10814.htm
CÍMSZÓ: Chabakuk
SZÓCIKK: Chabakuk próféta.
Könyve a «tizenkét kisebb próféta» gyűjteményének egyike. Ellenséges előtörés
riasztja prófétalelkét. Bizonyára a szkita-járás mely Jeremiás idejében, a babiloni
nagyhatalom fölülkerekedését megelőző években, fenyegette Juda birodalmát is.
Isten igazságosságára apellál: «Te tisztaszemű, ki nem nézheted a rosszat és
nem bírod a jogtalanságot elviselni, mért nézed tétlenül az árulókat és
hallgatsz, mikor a gonosz elnyeli a igaz lelkűt?». De bár a maga korában nem
reméli a megszabadulást, a jövő számára jegyzi fel: «Jőni fog, jőnie kell,
elmaradhatatlanul az ítéletnek. A felfuvalkodott nem bírja lélegzettel, de a
derék hitében él».
Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter)
található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák,
úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg
a digitalizált oldalképet! Ez a(z) 814. címszó a lexikon =>
163. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy
Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai
adatbázisok No. 1. WJLF, Budapest, 2013
A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának
növelésére szolgál, nem elolvasásra.
4953255472018468
10814.htm
CÍMSZÓ: Chabakuk
SZÓCIKK: Chabakuk próféta. Könyve a tizenkét kisebb próféta gyűjteményének
egyike. Ellenséges előtörés riasztja prófétalelkét. Bizonyára a szkita-járás
mely Jeremiás idejében, a babiloni nagyhatalom fölülkerekedését megelőző
években, fenyegette Juda birodalmát is. Isten igazságosságára apellál: Te
tisztaszemű, ki nem nézheted a rosszat és nem bírod a jogtalanságot elviselni,
mért nézed tétlenül az árulókat és hallgatsz, mikor a gonosz elnyeli a igaz
lelkűt? . De bár a maga korában nem reméli a megszabadulást, a jövő számára
jegyzi fel: Jőni fog, jőnie kell, elmaradhatatlanul az ítéletnek. A
felfuvalkodott nem bírja lélegzettel, de a derék hitében él .
10814.ht
CÍMSZÓ Chabaku
SZÓCIKK Chabaku próféta Könyv tizenké kiseb prófét gyűjteményéne egyike
Ellensége előtöré riasztj prófétalelkét Bizonyár szkita-járá mel Jeremiá
idejében babilon nagyhatalo fölülkerekedésé megelőz években fenyegett Jud
birodalmá is Iste igazságosságár apellál T tisztaszemű k ne nézhete rossza é ne
bíro jogtalanságo elviselni mér néze tétlenü a árulóka é hallgatsz miko gonos
elnyel iga lelkűt D bá mag korába ne remél megszabadulást jöv számár jegyz fel
Jőn fog jőni kell elmaradhatatlanu a ítéletnek felfuvalkodot ne bírj
lélegzettel d deré hitébe é
10814.h
CÍMSZ Chabak
SZÓCIK Chabak prófét Köny tizenk kise prófé gyűjteményén egyik Ellenség
előtör riaszt prófétalelké Bizonyá szkita-jár me Jeremi idejébe babilo
nagyhatal fölülkerekedés megelő évekbe fenyeget Ju birodalm i Ist igazságosságá
apellá tisztaszem n nézhet rossz n bír jogtalanság elviseln mé néz tétlen
árulók hallgats mik gono elnye ig lelkű b ma koráb n remé megszabadulás jö
számá jegy fe Jő fo jőn kel elmaradhatatlan ítéletne felfuvalkodo n bír
lélegzette der hitéb
10814.
CÍMS Chaba
SZÓCI Chaba prófé Kön tizen kis próf gyűjteményé egyi Ellensé előtö riasz
prófétalelk Bizony szkita-já m Jerem idejéb babil nagyhata fölülkerekedé megel
évekb fenyege J birodal Is igazságosság apell tisztasze nézhe ross bí
jogtalansá elvisel m né tétle áruló hallgat mi gon elny i lelk m korá rem
megszabadulá j szám jeg f J f jő ke elmaradhatatla ítéletn felfuvalkod bí
lélegzett de hité
10814
CÍM Chab
SZÓC Chab próf Kö tize ki pró gyűjtemény egy Ellens előt rias prófétalel
Bizon szkita-j Jere idejé babi nagyhat fölülkereked mege évek fenyeg biroda I
igazságossá apel tisztasz nézh ros b jogtalans elvise n tétl árul hallga m go
eln lel kor re megszabadul szá je j k elmaradhatatl ítélet felfuvalko b
lélegzet d hit
1081
CÍ Cha
SZÓ Cha pró K tiz k pr gyűjtemén eg Ellen elő ria prófétale Bizo szkita-
Jer idej bab nagyha fölülkereke meg éve fenye birod igazságoss ape tisztas néz
ro jogtalan elvis tét áru hallg g el le ko r megszabadu sz j elmaradhatat ítéle
felfuvalk lélegze hi