu leír felv k ü litur h fogl ki kö le ke t
m költő m n k a h bevezeté í mel rendsz teremté ke font bi esemén ér kiválasztá
fej E leírá ki M i mon középk az re dél k szerepe fol A.-költ fejl legkiv k k H
alk terül M da ker liturg A.-költ alkotás legna elve kézir ma utó új k
nyilvánoss talá Br Múzeu