10384.htm
CÍMSZÓ: Barchesz
SZÓCIKK: Barchesz. (j.).
Fonott kalács, szombatra és ünnepnapokra. A közönséges szombatokon és
sovuoszkor hosszúkás az alakja, az őszi ünnepek ideje alatt (ros hasonótól szimchasz
tóráig) kerekre fonják, mákkal is behintik. A szó eredete homályos, talán
abrochósz (benedikciók korrumpált formája, mert megszegése előtt kiddust
csinálnak, tehát áldásokat mondanak. Ilyenformán ezt jelentené: Brochesz
(brochosz)-brod. Áldások kenyere. A filológia az ónémet brezitá-ból (fonni,
csavarni) vagy az ugyancsak ónémet (áldozással összefüggő) berchtisz szóból
származtatja. Minden ünnepi lakomához kettőt tesznek az asztalra, egy bibliai
szónak erre való alkalmazásával. Az áldásmondás alatt letakarják az úgynevezett
kiddus-kendővel, aztán megszegik. Minden családig a benedikcióhoz olyan darabot
kap belőle, amely az olajbogyónál (kezajisz) kisebb nem lehet az újévi
(roshasonoi) B.-t nem sóba, mint egyébkor, hanem mézbe mártják.
Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter)
található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák,
úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg
a digitalizált oldalképet! Ez a(z) 384. címszó a lexikon =>
87. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy
Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai
adatbázisok No. 1. WJLF, Budapest, 2013
A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának
növelésére szolgál, nem elolvasásra.
4953255472018468
10384.htm
CÍMSZÓ: Barchesz
SZÓCIKK: Barchesz. j. . Fonott kalács, szombatra és ünnepnapokra. A
közönséges szombatokon és sovuoszkor hosszúkás az alakja, az őszi ünnepek ideje
alatt ros hasonótól szimchasz tóráig kerekre fonják, mákkal is behintik. A szó
eredete homályos, talán abrochósz benedikciók korrumpált formája, mert
megszegése előtt kiddust csinálnak, tehát áldásokat mondanak. Ilyenformán ezt
jelentené: Brochesz brochosz -brod. Áldások kenyere. A filológia az ónémet
brezitá-ból fonni, csavarni vagy az ugyancsak ónémet áldozással összefüggő
berchtisz szóból származtatja. Minden ünnepi lakomához kettőt tesznek az
asztalra, egy bibliai szónak erre való alkalmazásával. Az áldásmondás alatt
letakarják az úgynevezett kiddus-kendővel, aztán megszegik. Minden családig a
benedikcióhoz olyan darabot kap belőle, amely az olajbogyónál kezajisz kisebb
nem lehet az újévi roshasonoi B.-t nem sóba, mint egyébkor, hanem mézbe mártják.
10384.ht
CÍMSZÓ Barches
SZÓCIKK Barchesz j Fonot kalács szombatr é ünnepnapokra közönsége
szombatoko é sovuoszko hosszúká a alakja a ősz ünnepe idej alat ro hasonótó
szimchas tórái kerekr fonják mákka i behintik sz eredet homályos talá abrochós
benedikció korrumpál formája mer megszegés előt kiddus csinálnak tehá áldásoka
mondanak Ilyenformá ez jelentené Broches brochos -brod Áldáso kenyere filológi
a ónéme brezitá-bó fonni csavarn vag a ugyancsa ónéme áldozássa összefügg
berchtis szóbó származtatja Minde ünnep lakomáho kettő teszne a asztalra eg
biblia szóna err val alkalmazásával A áldásmondá alat letakarjá a úgynevezet
kiddus-kendővel aztá megszegik Minde családi benedikcióho olya darabo ka belőle
amel a olajbogyóná kezajis kiseb ne lehe a újév roshasono B.- ne sóba min
egyébkor hane mézb mártják
10384.h
CÍMSZ Barche
SZÓCIK Barches Fono kalác szombat ünnepnapokr közönség szombatok sovuoszk
hosszúk alakj ős ünnep ide ala r hasonót szimcha tórá kerek fonjá mákk behinti
s erede homályo tal abrochó benedikci korrumpá formáj me megszegé elő kiddu
csinálna teh áldások mondana Ilyenform e jelenten Broche brocho -bro Áldás
kenyer filológ óném brezitá-b fonn csavar va ugyancs óném áldozáss összefüg
berchti szób származtatj Mind ünne lakomáh kett teszn asztalr e bibli szón er
va alkalmazásáva áldásmond ala letakarj úgyneveze kiddus-kendőve azt megszegi
Mind család benedikcióh oly darab k belől ame olajbogyón kezaji kise n leh újé
roshason B. n sób mi egyébko han méz mártjá
10384.
CÍMS Barch
SZÓCI Barche Fon kalá szomba ünnepnapok közönsé szombato sovuosz hosszú
alak ő ünne id al hasonó szimch tór kere fonj mák behint ered homály ta abroch
benedikc korrump formá m megszeg el kidd csináln te áldáso mondan Ilyenfor
jelente Broch broch -br Áldá kenye filoló óné brezitá- fon csava v ugyanc óné
áldozás összefü bercht szó származtat Min ünn lakomá ket tesz asztal bibl szó e
v alkalmazásáv áldásmon al letakar úgynevez kiddus-kendőv az megszeg Min csalá
benedikció ol dara belő am olajbogyó kezaj kis le új roshaso B só m egyébk ha
mé mártj
10384
CÍM Barc
SZÓC Barch Fo kal szomb ünnepnapo közöns szombat sovuos hossz ala ünn i a
hason szimc tó ker fon má behin ere homál t abroc benedik korrum form megsze e
kid csinál t áldás monda Ilyenfo jelent Broc broc -b Áld keny filol ón brezitá
fo csav ugyan ón áldozá összef berch sz származta Mi ün lakom ke tes aszta bib
sz alkalmazásá áldásmo a letaka úgyneve kiddus-kendő a megsze Mi csal benedikci
o dar bel a olajbogy keza ki l ú roshas s egyéb h m márt
1038
CÍ Bar
SZÓ Barc F ka szom ünnepnap közön szomba sovuo hoss al ün haso szim t ke fo
m behi er homá abro benedi korru for megsz ki csiná áldá mond Ilyenf jelen Bro
bro - Ál ken filo ó brezit f csa ugya ó áldoz össze berc s származt M ü lako k
te aszt bi s alkalmazás áldásm letak úgynev kiddus-kend megsz M csa benedikc da
be olajbog kez k rosha egyé már