11135.htm
CÍMSZÓ: Egészségügyi törvények
SZÓCIKK: "Egészségügyi
törvények. A testi épség, az egészség és élet megőrzése a judaizmus felfogása
szerint vallási parancsolat. A bibliai törvények egészségügyi részét a legújabb
korig nem tudták megközelíteni törvényhozás útján a modern államok. A Biblia
törvényhozását szem előtt tartva mondja a Talmud: «Élj általuk, de ne halj meg
általuk» (Jóma 85b, a Levit 18. 5 alapján). Ezt az alapelvet tartatták szem
előtt a talmudszerző rabbik és a későbbi törvénymagyarázók, amikor
kijelentették, hogy életveszedelem esetében minden törvény ideiglenesen
felfüggeszthető, kivévén az idolatriára, fajtalanságra és gyilkosságra
vonatkozó törvényeket, amelyeket akkor sem szabad megszegni, ha életveszély
fenyeget (Peszáchim 25a, Maimonides Jad Hachazaka: Jeszóde ha-Tóra 5. 7). Az
egészség elhanyagolását a zsidó fölfogás mindenkor bűnnek tekintette, így a
nazirokat, akik minden testiségtől tartózkodtak s ok nélküli böjtökkel
sanyargatták magukat, bűnözőknek tekintették. A tisztaság, amely a bibliai R.
célja, nem csupán a testi, hanem az erkölcsi és vallásos tisztaságot is
felöleli. A régi zsidó államban nem volt külön közigazgatási szerv a
közegészségügyre vonatkozóan, ámbár a levitákból álló rendészet ennek
ellenőrzésére számos esetben fel volt jogosítva. A ragályos betegeket, mint a
leprásokat, bujakórosokat, a papokhoz utalták, ámbár a régi zsidóknál nem a
papok voltak kizárólag az orvosok, hanem hivatásos orvosaik is voltak (l.
Orvostudomány címszót). A Talmud említi, hogy a jeruzsálemi Nagy Templomban
alkalmazva volt egy hivatásos orvos, aki a papság egészségét rendszeres
felügyelet alatt tartotta (Sekálim 5. 12). A talmudi korszakban minden
helyiségnek megvolt az orvosa, aki felügyelni tartozott a circumcisióra, de
egyszersmind a közegészségügyre is. A tudósoknak meg volt tiltva, hogy olyan
községen éljenek, ahol nem volt orvos (Szanhedrin 17b; Majmuni I. H. Déót 4.
23). A rabbiknak különböző intézkedéseik voltak a napi étrendre vonatkozólag,
egyszersmind pedig különböző rendszabályokkal gondoskodtak a község
egészségügyéről. Különös nyomatékkal előírták a kora reggeli étkezést a ezt R.
Akiba testamentumában fiainak is utasításul adja (Peszáchim 112a, Bábá Mecia
107b). Hasonló intézkedések voltak még a következők: Senkit sem szabad
kényszeríteni az evésre; meg kell várni, amíg valaki megéhezik (Beráchót 62b);
nem szabad mohón enni (u. o. 54a), sem evés közben beszélni (Taánit 5b). A
rabbik még külön részletesen előírták az ételeket is, amelyeket szabad volt
fogyasztani a s azokat is, amelyek tiltva voltak, jóllehet a Biblia is
megnevezi a tiltott állatokat. Leginkább a búzakenyeret, a megengedett állatok
húsát és az óbort ajánlották (Peszáchim 42a), de a sót és a forró levest
mindenekelőtt főkövetelménynek tartották az ebédnél (Beráchót 44a); «minden hús
után sót, minden italra vizet», így szól az utasítás (u- o. 40a). Házi
tisztaságra különösen gondoltak. Elő volt írva az állatok véres részeinek
hamuval és az excrementumoknak földdel való befedése a főzőhelyiségen kívüli
udvarban (Levit. 17.13; Deuter. 18.12-15). Bőrcserző helyeket és temetőket csak
a város határán túl ötven ölnyire volt szabad felállítani s állati hullákat sem
volt szabad közelebb elföldelni; a cserzőket pedig ezen a határon belül is csupán
a helység keleti oldalán tűrték, hogy a nyugati szól a kellemetlen illatot
tovább vigye. A taposómalmokat szintén a község határától ötven ölre volt
szabad felállítani (Bába Bátra 24b, 25a; Zekénim 10. 2, 3; Chósen Mispot 155,
22-23). Kimchi Dávid középkori provencei exegeta egy helyből arra következtet,
hogy a Jeruzsálem falain kívül eső Hinnom-völgyében örök-tűz égett, amely a
város elhasznált szennyes feleslegeinek elégetésére szolgált. A leprától való
óvakodást teljesen kidolgozott izoláló rendszer segítette elő (Levit-13. 1-30,
