10292.htm
CÍMSZÓ: Bacher
SZEMÉLYNÉV: Bacher Simon
SZÓCIKK: B. Simon, héber író és
költő, szül. Liptószentmiklóson 1853 febr. 1., megh. Budapesten 1891 nov. 9.
Sarja a híres Bachrach-családnak, melynek egyik őse r. Jair Chajim Bachrach, a Chavasz
Jair szerzője. A nikolsburgi, kismartoni és bonyhádi jesivákban tanult, ahol a
talmudtanulás mellett elsajátította a héber, német és francia nyelvet. Később
kitűnően megtanult magyarul is. Hazatérvén szüleihez, kereskedői pályára lépett
és amellett ellátta 1845-49. a hitközség jegyzőségét is. 1852-62. Szucsányban
lakott, mint a turócmegyei sójövedék felügyelője, egyszersmind az ottani zsidó
iskola igazgatója is volt. 1862 -64. megint szülőhelyén lakott. 1864-1867. a
nyitramegyei Kosson haszonbérletben bírt birtokán gazdálkodott. Költői és írói
hajlammal megáldott idealista létére ezen a pályán se boldogult anyagilag.
Pestre költözött, ahol eleinte 1867-1874-ig könyvelő és 1874-91-ig a Pesti Izr.
Hitközség pénztárosa volt. B. minden szabad idejét a héber költészetnek
szentelte. Gazdag és változatos érzelmi világát visszatükröztető, klasszikus
héber nyelven írta költeményeit és fordította a magyar remekírók: Kölcsey,
Petőfi, Vörösmarty, Eötvös, Arany hazafias verseit. A kongresszust megnyitása
alkalmával héber ódával üdvözölte. Irodalmi működését már 1844-ben a Bikkure
Haittim új folyamatában kezdte és folytatta 1891-ig bő termékenységgel a Kochbe
Jicchak, a Hamaggid, a Haivri s más héber folyóiratokban. 1860-ban jelent meg
első nagyobb műve: Philippson, Jojakim c. németnyelvű drámájának héber nyelvű
fordítása; 1865-ben Lessing Nathan der Weise c. drámájának költői héber
átültetése; 1868-ban Zemirosz Haarec (Hazafias dalok) c. alatt héberre
fordított magyar költemények gyűjteménye. Halála után egyik fia, B. Vilmos (l.
o.) kegyeletes emléket állított neki, 1894. kiadván összes műveit 3 kötetes
gyűjteményes munkában Sáár Simon c. alatt. (Wien, 1894.)
Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter)
található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák,
úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg
a digitalizált oldalképet! Ez a(z) 292. címszó a lexikon =>
73. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy
Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai
adatbázisok No. 1. WJLF, Budapest, 2013
A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának
növelésére szolgál, nem elolvasásra.
4953255472018468
10292.htm
CÍMSZÓ: Bacher
SZEMÉLYNÉV: Bacher Simon
SZÓCIKK: B. Simon, héber író és költő, szül. Liptószentmiklóson 1853 febr.
1., megh. Budapesten 1891 nov. 9. Sarja a híres Bachrach-családnak, melynek
egyik őse r. Jair Chajim Bachrach, a Chavasz Jair szerzője. A nikolsburgi,
kismartoni és bonyhádi jesivákban tanult, ahol a talmudtanulás mellett
elsajátította a héber, német és francia nyelvet. Később kitűnően megtanult
magyarul is. Hazatérvén szüleihez, kereskedői pályára lépett és amellett
ellátta 1845-49. a hitközség jegyzőségét is. 1852-62. Szucsányban lakott, mint
a turócmegyei sójövedék felügyelője, egyszersmind az ottani zsidó iskola
igazgatója is volt. 1862 -64. megint szülőhelyén lakott. 1864-1867. a
nyitramegyei Kosson haszonbérletben bírt birtokán gazdálkodott. Költői és írói
hajlammal megáldott idealista létére ezen a pályán se boldogult anyagilag.
Pestre költözött, ahol eleinte 1867-1874-ig könyvelő és 1874-91-ig a Pesti Izr.
