10508.htm
CÍMSZÓ: Bencsolás
SZÓCIKK: Bencsolás, a jiddis
bentschen igéből képzett főnév, amely áldásmondást jelent. A jiddis német szó a
latin benedictióból alakult. Olykor áldani jelentéssel is használják. Ha a rabbi
hívét, vagy az apa gyermekeit megáldja, akkor jiddis-németül azt mondják: er
hat ihn gebentscht. Legáltalánosabban az étkezés után mondott imát nevezik
B.-lásnak. De ezzel a szóval említik még a harmatért (tal) és az esőért (gesem)
való templomi könyörgést is (Tal-bentschen, gesem-bentschen), úgyszintén azt a
zsinagógai szertartást, amelynek keretében a közeledő új hónapot kihirdetik és
megáldják. (L. Ros chódes bencsolás; Gómel bencsolás.
Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter)
található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák,
úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg
a digitalizált oldalképet! Ez a(z) 508. címszó a lexikon =>
106. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy
Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai
adatbázisok No. 1. WJLF, Budapest, 2013
A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának
növelésére szolgál, nem elolvasásra.
4953255472018468
10508.htm
CÍMSZÓ: Bencsolás
SZÓCIKK: Bencsolás, a jiddis bentschen igéből képzett főnév, amely
áldásmondást jelent. A jiddis német szó a latin benedictióból alakult. Olykor
áldani jelentéssel is használják. Ha a rabbi hívét, vagy az apa gyermekeit
megáldja, akkor jiddis-németül azt mondják: er hat ihn gebentscht.
Legáltalánosabban az étkezés után mondott imát nevezik B.-lásnak. De ezzel a
szóval említik még a harmatért tal és az esőért gesem való templomi könyörgést
is Tal-bentschen, gesem-bentschen , úgyszintén azt a zsinagógai szertartást,
amelynek keretében a közeledő új hónapot kihirdetik és megáldják. L. Ros chódes
bencsolás; Gómel bencsolás.
10508.ht
CÍMSZÓ Bencsolá
SZÓCIKK Bencsolás jiddi bentsche igébő képzet főnév amel áldásmondás jelent
jiddi néme sz lati benedictióbó alakult Olyko áldan jelentésse i használják H
rabb hívét vag a ap gyermekei megáldja akko jiddis-németü az mondják e ha ih
gebentscht Legáltalánosabba a étkezé utá mondot imá nevezi B.-lásnak D ezze
szóva említi mé harmatér ta é a esőér gese val templom könyörgés i
Tal-bentschen gesem-bentsche úgyszinté az zsinagóga szertartást amelyne
keretébe közeled ú hónapo kihirdeti é megáldják L Ro chóde bencsolás Góme
bencsolás
10508.h
CÍMSZ Bencsol
SZÓCIK Bencsolá jidd bentsch igéb képze főné ame áldásmondá jelen jidd ném
s lat benedictiób alakul Olyk álda jelentéss használjá rab hívé va a gyermeke
megáldj akk jiddis-német a mondjá h i gebentsch Legáltalánosabb étkez ut mondo
im nevez B.-lásna ezz szóv említ m harmaté t esőé ges va templo könyörgé
Tal-bentsche gesem-bentsch úgyszint a zsinagóg szertartás amelyn keretéb közele
hónap kihirdet megáldjá R chód bencsolá Góm bencsolá
10508.
CÍMS Bencso
SZÓCI Bencsol jid bentsc igé képz főn am áldásmond jele jid né la
benedictió alaku Oly áld jelentés használj ra hív v gyermek megáld ak
jiddis-néme mondj gebentsc Legáltalánosab étke u mond i neve B.-lásn ez szó
emlí harmat eső ge v templ könyörg Tal-bentsch gesem-bentsc úgyszin zsinagó
szertartá amely kereté közel hóna kihirde megáldj chó bencsol Gó bencsol
10508
CÍM Bencs
SZÓC Bencso ji bents ig kép fő a áldásmon jel ji n l benedicti alak Ol ál
jelenté használ r hí gyerme megál a jiddis-ném mond gebents Legáltalánosa étk
mon nev B.-lás e sz eml harma es g temp könyör Tal-bentsc gesem-bents úgyszi
zsinag szertart amel keret köze hón kihird megáld ch bencso G bencso
1050
CÍ Benc
SZÓ Bencs j bent i ké f áldásmo je j benedict ala O á jelent haszná h gyerm
megá jiddis-né mon gebent Legáltalános ét mo ne B.-lá s em harm e tem könyö
Tal-bents gesem-bent úgysz zsina szertar ame kere köz hó kihir megál c bencs
bencs