47-59; u. o. 14. 33-48; Szifra 60a; Negáim 3. 1, 2, 4, 11. 1, 8. 2, 4, Chullin
141a, 1, 7, 9; 6. 7, 8; 9. 2, 9b és köv.). Kitűnően ismerték ezt a betegséget,
amelyen azonban segíteni természetesen nem tudtak, jóllehet gyógyítását
megpróbálták; de óvórendszabályokat internálással annál nagyobb mértékben
alkalmaztak, hogy az infekciót elkerüljék. Néha azonban az eccemát is leprának
minősítették, mint némely leírásból következtetni lehet. A tisztaságra
vonatkozó bibliai törvényhozást a Talmud rabbijai oly részletesen
kiegészítették, hogy az a Misnának egy egész szakaszát teszi ki (Tehórót). Ezek
a törvények két részre oszlanak: olyanokra, amelyek a test tisztátalanságát
(ragályos betegségnél, menstruációnál, nemi betegségeknél stb.) megakadályozzák
és olyanokra, amelyek az érintkezést tisztátalan tárgyakkal vagy személyekkel,
vagy hullákkal szabályozzák. Ily esetben az izolálás módszerét alkalmazták,
továbbá a részletesen előírt fürdést és lemosási módszereket, miáltal kétségtelenül
elejét vették számos ragálynak, ami a Keleten állandóan pusztított. A rabbik az
E.-et sokkal rigorózusabban fogták fel és alkalmazták, mint a tisztán rituális
törvényeket: «Sokkal nagyobb gondot kell fordítani azokra az esetekre, amelyek
veszedelmet vonhatnak maguk után, mint azokra, amelyek csupán rituális
természetűek » (Chullin 10a). Tilos volt p.o. olyan állat húsát megenni,
amelyik mérget vett be, továbbá húst és halat együtt enni vagy olyan vizet
inni, amelyet éjjel fedetlenül hagytak. Veszedelmesnek tartották a tekufó, az
időszak beálltával esővíz ivását. Ragály esetén a rabbik az otthoni
tartózkodást és a társaság elkerülését ajánlották (Bába Káma 60b). A kilehelés
veszélyességet is ismerték, azt veszélyesnek tartották s eltiltották étkezésnél
a fedetlen testrészek érintését, a kenyérnek a hónalj alatti vitelét, a pénz
szájba vevését, a táplálékoknak ágy alá való helyezését (Jerus. Terumót 8. 3;
Jóre Deá 116. 4, 8). Tiltva volt tisztátalan edényekből enni vagy olyan
edényekből, amelyeknek nem volt meghatározott rendeltetésük, vagy lemosatlan
kézzel enni (l. Kézmosás). Úgy ezen, mint számos más hasonló E.-t a rabbik
ezzel a bibliai kitétellel okoltak: «Ti pedig ne tegyétek lelketeket
ocsmánnyá». (Levit. 20. 25). A kéz- és arcmosást reggel és este, a kézmosást
külön minden étkezés előtt és tisztálkodás után rendkívül szigorúan vették,
,úgy, hogy erre külön benedikciót írtak elő. (Órach Chájim 116: 4-7). Az
étkezés előtti kézmosás leöntéssel, azaz folyó vízzel, részletesen előírt
ceremónia volt, amely máig érintetlenül fennmaradt. A kézmosáshoz használt
edény térfogatát is meghatározták, úgyszintén a víz minőségét. Ezek a
tisztasági intézkedések és a részletesen előírt rituális fürdés, (l. Mikvó) nem
csekély okai voltak annak, hogy a zsidóság a későbbi korok borzalmait, a vaskos
középkori tudatlanság következtében mindenütt elterjedt járványokat túlélte,
sőt a kolera feltűnő módon megkímélte őket (l. Kút-mérgezés alatt is). A rabbik
a Talmudban az alvásról is intézkedtek. Eltiltották az étkezés utáni közvetlen
lefekvést s azt tanácsolták, hogy előbb a bal, később a jobb oldalon kell
feküdni. Maimonides, aki korának híres orvosa volt, a szexuális élettel is
kimerítően foglalkozik s előírja annak a test ép fenntartása és magas kor
elérése érdekében való gyakorlását, meghatározva annak idejét. A testi épség
biztosításáról a rendészeti törvények intézkednek. Aki magát önként veszélynek
tette ki, azt ütlegelésre ítélték, mert az életet nem az ember, hanem Isten
tulajdonának tekintette a zsidó erkölcsi felfogás (Chósen Mispot 427: 9 -10,
116 : 5). S. R. Irodalom. Saalschütz, Das mosaische Recht (Berlin 1853); Bloch
Mózes, Das Polizeirecht im Talmud (Budapest 1879; De Sola, Sanatory
Institutions of the Hebrews; Rabinovitz, La Médicine du Talmud (Paris 1880).