Hitközség pénztárosa volt. B. minden szabad idejét a héber költészetnek
szentelte. Gazdag és változatos érzelmi világát visszatükröztető, klasszikus
héber nyelven írta költeményeit és fordította a magyar remekírók: Kölcsey,
Petőfi, Vörösmarty, Eötvös, Arany hazafias verseit. A kongresszust megnyitása
alkalmával héber ódával üdvözölte. Irodalmi működését már 1844-ben a Bikkure
Haittim új folyamatában kezdte és folytatta 1891-ig bő termékenységgel a Kochbe
Jicchak, a Hamaggid, a Haivri s más héber folyóiratokban. 1860-ban jelent meg
első nagyobb műve: Philippson, Jojakim c. németnyelvű drámájának héber nyelvű
fordítása; 1865-ben Lessing Nathan der Weise c. drámájának költői héber
átültetése; 1868-ban Zemirosz Haarec Hazafias dalok c. alatt héberre fordított
magyar költemények gyűjteménye. Halála után egyik fia, B. Vilmos l. o.
kegyeletes emléket állított neki, 1894. kiadván összes műveit 3 kötetes
gyűjteményes munkában Sáár Simon c. alatt. Wien, 1894.
10292.ht
CÍMSZÓ Bache
SZEMÉLYNÉV Bache Simo
SZÓCIKK B Simon hébe ír é költő szül Liptószentmiklóso 185 febr 1. megh
Budapeste 189 nov 9 Sarj híre Bachrach-családnak melyne egyi ős r Jai Chaji
Bachrach Chavas Jai szerzője nikolsburgi kismarton é bonyhád jesivákba tanult
aho talmudtanulá mellet elsajátított héber néme é franci nyelvet Későb kitűnőe
megtanul magyaru is Hazatérvé szüleihez kereskedő pályár lépet é amellet ellátt
1845-49 hitközsé jegyzőségé is 1852-62 Szucsányba lakott min turócmegye
sójövedé felügyelője egyszersmin a ottan zsid iskol igazgatój i volt 186 -64
megin szülőhelyé lakott 1864-1867 nyitramegye Kosso haszonbérletbe bír birtoká
gazdálkodott Költő é író hajlamma megáldot idealist létér eze pályá s boldogul
anyagilag Pestr költözött aho eleint 1867-1874-i könyvel é 1874-91-i Pest Izr
Hitközsé pénztáros volt B minde szaba idejé hébe költészetne szentelte Gazda é
változato érzelm világá visszatükröztető klassziku hébe nyelve írt költeményei
é fordított magya remekírók Kölcsey Petőfi Vörösmarty Eötvös Aran hazafia
verseit kongresszus megnyitás alkalmáva hébe ódáva üdvözölte Irodalm működésé
má 1844-be Bikkur Haitti ú folyamatába kezdt é folytatt 1891-i b termékenységge
Kochb Jicchak Hamaggid Haivr má hébe folyóiratokban 1860-ba jelen me els nagyob
műve Philippson Jojaki c németnyelv drámájána hébe nyelv fordítása 1865-be
Lessin Natha de Weis c drámájána költő hébe átültetése 1868-ba Zemiros Haare
Hazafia dalo c alat héberr fordítot magya költeménye gyűjteménye Halál utá egyi
fia B Vilmo l o kegyelete emléke állítot neki 1894 kiadvá össze művei kötete
gyűjteménye munkába Sáá Simo c alatt Wien 1894
10292.h
CÍMSZ Bach
SZEMÉLYNÉ Bach Sim
SZÓCIK Simo héb í költ szü Liptószentmiklós 18 feb 1 meg Budapest 18 no Sar
hír Bachrach-családna melyn egy ő Ja Chaj Bachrac Chava Ja szerzőj nikolsburg
kismarto bonyhá jesivákb tanul ah talmudtanul melle elsajátítot hébe ném franc
nyelve Késő kitűnő megtanu magyar i Hazatérv szüleihe keresked pályá lépe
amelle ellát 1845-4 hitközs jegyzőség i 1852-6 Szucsányb lakot mi turócmegy
sójöved felügyelőj egyszersmi otta zsi isko igazgató vol 18 -6 megi szülőhely
lakot 1864-186 nyitramegy Koss haszonbérletb bí birtok gazdálkodot Költ ír
hajlamm megáldo idealis lété ez pály boldogu anyagila Pest költözöt ah elein
1867-1874- könyve 1874-91- Pes Iz Hitközs pénztáro vol mind szab idej héb
költészetn szentelt Gazd változat érzel világ visszatükröztet klasszik héb
nyelv ír költeménye fordítot magy remekíró Kölcse Petőf Vörösmart Eötvö Ara
hazafi versei kongresszu megnyitá alkalmáv héb ódáv üdvözölt Irodal működés m
1844-b Bikku Haitt folyamatáb kezd folytat 1891- termékenységg Koch Jiccha
Hamaggi Haiv m héb folyóiratokba 1860-b jele m el nagyo műv Philippso Jojak
németnyel drámáján héb nyel fordítás 1865-b Lessi Nath d Wei drámáján költ héb
átültetés 1868-b Zemiro Haar Hazafi dal ala héber fordíto magy költemény
gyűjtemény Halá ut egy fi Vilm kegyelet emlék állíto nek 189 kiadv össz műve
kötet gyűjtemény munkáb Sá Sim alat Wie 189
10292.
