10821.htm
CÍMSZÓ: Chalicó
SZÓCIKK: Chalicó (h.)
Sarulevetés. Szertartás, melyet a tórai törvény értelmében (Mózes V. 25. 5) a
fiúgyermek nélkül özvegyen maradt nő végez elhunyt férje fivérével, aki őt nőül
venni nem akarja. A sarulevetés ebben a szertartatásban a megvetés kifejezése.
A sógorházasságot a Tóra ugyanis kötelezővé teszi az elhunyt férj fivérére,
hogy utódot hozzon a világra, aki az elhunyt nevét viseli, de már maga a Tóra
is, úgy látszik elavultnak találja e kötelezettséget, mert házassági
rendszabályai egyébként tiltják is az ily sógorházasságot és így már csakis a
C. helyettesítő szertartásnak van helye. Szertartását a Sulchán Áruch (Even
Haezer 169 §.) szabályozza. Felmerült már több ízben az a nézet, hogy a C-t el
kell törölni, mivel gyakorta visszaél vele a sógor, aki anyagi haszonhoz köti a
C. kiállásáról szóló bizonyítvány kiadását, mely nélkül a sógorasszony nem
mehet máshoz feleségül. De tekintve a mellőzés kihatását a születendő gyermekek
törvényességére, a legszélsőbb reformzsidóság sem oldotta még meg teljes meg
nyugtatásra a kérdést.
Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter)
található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák,
úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg
a digitalizált oldalképet! Ez a(z) 821. címszó a lexikon =>
163. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy Péter
Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai adatbázisok No.
1. WJLF, Budapest, 2013
A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának
növelésére szolgál, nem elolvasásra.
4953255472018468
10821.htm
CÍMSZÓ: Chalicó
SZÓCIKK: Chalicó h. Sarulevetés. Szertartás, melyet a tórai törvény
értelmében Mózes V. 25. 5 a fiúgyermek nélkül özvegyen maradt nő végez elhunyt
férje fivérével, aki őt nőül venni nem akarja. A sarulevetés ebben a
szertartatásban a megvetés kifejezése. A sógorházasságot a Tóra ugyanis
kötelezővé teszi az elhunyt férj fivérére, hogy utódot hozzon a világra, aki az
elhunyt nevét viseli, de már maga a Tóra is, úgy látszik elavultnak találja e
kötelezettséget, mert házassági rendszabályai egyébként tiltják is az ily
sógorházasságot és így már csakis a C. helyettesítő szertartásnak van helye.
Szertartását a Sulchán Áruch Even Haezer 169 §. szabályozza. Felmerült már több
ízben az a nézet, hogy a C-t el kell törölni, mivel gyakorta visszaél vele a
sógor, aki anyagi haszonhoz köti a C. kiállásáról szóló bizonyítvány kiadását,
mely nélkül a sógorasszony nem mehet máshoz feleségül. De tekintve a mellőzés
kihatását a születendő gyermekek törvényességére, a legszélsőbb reformzsidóság
sem oldotta még meg teljes meg nyugtatásra a kérdést.
10821.ht
CÍMSZÓ Chalic
SZÓCIKK Chalic h Sarulevetés Szertartás melye tóra törvén értelmébe Móze V
25 fiúgyerme nélkü özvegye marad n vége elhuny férj fivérével ak ő nőü venn ne
akarja saruleveté ebbe szertartatásba megveté kifejezése sógorházasságo Tór
ugyani kötelezőv tesz a elhuny fér fivérére hog utódo hozzo világra ak a elhuny
nevé viseli d má mag Tór is úg látszi elavultna találj kötelezettséget mer
házasság rendszabálya egyébkén tiltjá i a il sógorházasságo é íg má csaki C
helyettesít szertartásna va helye Szertartásá Sulchá Áruc Eve Haeze 16 §
szabályozza Felmerül má töb ízbe a nézet hog C- e kel törölni mive gyakort
visszaé vel sógor ak anyag haszonho köt C kiállásáró szól bizonyítván kiadását
mel nélkü sógorasszon ne mehe másho feleségül D tekintv mellőzé kihatásá
születend gyermeke törvényességére legszélsőb reformzsidósá se oldott mé me
telje me nyugtatásr kérdést
10821.h
CÍMSZ Chali
SZÓCIK Chali Saruleveté Szertartá mely tór törvé értelméb Móz 2 fiúgyerm
nélk özvegy mara vég elhun fér fivéréve a nő ven n akarj sarulevet ebb
szertartatásb megvet kifejezés sógorházasság Tó ugyan kötelező tes elhun fé
fivérér ho utód hozz világr a elhun nev visel m ma Tó i ú látsz elavultn talál
kötelezettsége me házassá rendszabály egyébké tiltj i sógorházasság í m csak
helyettesí szertartásn v hely Szertartás Sulch Áru Ev Haez 1 szabályozz Felmerü
m tö ízb néze ho C ke töröln miv gyakor vissza ve sógo a anya haszonh kö
kiállásár szó bizonyítvá kiadásá me nélk sógorasszo n meh másh feleségü tekint
mellőz kihatás születen gyermek törvényességér legszélső reformzsidós s oldot m
m telj m nyugtatás kérdés
10821.
CÍMS Chal
SZÓCI Chal Sarulevet Szertart mel tó törv értelmé Mó fiúgyer nél özveg mar
vé elhu fé fivérév n ve akar saruleve eb szertartatás megve kifejezé sógorházassá
T ugya kötelez te elhu f fivéré h utó hoz világ elhu ne vise m T láts elavult
talá kötelezettség m házass rendszabál egyébk tilt sógorházassá csa helyettes
szertartás hel Szertartá Sulc Ár E Hae szabályoz Felmer t íz néz h k töröl mi
gyako vissz v sóg any haszon k kiállásá sz bizonyítv kiadás m nél sógorassz me
más feleség tekin mellő kihatá születe gyerme törvényességé legszéls
reformzsidó oldo tel nyugtatá kérdé
10821
CÍM Cha
SZÓC Cha Saruleve Szertar me t tör értelm M fiúgye né özve ma v elh f
fivéré v aka sarulev e szertartatá megv kifejez sógorházass ugy kötele t elh
fivér ut ho vilá elh n vis lát elavul tal kötelezettsé házas rendszabá egyéb
til sógorházass cs helyette szertartá he Szertart Sul Á Ha szabályo Felme í né
törö m gyak viss só an haszo kiállás s bizonyít kiadá né sógorass m má felesé
teki mell kihat szület gyerm törvényesség legszél reformzsid old te nyugtat
kérd
1082
CÍ Ch
SZÓ Ch Sarulev Szerta m tö értel fiúgy n özv m el fivér ak sarule
szertartat meg kifeje sógorházas ug kötel el fivé u h vil el vi lá elavu ta
kötelezetts háza rendszab egyé ti sógorházas c helyett szertart h Szertar Su H
szabály Felm n tör gya vis s a hasz kiállá bizonyí kiad n sógoras m feles tek
mel kiha szüle gyer törvényessé legszé reformzsi ol t nyugta kér