Fichberg, Jew. Enc."
Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter)
található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák,
úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg
a digitalizált oldalképet! Ez a(z) 1135. címszó a lexikon =>
211. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy
Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai
adatbázisok No. 1. WJLF, Budapest, 2013
A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának
növelésére szolgál, nem elolvasásra.
4953255472018468
11135.htm
CÍMSZÓ: Egészségügyi törvények
SZÓCIKK: Egészségügyi törvények. A testi épség, az egészség és élet
megőrzése a judaizmus felfogása szerint vallási parancsolat. A bibliai
törvények egészségügyi részét a legújabb korig nem tudták megközelíteni
törvényhozás útján a modern államok. A Biblia törvényhozását szem előtt tartva
mondja a Talmud: Élj általuk, de ne halj meg általuk Jóma 85b, a Levit 18. 5
alapján . Ezt az alapelvet tartatták szem előtt a talmudszerző rabbik és a
későbbi törvénymagyarázók, amikor kijelentették, hogy életveszedelem esetében
minden törvény ideiglenesen felfüggeszthető, kivévén az idolatriára,
fajtalanságra és gyilkosságra vonatkozó törvényeket, amelyeket akkor sem szabad
megszegni, ha életveszély fenyeget Peszáchim 25a, Maimonides Jad Hachazaka:
Jeszóde ha-Tóra 5. 7 . Az egészség elhanyagolását a zsidó fölfogás mindenkor
bűnnek tekintette, így a nazirokat, akik minden testiségtől tartózkodtak s ok
nélküli böjtökkel sanyargatták magukat, bűnözőknek tekintették. A tisztaság,
amely a bibliai R. célja, nem csupán a testi, hanem az erkölcsi és vallásos
tisztaságot is felöleli. A régi zsidó államban nem volt külön közigazgatási
szerv a közegészségügyre vonatkozóan, ámbár a levitákból álló rendészet ennek
ellenőrzésére számos esetben fel volt jogosítva. A ragályos betegeket, mint a
leprásokat, bujakórosokat, a papokhoz utalták, ámbár a régi zsidóknál nem a
papok voltak kizárólag az orvosok, hanem hivatásos orvosaik is voltak l.
Orvostudomány címszót . A Talmud említi, hogy a jeruzsálemi Nagy Templomban
alkalmazva volt egy hivatásos orvos, aki a papság egészségét rendszeres
felügyelet alatt tartotta Sekálim 5. 12 . A talmudi korszakban minden
helyiségnek megvolt az orvosa, aki felügyelni tartozott a circumcisióra, de
egyszersmind a közegészségügyre is. A tudósoknak meg volt tiltva, hogy olyan
községen éljenek, ahol nem volt orvos Szanhedrin 17b; Majmuni I. H. Déót 4. 23
. A rabbiknak különböző intézkedéseik voltak a napi étrendre vonatkozólag,
egyszersmind pedig különböző rendszabályokkal gondoskodtak a község
egészségügyéről. Különös nyomatékkal előírták a kora reggeli étkezést a ezt R.
Akiba testamentumában fiainak is utasításul adja Peszáchim 112a, Bábá Mecia
107b . Hasonló intézkedések voltak még a következők: Senkit sem szabad
kényszeríteni az evésre; meg kell várni, amíg valaki megéhezik Beráchót 62b ;
nem szabad mohón enni u. o. 54a , sem evés közben beszélni Taánit 5b . A rabbik
még külön részletesen előírták az ételeket is, amelyeket szabad volt
fogyasztani a s azokat is, amelyek tiltva voltak, jóllehet a Biblia is
megnevezi a tiltott állatokat. Leginkább a búzakenyeret, a megengedett állatok
húsát és az óbort ajánlották Peszáchim 42a , de a sót és a forró levest
mindenekelőtt főkövetelménynek tartották az ebédnél Beráchót 44a ; minden hús
után sót, minden italra vizet , így szól az utasítás u- o. 40a . Házi
tisztaságra különösen gondoltak. Elő volt írva az állatok véres részeinek
hamuval és az excrementumoknak földdel való befedése a főzőhelyiségen kívüli
udvarban Levit. 17.13; Deuter. 18.12-15 . Bőrcserző helyeket és temetőket csak
a város határán túl ötven ölnyire volt szabad felállítani s állati hullákat sem
volt szabad közelebb elföldelni; a cserzőket pedig ezen a határon belül is
csupán a helység keleti oldalán tűrték, hogy a nyugati szól a kellemetlen
illatot tovább vigye. A taposómalmokat szintén a község határától ötven ölre