CÍMS Bac
SZEMÉLYN Bac Si
SZÓCI Sim hé köl sz Liptószentmikló 1 fe me Budapes 1 n Sa hí
Bachrach-családn mely eg J Cha Bachra Chav J szerző nikolsbur kismart bonyh
jesivák tanu a talmudtanu mell elsajátíto héb né fran nyelv Kés kitűn megtan
magya Hazatér szüleih kereske pály lép amell ellá 1845- hitköz jegyzősé 1852-
Szucsány lako m turócmeg sójöve felügyelő egyszersm ott zs isk igazgat vo 1 -
meg szülőhel lako 1864-18 nyitrameg Kos haszonbérlet b birto gazdálkodo Köl í
hajlam megáld ideali lét e pál boldog anyagil Pes költözö a elei 1867-1874
könyv 1874-91 Pe I Hitköz pénztár vo min sza ide hé költészet szentel Gaz
változa érze vilá visszatükrözte klasszi hé nyel í költemény fordíto mag
remekír Kölcs Pető Vörösmar Eötv Ar hazaf verse kongressz megnyit alkalmá hé
ódá üdvözöl Iroda működé 1844- Bikk Hait folyamatá kez folyta 1891 termékenység
Koc Jicch Hamagg Hai hé folyóiratokb 1860- jel e nagy mű Philipps Joja németnye
drámájá hé nye fordítá 1865- Less Nat We drámájá köl hé átülteté 1868- Zemir
Haa Hazaf da al hébe fordít mag költemén gyűjtemén Hal u eg f Vil kegyele emlé
állít ne 18 kiad öss műv köte gyűjtemén munká S Si ala Wi 18
10292
CÍM Ba
SZEMÉLY Ba S
SZÓC Si h kö s Liptószentmikl f m Budape S h Bachrach-család mel e Ch Bachr
Cha szerz nikolsbu kismar bony jesivá tan talmudtan mel elsajátít hé n fra nyel
Ké kitű megta magy Hazaté szülei keresk pál lé amel ell 1845 hitkö jegyzős 1852
Szucsán lak turócme sójöv felügyel egyszers ot z is igazga v me szülőhe lak
1864-1 nyitrame Ko haszonbérle birt gazdálkod Kö hajla megál ideal lé pá boldo
anyagi Pe költöz ele 1867-187 köny 1874-9 P Hitkö pénztá v mi sz id h költésze
szente Ga változ érz vil visszatükrözt klassz h nye költemén fordít ma remekí
Kölc Pet Vörösma Eöt A haza vers kongress megnyi alkalm h ód üdvözö Irod működ
1844 Bik Hai folyamat ke folyt 189 termékenysé Ko Jicc Hamag Ha h folyóiratok
1860 je nag m Philipp Joj németny drámáj h ny fordít 1865 Les Na W drámáj kö h
átültet 1868 Zemi Ha Haza d a héb fordí ma költemé gyűjtemé Ha e Vi kegyel eml
állí n 1 kia ös mű köt gyűjtemé munk S al W 1
1029
CÍ B
SZEMÉL B
SZÓ S k Liptószentmik Budap Bachrach-csalá me C Bach Ch szer nikolsb kisma
bon jesiv ta talmudta me elsajátí h fr nye K kit megt mag Hazat szüle keres pá
l ame el 184 hitk jegyző 185 Szucsá la turócm sójö felügye egyszer o i igazg m
szülőh la 1864- nyitram K haszonbérl bir gazdálko K hajl megá idea l p bold
anyag P költö el 1867-18 kön 1874- Hitk pénzt m s i költész szent G válto ér vi
visszatükröz klass ny költemé fordí m remek Köl Pe Vörösm Eö haz ver kongres
megny alkal ó üdvöz Iro műkö 184 Bi Ha folyama k foly 18 termékenys K Jic Hama
H folyóirato 186 j na Philip Jo németn drámá n fordí 186 Le N drámá k átülte
186 Zem H Haz hé ford m költem gyűjtem H V kegye em áll ki ö m kö gyűjtem mun a