10851.htm
CÍMSZÓ: Chazon
SZÓCIKK: Chazon (h.). E szó
koronként más-más személyt jelöl, olyat, kinek az istentisztelet végzésénél
szerep jut. A legrégibb időben a zsinagóga felügyelőjét jelentette, akinek hivatala
ma részben az elöljárói, részben a gondnoki tisztnek felel meg. Ő ügyelt fel a
rendre, ő osztotta ki a megtiszteléseket az istentiszteletben való részvételre
vonatkozólag, ő vette ki a Tórát a frigyszekrényből és ő helyezte azt oda
vissza. Még tanítói (elemi fokon) teendőket is végzett. Hivatala mindinkább
szűkebbre szorul. A mai nyelvhasználat a kántort, a zenei hajlandóságú
előimádkozót jelzi e szóval. Különösen a legújabb időben alkalmaznak zenei
képzettségű kántorokat s zenei tudásuk a legfőbb szempont. A képzett és lelkes
kántoroknak köszönhető, hogy a modern istentisztelet a zenei követelményeknek
is mindenben megfelel.
Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter)
található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák,
úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg
a digitalizált oldalképet! Ez a(z) 851. címszó a lexikon =>
167. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy
Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai
adatbázisok No. 1. WJLF, Budapest, 2013
A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának
növelésére szolgál, nem elolvasásra.
4953255472018468
10851.htm
CÍMSZÓ: Chazon
SZÓCIKK: Chazon h. . E szó koronként más-más személyt jelöl, olyat, kinek
az istentisztelet végzésénél szerep jut. A legrégibb időben a zsinagóga
felügyelőjét jelentette, akinek hivatala ma részben az elöljárói, részben a
gondnoki tisztnek felel meg. Ő ügyelt fel a rendre, ő osztotta ki a
megtiszteléseket az istentiszteletben való részvételre vonatkozólag, ő vette ki
a Tórát a frigyszekrényből és ő helyezte azt oda vissza. Még tanítói elemi
fokon teendőket is végzett. Hivatala mindinkább szűkebbre szorul. A mai
nyelvhasználat a kántort, a zenei hajlandóságú előimádkozót jelzi e szóval.
Különösen a legújabb időben alkalmaznak zenei képzettségű kántorokat s zenei
tudásuk a legfőbb szempont. A képzett és lelkes kántoroknak köszönhető, hogy a
modern istentisztelet a zenei követelményeknek is mindenben megfelel.
10851.ht
CÍMSZÓ Chazo
SZÓCIKK Chazo h sz koronkén más-má személy jelöl olyat kine a istentisztele
végzéséné szere jut legrégib időbe zsinagóg felügyelőjé jelentette akine
hivatal m részbe a elöljárói részbe gondnok tisztne fele meg ügyel fe rendre
osztott k megtiszteléseke a istentiszteletbe val részvételr vonatkozólag vett k
Tórá frigyszekrénybő é helyezt az od vissza Mé tanító elem foko teendőke i
végzett Hivatal mindinkáb szűkebbr szorul ma nyelvhasznála kántort zene
hajlandóság előimádkozó jelz szóval Különöse legújab időbe alkalmazna zene
képzettség kántoroka zene tudásu legfőb szempont képzet é lelke kántorokna
köszönhető hog moder istentisztele zene követelményekne i mindenbe megfelel
10851.h
CÍMSZ Chaz
SZÓCIK Chaz s koronké más-m személ jelö olya kin istentisztel végzésén szer
ju legrégi időb zsinagó felügyelőj jelentett akin hivata részb elöljáró részb
gondno tisztn fel me ügye f rendr osztot megtisztelések istentiszteletb va
részvétel vonatkozóla vet Tór frigyszekrényb helyez a o vissz M tanít ele fok
teendők végzet Hivata mindinká szűkebb szoru m nyelvhasznál kántor zen
hajlandósá előimádkoz jel szóva Különös legúja időb alkalmazn zen képzettsé
kántorok zen tudás legfő szempon képze lelk kántorokn köszönhet ho mode
istentisztel zen követelményekn mindenb megfele
10851.
CÍMS Cha
SZÓCI Cha koronk más- szemé jel oly ki istentiszte végzésé sze j legrég idő
zsinag felügyelő jelentet aki hivat rész elöljár rész gondn tiszt fe m ügy rend
oszto megtisztelése istentisztelet v részvéte vonatkozól ve Tó frigyszekrény
helye viss taní el fo teendő végze Hivat mindink szűkeb szor nyelvhaszná kánto
ze hajlandós előimádko je szóv Különö legúj idő alkalmaz ze képzetts kántoro ze
tudá legf szempo képz lel kántorok köszönhe h mod istentiszte ze követelmények
minden megfel
10851
CÍM Ch
SZÓC Ch koron más szem je ol k istentiszt végzés sz legré id zsina felügyel
jelente ak hiva rés elöljá rés gond tisz f üg ren oszt megtisztelés
istentisztele részvét vonatkozó v T frigyszekrén hely vis tan e f teend végz
Hiva mindin szűke szo nyelvhaszn kánt z hajlandó előimádk j szó Külön legú id
alkalma z képzett kántor z tud leg szemp kép le kántoro köszönh mo istentiszt z
követelménye minde megfe
1085
CÍ C
SZÓ C koro má sze j o istentisz végzé s legr i zsin felügye jelent a hiv ré
elölj ré gon tis ü re osz megtisztelé istentisztel részvé vonatkoz frigyszekré
hel vi ta teen vég Hiv mindi szűk sz nyelvhasz kán hajland előimád sz Külö leg
i alkalm képzet kánto tu le szem ké l kántor köszön m istentisz követelmény
mind megf