volt szabad felállítani Bába Bátra 24b, 25a; Zekénim 10. 2, 3; Chósen Mispot
155, 22-23 . Kimchi Dávid középkori provencei exegeta egy helyből arra
következtet, hogy a Jeruzsálem falain kívül eső Hinnom-völgyében örök-tűz
égett, amely a város elhasznált szennyes feleslegeinek elégetésére szolgált. A
leprától való óvakodást teljesen kidolgozott izoláló rendszer segítette elő
Levit-13. 1-30, 47-59; u. o. 14. 33-48; Szifra 60a; Negáim 3. 1, 2, 4, 11. 1,
8. 2, 4, Chullin 141a, 1, 7, 9; 6. 7, 8; 9. 2, 9b és köv. . Kitűnően ismerték
ezt a betegséget, amelyen azonban segíteni természetesen nem tudtak, jóllehet
gyógyítását megpróbálták; de óvórendszabályokat internálással annál nagyobb
mértékben alkalmaztak, hogy az infekciót elkerüljék. Néha azonban az eccemát is
leprának minősítették, mint némely leírásból következtetni lehet. A tisztaságra
vonatkozó bibliai törvényhozást a Talmud rabbijai oly részletesen
kiegészítették, hogy az a Misnának egy egész szakaszát teszi ki Tehórót . Ezek
a törvények két részre oszlanak: olyanokra, amelyek a test tisztátalanságát
ragályos betegségnél, menstruációnál, nemi betegségeknél stb. megakadályozzák
és olyanokra, amelyek az érintkezést tisztátalan tárgyakkal vagy személyekkel,
vagy hullákkal szabályozzák. Ily esetben az izolálás módszerét alkalmazták,
továbbá a részletesen előírt fürdést és lemosási módszereket, miáltal
kétségtelenül elejét vették számos ragálynak, ami a Keleten állandóan
pusztított. A rabbik az E.-et sokkal rigorózusabban fogták fel és alkalmazták,
mint a tisztán rituális törvényeket: Sokkal nagyobb gondot kell fordítani
azokra az esetekre, amelyek veszedelmet vonhatnak maguk után, mint azokra,
amelyek csupán rituális természetűek Chullin 10a . Tilos volt p.o. olyan állat
húsát megenni, amelyik mérget vett be, továbbá húst és halat együtt enni vagy
olyan vizet inni, amelyet éjjel fedetlenül hagytak. Veszedelmesnek tartották a
tekufó, az időszak beálltával esővíz ivását. Ragály esetén a rabbik az otthoni
tartózkodást és a társaság elkerülését ajánlották Bába Káma 60b . A kilehelés
veszélyességet is ismerték, azt veszélyesnek tartották s eltiltották étkezésnél
a fedetlen testrészek érintését, a kenyérnek a hónalj alatti vitelét, a pénz
szájba vevését, a táplálékoknak ágy alá való helyezését Jerus. Terumót 8. 3;
Jóre Deá 116. 4, 8 . Tiltva volt tisztátalan edényekből enni vagy olyan
edényekből, amelyeknek nem volt meghatározott rendeltetésük, vagy lemosatlan
kézzel enni l. Kézmosás . Úgy ezen, mint számos más hasonló E.-t a rabbik ezzel
a bibliai kitétellel okoltak: Ti pedig ne tegyétek lelketeket ocsmánnyá . Levit.
20. 25 . A kéz- és arcmosást reggel és este, a kézmosást külön minden étkezés
előtt és tisztálkodás után rendkívül szigorúan vették, ,úgy, hogy erre külön
benedikciót írtak elő. Órach Chájim 116: 4-7 . Az étkezés előtti kézmosás
leöntéssel, azaz folyó vízzel, részletesen előírt ceremónia volt, amely máig
érintetlenül fennmaradt. A kézmosáshoz használt edény térfogatát is
meghatározták, úgyszintén a víz minőségét. Ezek a tisztasági intézkedések és a
részletesen előírt rituális fürdés, l. Mikvó nem csekély okai voltak annak,
hogy a zsidóság a későbbi korok borzalmait, a vaskos középkori tudatlanság
következtében mindenütt elterjedt járványokat túlélte, sőt a kolera feltűnő
módon megkímélte őket l. Kút-mérgezés alatt is . A rabbik a Talmudban az
alvásról is intézkedtek. Eltiltották az étkezés utáni közvetlen lefekvést s azt
tanácsolták, hogy előbb a bal, később a jobb oldalon kell feküdni. Maimonides,
aki korának híres orvosa volt, a szexuális élettel is kimerítően foglalkozik s
előírja annak a test ép fenntartása és magas kor elérése érdekében való
gyakorlását, meghatározva annak idejét. A testi épség biztosításáról a
rendészeti törvények intézkednek. Aki magát önként veszélynek tette ki, azt
ütlegelésre ítélték, mert az életet nem az ember, hanem Isten tulajdonának
tekintette a zsidó erkölcsi felfogás Chósen Mispot 427: 9 -10, 116 : 5 . S. R.
