10823.htm
CÍMSZÓ: Challó
SZÓCIKK: Challó (tészta)
héber szóval jelezzük azt a tésztadarabot, melyet a zsidó háziasszony nyers
tésztájából levesz és azt elégeti. E cselekedet a Biblia következő törvényére megy
vissza: (Mózes 4. 15. 20) «Tésztátok zsengéjéből adjatok az Örökkévaló
tiszteletére ajándékot nemzedékről nemzedékre». A Szentély fennállása idején a
kóhén-é (l. o.) volt ez, ma tűzre vetik áldásmondás kíséretében. Csak 43 1/5
tojás nagyságú tésztamennyiségből kell C.-t adni. Sok helyütt értéket
szentföldi perselyekben gyűjtik össze és azt az ott élő nyomorgók segélyezésére
fordítják.
Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter)
található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák,
úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg
a digitalizált oldalképet! Ez a(z) 823. címszó a lexikon =>
163. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy
Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai
adatbázisok No. 1. WJLF, Budapest, 2013
A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának
növelésére szolgál, nem elolvasásra.
4953255472018468
10823.htm
CÍMSZÓ: Challó
SZÓCIKK: Challó tészta héber szóval jelezzük azt a tésztadarabot, melyet a
zsidó háziasszony nyers tésztájából levesz és azt elégeti. E cselekedet a
Biblia következő törvényére megy vissza: Mózes 4. 15. 20 Tésztátok zsengéjéből
adjatok az Örökkévaló tiszteletére ajándékot nemzedékről nemzedékre . A
Szentély fennállása idején a kóhén-é l. o. volt ez, ma tűzre vetik áldásmondás
kíséretében. Csak 43 1/5 tojás nagyságú tésztamennyiségből kell C.-t adni. Sok
helyütt értéket szentföldi perselyekben gyűjtik össze és azt az ott élő
nyomorgók segélyezésére fordítják.
10823.ht
CÍMSZÓ Chall
SZÓCIKK Chall tészt hébe szóva jelezzü az tésztadarabot melye zsid
háziasszon nyer tésztájábó leves é az elégeti cselekede Bibli következ
törvényér meg vissza Móze 4 15 2 Tésztáto zsengéjébő adjato a Örökkéval
tiszteletér ajándéko nemzedékrő nemzedékr Szentél fennállás idejé kóhén- l o
vol ez m tűzr veti áldásmondá kíséretében Csa 4 1/ tojá nagyság
tésztamennyiségbő kel C.- adni So helyüt értéke szentföld perselyekbe gyűjti
össz é az a ot él nyomorgó segélyezésér fordítják
10823.h
CÍMSZ Chal
SZÓCIK Chal tész héb szóv jelezz a tésztadarabo mely zsi háziasszo nye
tésztájáb leve a eléget cseleked Bibl követke törvényé me vissz Móz 1 Tésztát
zsengéjéb adjat Örökkéva tiszteleté ajándék nemzedékr nemzedék Szenté fennállá
idej kóhén vo e tűz vet áldásmond kíséretébe Cs 1 toj nagysá tésztamennyiségb
ke C. adn S helyü érték szentföl perselyekb gyűjt öss a o é nyomorg segélyezésé
fordítjá
10823.
CÍMS Cha
SZÓCI Cha tés hé szó jelez tésztadarab mel zs háziassz ny tésztájá lev
elége cseleke Bib követk törvény m viss Mó Tésztá zsengéjé adja Örökkév
tisztelet ajándé nemzedék nemzedé Szent fennáll ide kóhé v tű ve áldásmon
kíséretéb C to nagys tésztamennyiség k C ad hely érté szentfö perselyek gyűj ös
nyomor segélyezés fordítj
10823
CÍM Ch
SZÓC Ch té h sz jele tésztadara me z háziass n tésztáj le elég cselek Bi
követ törvén vis M Tészt zsengéj adj Örökké tisztele ajánd nemzedé nemzed Szen
fennál id kóh t v áldásmo kíséreté t nagy tésztamennyisé a hel ért szentf
perselye gyű ö nyomo segélyezé fordít
1082
CÍ C
SZÓ C t s jel tésztadar m házias tésztá l elé csele B köve törvé vi Tész
zsengé ad Örökk tisztel aján nemzed nemze Sze fenná i kó áldásm kíséret nag
tésztamennyis he ér szent persely gy nyom segélyez fordí