10849.htm
CÍMSZÓ: Chazir
SZÓCIKK: Chazir (h.,
chazer), disznó. A Biblia azért rekesztette ki az ehető állatok sorából, mert
van ugyan hasított patája, de nem kérődző (Móz. 3. 11,7). Már a Talmud idején is
C. szóval fejezte ki a nép, amit a legtilosabbnak tartott. Még ma is a
disznóhús-evéssel példázzák a törvényszegést és hitetlenséget (chazer
fresszer). Kóser chazerfüszl (kóser disznóláb) a gúnyos megjelölése a
hipokritának, ki olyan mint a disznó, mikor lefekszik s előre nyújtja lábait és
tüntet a hasított patájával, mintha kóser volna. De mégsem az, hanem egészben
véve tisztátalan.
Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter)
található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák,
úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg
a digitalizált oldalképet! Ez a(z) 849. címszó a lexikon =>
167. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy
Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai
adatbázisok No. 1. WJLF, Budapest, 2013
A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának
növelésére szolgál, nem elolvasásra.
4953255472018468
10849.htm
CÍMSZÓ: Chazir
SZÓCIKK: Chazir h., chazer , disznó. A Biblia azért rekesztette ki az ehető
állatok sorából, mert van ugyan hasított patája, de nem kérődző Móz. 3. 11,7 .
Már a Talmud idején is C. szóval fejezte ki a nép, amit a legtilosabbnak
tartott. Még ma is a disznóhús-evéssel példázzák a törvényszegést és
hitetlenséget chazer fresszer . Kóser chazerfüszl kóser disznóláb a gúnyos
megjelölése a hipokritának, ki olyan mint a disznó, mikor lefekszik s előre
nyújtja lábait és tüntet a hasított patájával, mintha kóser volna. De mégsem
az, hanem egészben véve tisztátalan.
10849.ht
CÍMSZÓ Chazi
SZÓCIKK Chazi h. chaze disznó Bibli azér rekesztett k a ehet állato sorából
mer va ugya hasítot patája d ne kérődz Móz 3 11, Má Talmu idejé i C szóva
fejezt k nép ami legtilosabbna tartott Mé m i disznóhús-evésse példázzá
törvényszegés é hitetlensége chaze fressze Kóse chazerfüsz kóse disznólá gúnyo
megjelölés hipokritának k olya min disznó miko lefekszi előr nyújtj lábai é
tünte hasítot patájával minth kóse volna D mégse az hane egészbe vév
tisztátalan
10849.h
CÍMSZ Chaz
SZÓCIK Chaz h chaz diszn Bibl azé rekesztet ehe állat sorábó me v ugy
hasíto patáj n kérőd Mó
10849.
CÍMS Cha
SZÓCI Cha cha disz Bib az rekeszte eh álla soráb m ug hasít patá kérő M 1 Tal
ide szó feje n a legtilosabb tarto disznóhús-evés példáz törvényszeg hitetlensé
cha fress Kó chazerfü kó disznó gún megjelöl hipokritán ol m disz mi lefeks el
nyúj láb tün hasít patájáv min kó vol még ha egész v tisztátal
10849
CÍM Ch
SZÓC Ch ch dis Bi a rekeszt e áll sorá u hasí pat kér Ta id sz fej
legtilosab tart disznóhús-evé példá törvénysze hitetlens ch fres K chazerf k
diszn gú megjelö hipokritá o dis m lefek e nyú lá tü hasí patájá mi k vo mé h
egés tisztáta
1084
CÍ C
SZÓ C c di B rekesz ál sor has pa ké T i s fe legtilosa tar disznóhús-ev
péld törvénysz hitetlen c fre chazer disz g megjel hipokrit di lefe ny l t has
patáj m v m egé tisztát