Irodalom. Saalschütz, Das mosaische Recht Berlin 1853 ; Bloch Mózes, Das
Polizeirecht im Talmud Budapest 1879; De Sola, Sanatory Institutions of the
Hebrews; Rabinovitz, La Médicine du Talmud Paris 1880 . Fichberg, Jew. Enc.
11135.ht
CÍMSZÓ Egészségügy törvénye
SZÓCIKK Egészségügy törvények test épség a egészsé é éle megőrzés judaizmu
felfogás szerin vallás parancsolat biblia törvénye egészségügy részé legújab
kori ne tudtá megközelíten törvényhozá útjá moder államok Bibli törvényhozásá
sze előt tartv mondj Talmud Él általuk d n hal me általu Jóm 85b Levi 18 alapjá
Ez a alapelve tartattá sze előt talmudszerz rabbi é később törvénymagyarázók
amiko kijelentették hog életveszedele esetébe minde törvén ideiglenese
felfüggeszthető kivévé a idolatriára fajtalanságr é gyilkosságr vonatkoz
törvényeket amelyeke akko se szaba megszegni h életveszél fenyege Peszáchi 25a
Maimonide Ja Hachazaka Jeszód ha-Tór 5 A egészsé elhanyagolásá zsid fölfogá
mindenko bűnne tekintette íg nazirokat aki minde testiségtő tartózkodta o
nélkül böjtökke sanyargattá magukat bűnözőkne tekintették tisztaság amel biblia
R célja ne csupá testi hane a erkölcs é valláso tisztaságo i felöleli rég zsid
államba ne vol külö közigazgatás szer közegészségügyr vonatkozóan ámbá
levitákbó áll rendésze enne ellenőrzésér számo esetbe fe vol jogosítva ragályo
betegeket min leprásokat bujakórosokat papokho utalták ámbá rég zsidókná ne
papo volta kizáróla a orvosok hane hivatáso orvosai i volta l Orvostudomán
címszó Talmu említi hog jeruzsálem Nag Templomba alkalmazv vol eg hivatáso
orvos ak papsá egészségé rendszere felügyele alat tartott Sekáli 5 1 talmud
korszakba minde helyiségne megvol a orvosa ak felügyeln tartozot circumcisióra
d egyszersmin közegészségügyr is tudósokna me vol tiltva hog olya községe
éljenek aho ne vol orvo Szanhedri 17b Majmun I H Déó 4 2 rabbikna különböz
intézkedései volta nap étrendr vonatkozólag egyszersmin pedi különböz
rendszabályokka gondoskodta közsé egészségügyéről Különö nyomatékka előírtá kor
reggel étkezés ez R Akib testamentumába fiaina i utasításu adj Peszáchi 112a
Báb Meci 107 Hasonl intézkedése volta mé következők Senki se szaba kényszeríten
a evésre me kel várni amí valak megéhezi Beráchó 62 ne szaba mohó enn u o 54 se
evé közbe beszéln Taáni 5 rabbi mé külö részletese előírtá a ételeke is
amelyeke szaba vol fogyasztan azoka is amelye tiltv voltak jóllehe Bibli i
megnevez tiltot állatokat Leginkáb búzakenyeret megengedet állato húsá é a óbor
ajánlottá Peszáchi 42 d só é forr leves mindenekelőt főkövetelményne tartottá a
ebédné Beráchó 44 minde hú utá sót minde italr vize íg szó a utasítá u o 40 Ház
tisztaságr különöse gondoltak El vol írv a állato vére részeine hamuva é a
excrementumokna földde val befedés főzőhelyisége kívül udvarba Levit 17.13
Deuter 18.12-1 Bőrcserz helyeke é temetőke csa váro határá tú ötve ölnyir vol
szaba felállítan állat hulláka se vol szaba közeleb elföldelni cserzőke pedi
eze határo belü i csupá helysé kelet oldalá tűrték hog nyugat szó kellemetle
illato továb vigye taposómalmoka szinté közsé határátó ötve ölr vol szaba
felállítan Báb Bátr 24b 25a Zekéni 10 2 3 Chóse Mispo 155 22-2 Kimch Dávi
középkor provence exeget eg helybő arr következtet hog Jeruzsále falai kívü es
Hinnom-völgyébe örök-tű égett amel váro elhasznál szennye feleslegeine
elégetésér szolgált leprátó val óvakodás teljese kidolgozot izolál rendsze
segített el Levit-13 1-30 47-59 u o 14 33-48 Szifr 60a Negái 3 1 2 4 11 1 8 2 4
Chulli 141a 1 7 9 6 7 8 9 2 9 é köv Kitűnőe ismerté ez betegséget amelye azonba
