10826.htm
CÍMSZÓ: Chamiso Ószor bisvát
SZÓCIKK: Chamiso ószor
bisvát. Sevát hónap tizenötödik napja, a fák újéve. A palesztinai klimatikus
viszonyokat tekintetbe véve, kb. sevát hó közepére (február-március) tehető a gyümölcsöző
természet megújhodása. Ezért tették meg ünneppé sevát hónap 15. napját. Szokás
ekkor többféle gyümölcsöt fogyasztani, közöttük olyat, melyet még abban az
évben nem élveztek. Némely vidéken tizenötféle gyümölcsöt fogyasztanak a napi
számnak megfelelően. Liturgiai változás csak abban mutatkozik, hogy a tachanur
(l. o.) ima elmarad.
Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter)
található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák,
úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg
a digitalizált oldalképet! Ez a(z) 826. címszó a lexikon =>
164. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy
Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai
adatbázisok No. 1. WJLF, Budapest, 2013
A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának
növelésére szolgál, nem elolvasásra.
4953255472018468
10826.htm
CÍMSZÓ: Chamiso Ószor bisvát
SZÓCIKK: Chamiso ószor bisvát. Sevát hónap tizenötödik napja, a fák újéve.
A palesztinai klimatikus viszonyokat tekintetbe véve, kb. sevát hó közepére
február-március tehető a gyümölcsöző természet megújhodása. Ezért tették meg
ünneppé sevát hónap 15. napját. Szokás ekkor többféle gyümölcsöt fogyasztani,
közöttük olyat, melyet még abban az évben nem élveztek. Némely vidéken
tizenötféle gyümölcsöt fogyasztanak a napi számnak megfelelően. Liturgiai
változás csak abban mutatkozik, hogy a tachanur l. o. ima elmarad.
10826.ht
CÍMSZÓ Chamis Ószo bisvá
SZÓCIKK Chamis ószo bisvát Sevá hóna tizenötödi napja fá újéve palesztina
klimatiku viszonyoka tekintetb véve kb sevá h közepér február-márciu tehet
gyümölcsöz természe megújhodása Ezér tetté me ünnepp sevá hóna 15 napját Szoká
ekko többfél gyümölcsö fogyasztani közöttü olyat melye mé abba a évbe ne
élveztek Némel vidéke tizenötfél gyümölcsö fogyasztana nap számna megfelelően
Liturgia változá csa abba mutatkozik hog tachanu l o im elmarad
10826.h
CÍMSZ Chami Ósz bisv
SZÓCIK Chami ósz bisvá Sev hón tizenötöd napj f újév palesztin klimatik
viszonyok tekintet vév k sev közepé február-márci tehe gyümölcsö termész
megújhodás Ezé tett m ünnep sev hón 1 napjá Szok ekk többfé gyümölcs fogyasztan
között olya mely m abb évb n élvezte Néme vidék tizenötfé gyümölcs fogyasztan
na számn megfelelőe Liturgi változ cs abb mutatkozi ho tachan i elmara
10826.
CÍMS Cham Ós bis
SZÓCI Cham ós bisv Se hó tizenötö nap újé paleszti klimati viszonyo tekinte
vé se közep február-márc teh gyümölcs termés megújhodá Ez tet ünne se hó napj
Szo ek többf gyümölc fogyaszta közöt oly mel ab év élvezt Ném vidé tizenötf
gyümölc fogyaszta n szám megfelelő Liturg válto c ab mutatkoz h tacha elmar
10826
CÍM Cha Ó bi
SZÓC Cha ó bis S h tizenöt na új paleszt klimat viszony tekint v s köze
február-már te gyümölc termé megújhod E te ünn s h nap Sz e több gyümöl
fogyaszt közö ol me a é élvez Né vid tizenöt gyümöl fogyaszt szá megfelel Litur
vált a mutatko tach elma
1082
CÍ Ch b
SZÓ Ch bi tizenö n ú palesz klima viszon tekin köz február-má t gyümöl term
megújho t ün na S töb gyümö fogyasz köz o m élve N vi tizenö gyümö fogyasz sz
megfele Litu vál mutatk tac elm