segíten természetese ne tudtak jóllehe gyógyításá megpróbálták d
óvórendszabályoka internálássa anná nagyob mértékbe alkalmaztak hog a infekció
elkerüljék Néh azonba a eccemá i leprána minősítették min némel leírásbó
következtetn lehet tisztaságr vonatkoz biblia törvényhozás Talmu rabbija ol
részletese kiegészítették hog a Misnána eg egés szakaszá tesz k Tehóró Eze
törvénye ké részr oszlanak olyanokra amelye tes tisztátalanságá ragályo
betegségnél menstruációnál nem betegségekné stb megakadályozzá é olyanokra
amelye a érintkezés tisztátala tárgyakka vag személyekkel vag hullákka
szabályozzák Il esetbe a izolálá módszeré alkalmazták tovább részletese előír
fürdés é lemosás módszereket miálta kétségtelenü elejé vetté számo ragálynak am
Kelete állandóa pusztított rabbi a E.-e sokka rigorózusabba fogtá fe é
alkalmazták min tisztá rituáli törvényeket Sokka nagyob gondo kel fordítan
azokr a esetekre amelye veszedelme vonhatna magu után min azokra amelye csupá
rituáli természetűe Chulli 10 Tilo vol p.o olya álla húsá megenni amelyi mérge
vet be tovább hús é hala együt enn vag olya vize inni amelye éjje fedetlenü
hagytak Veszedelmesne tartottá tekufó a idősza beálltáva esőví ivását Ragál
eseté rabbi a otthon tartózkodás é társasá elkerülésé ajánlottá Báb Kám 60
kilehelé veszélyessége i ismerték az veszélyesne tartottá eltiltottá étkezésné
fedetle testrésze érintését kenyérne hónal alatt vitelét pén szájb vevését
táplálékokna ág al val helyezésé Jerus Terumó 8 3 Jór De 116 4 Tiltv vol
tisztátala edényekbő enn vag olya edényekből amelyekne ne vol meghatározot
rendeltetésük vag lemosatla kézze enn l Kézmosá Úg ezen min számo má hasonl E.-
rabbi ezze biblia kitételle okoltak T pedi n tegyéte lelketeke ocsmánny Levit
20 2 kéz é arcmosás regge é este kézmosás külö minde étkezé előt é tisztálkodá
utá rendkívü szigorúa vették ,úgy hog err külö benedikció írta elő Órac Cháji
116 4- A étkezé előtt kézmosá leöntéssel aza foly vízzel részletese előír
ceremóni volt amel mái érintetlenü fennmaradt kézmosásho használ edén térfogatá
i meghatározták úgyszinté ví minőségét Eze tisztaság intézkedése é részletese
előír rituáli fürdés l Mikv ne csekél oka volta annak hog zsidósá később koro
borzalmait vasko középkor tudatlansá következtébe mindenüt elterjed járványoka
túlélte ső koler feltűn módo megkímélt őke l Kút-mérgezé alat i rabbi Talmudba
a alvásró i intézkedtek Eltiltottá a étkezé után közvetle lefekvés az
tanácsolták hog előb bal későb job oldalo kel feküdni Maimonides ak korána híre
orvos volt szexuáli élette i kimerítőe foglalkozi előírj anna tes é fenntartás
é maga ko elérés érdekébe val gyakorlását meghatározv anna idejét test épsé
biztosításáró rendészet törvénye intézkednek Ak magá önkén veszélyne tett ki az
ütlegelésr ítélték mer a élete ne a ember hane Iste tulajdonána tekintett zsid
erkölcs felfogá Chóse Mispo 427 -10 11 S R Irodalom Saalschütz Da mosaisch Rech
Berli 185 Bloc Mózes Da Polizeirech i Talmu Budapes 1879 D Sola Sanator
Institution o th Hebrews Rabinovitz L Médicin d Talmu Pari 188 Fichberg Jew Enc
11135.h
CÍMSZ Egészségüg törvény
SZÓCIK Egészségüg törvénye tes épsé egészs él megőrzé judaizm felfogá szeri
vallá parancsola bibli törvény egészségüg rész legúja kor n tudt megközelíte
törvényhoz útj mode államo Bibl törvényhozás sz elő tart mond Talmu É általu ha
m által Jó 85 Lev 1 alapj E alapelv tartatt sz elő talmudszer rabb későb
törvénymagyarázó amik kijelentetté ho életveszedel esetéb mind törvé ideiglenes
felfüggeszthet kivév idolatriár fajtalanság gyilkosság vonatko törvényeke
amelyek akk s szab megszegn életveszé fenyeg Peszách 25 Maimonid J Hachazak
Jeszó ha-Tó egészs elhanyagolás zsi fölfog mindenk bűnn tekintett í naziroka ak
mind testiségt tartózkodt nélkü böjtökk sanyargatt maguka bűnözőkn tekintetté
tisztasá ame bibli célj n csup test han erkölc vallás tisztaság felölel ré zsi
államb n vo kül közigazgatá sze közegészségügy vonatkozóa ámb levitákb ál
rendész enn ellenőrzésé szám esetb f vo jogosítv ragály betegeke mi leprásoka
bujakórosoka papokh utaltá ámb ré zsidókn n pap volt kizáról orvoso han hivatás
orvosa volt Orvostudomá címsz Talm említ ho jeruzsále Na Templomb alkalmaz vo e
hivatás orvo a paps egészség rendszer felügyel ala tartot Sekál talmu korszakb
mind helyiségn megvo orvos a felügyel tartozo circumcisiór egyszersmi
közegészségügy i tudósokn m vo tiltv ho oly község éljene ah n vo orv Szanhedr
17 Majmu Dé rabbikn különbö intézkedése volt na étrend vonatkozóla egyszersmi
ped különbö rendszabályokk gondoskodt közs egészségügyérő Külön nyomatékk
előírt ko regge étkezé e Aki testamentumáb fiain utasítás ad Peszách 112 Bá Mec
10 Hason intézkedés volt m következő Senk s szab kényszeríte evésr m ke várn am
vala megéhez Berách 6 n szab moh en 5 s ev közb beszél Taán rabb m kül
részletes előírt ételek i amelyek szab vo fogyaszta azok i amely tilt volta
jólleh Bibl megneve tilto állatoka Leginká búzakenyere megengede állat hús óbo
ajánlott Peszách 4 s for leve mindenekelő főkövetelményn tartott ebédn Berách 4
mind h ut só mind ital viz í sz utasít 4 Há tisztaság különös gondolta E vo ír
állat vér részein hamuv excrementumokn földd va befedé főzőhelyiség kívü udvarb
Levi 17.1 Deute 18.12- Bőrcser helyek temetők cs vár határ t ötv ölnyi vo szab
felállíta álla hullák s vo szab közele elföldeln cserzők ped ez határ bel csup
helys kele oldal tűrté ho nyuga sz kellemetl illat tová vigy taposómalmok szint
közs határát ötv öl vo szab felállíta Bá Bát 24 25 Zekén 1 Chós Misp 15 22-
Kimc Dáv középko provenc exege e helyb ar következte ho Jeruzsál fala kív e Hinnom-völgyéb
örök-t éget ame vár elhaszná szenny feleslegein elégetésé szolgál leprát va
óvakodá teljes kidolgozo izolá rendsz segítet e Levit-1 1-3 47-5 1 33-4 Szif 60
Negá 1 Chull 141 kö Kitűnő ismert e
betegsége amely azonb segíte természetes n tudta jólleh gyógyítás megpróbáltá
óvórendszabályok internáláss ann nagyo mértékb alkalmazta ho infekci elkerüljé
Né azonb eccem leprán minősítetté mi néme leírásb következtet lehe tisztaság
vonatko bibli törvényhozá Talm rabbij o részletes kiegészítetté ho Misnán e egé
szakasz tes Tehór Ez törvény k rész oszlana olyanokr amely te tisztátalanság
ragály betegségné menstruációná ne betegségekn st megakadályozz olyanokr amely
érintkezé tisztátal tárgyakk va személyekke va hullákk szabályozzá I esetb
izolál módszer alkalmaztá továb részletes előí fürdé lemosá módszereke miált
kétségtelen elej vett szám ragályna a Kelet állandó pusztítot rabb E.- sokk
rigorózusabb fogt f alkalmaztá mi tiszt rituál törvényeke Sokk nagyo gond ke
fordíta azok esetekr amely veszedelm vonhatn mag utá mi azokr amely csup rituál
természetű Chull 1 Til vo p. oly áll hús megenn amely mérg ve b továb hú hal
együ en va oly viz inn amely éjj fedetlen hagyta Veszedelmesn tartott tekuf
idősz beálltáv esőv ivásá Ragá eset rabb ottho tartózkodá társas elkerülés
ajánlott Bá Ká 6 kilehel veszélyesség ismerté a veszélyesn tartott eltiltott
étkezésn fedetl testrész érintésé kenyérn hóna alat vitelé pé száj vevésé
táplálékokn á a va helyezés Jeru Terum Jó D 11 Tilt vo tisztátal edényekb en va
oly edényekbő amelyekn n vo meghatározo rendeltetésü va lemosatl kézz en Kézmos
Ú eze mi szám m hason E. rabb ezz bibli kitétell okolta ped tegyét lelketek
ocsmánn Levi 2 ké arcmosá regg est kézmosá kül mind étkez elő tisztálkod ut
rendkív szigorú vetté ,úg ho er kül benedikci írt el Óra Cháj 11 4 étkez előt
kézmos leöntésse az fol vízze részletes előí ceremón vol ame má érintetlen
fennmarad kézmosásh haszná edé térfogat meghatároztá úgyszint v minőségé Ez
tisztasá intézkedés részletes előí rituál fürdé Mik n cseké ok volt anna ho
zsidós későb kor borzalmai vask középko tudatlans következtéb mindenü elterje
járványok túlélt s kole feltű mód megkímél ők Kút-mérgez ala rabb Talmudb
alvásr intézkedte Eltiltott étkez utá közvetl lefekvé a tanácsoltá ho elő ba
késő jo oldal ke feküdn Maimonide a korán hír orvo vol szexuál élett kimerítő
foglalkoz előír ann te fenntartá mag k eléré érdekéb va gyakorlásá meghatároz
ann idejé tes éps biztosításár rendésze törvény intézkedne A mag önké veszélyn
tet k a ütlegelés ítélté me élet n embe han Ist tulajdonán tekintet zsi erkölc
felfog Chós Misp 42 -1 1 Irodalo Saalschüt D mosaisc Rec Berl 18 Blo Móze D
Polizeirec Talm Budape 187 Sol Sanato Institutio t Hebrew Rabinovit Médici Talm
Par 18 Fichber Je En
11135.
CÍMS Egészségü törvén
SZÓCI Egészségü törvény te éps egész é megőrz judaiz felfog szer vall
parancsol bibl törvén egészségü rés legúj ko tud megközelít törvényho út mod
állam Bib törvényhozá s el tar mon Talm által h álta J 8 Le alap alapel tartat
s el talmudsze rab késő törvénymagyaráz ami kijelentett h életveszede eseté min
törv ideiglene felfüggeszthe kivé idolatriá fajtalansá gyilkossá vonatk
törvények amelye ak sza megszeg életvesz fenye Peszác 2 Maimoni Hachaza Jesz
ha-T egész elhanyagolá zs fölfo minden bűn tekintet nazirok a min testiség
tartózkod nélk böjtök sanyargat maguk bűnözők tekintett tisztas am bibl cél csu
tes ha erköl vallá tisztasá felöle r zs állam v kü közigazgat sz közegészségüg
vonatkozó ám leviták á rendés en ellenőrzés szá eset v jogosít ragál betegek m
leprások bujakórosok papok utalt ám r zsidók pa vol kizáró orvos ha hivatá
orvos vol Orvostudom címs Tal emlí h jeruzsál N Templom alkalma v hivatá orv
pap egészsé rendsze felügye al tarto Seká talm korszak min helyiség megv orvo
felügye tartoz circumcisió egyszersm közegészségüg tudósok v tilt h ol közsé
éljen a v or Szanhed 1 Majm D rabbik különb intézkedés vol n étren vonatkozól
egyszersm pe különb rendszabályok gondoskod köz egészségügyér Külö nyomaték
előír k regg étkez Ak testamentumá fiai utasítá a Peszác 11 B Me 1 Haso
intézkedé vol következ Sen sza kényszerít evés k vár a val megéhe Berác sza mo
e e köz beszé Taá rab kü részlete előír étele amelye sza v fogyaszt azo amel
til volt jólle Bib megnev tilt állatok Legink búzakenyer megenged álla hú ób
ajánlot Peszác fo lev mindenekel főkövetelmény tartot ebéd Berác min u s min
ita vi s utasí H tisztasá különö gondolt v í álla vé részei hamu excrementumok
föld v befed főzőhelyisé kív udvar Lev 17. Deut 18.12 Bőrcse helye temető c vá
hatá öt ölny v sza felállít áll hullá v sza közel elföldel cserző pe e hatá be
csu hely kel olda tűrt h nyug s kellemet illa tov vig taposómalmo szin köz
határá öt ö v sza felállít B Bá 2 2 Zeké Chó Mis 1 22 Kim Dá középk proven exeg
hely a következt h Jeruzsá fal kí Hinnom-völgyé örök- ége am vá elhaszn szenn
feleslegei elégetés szolgá leprá v óvakod telje kidolgoz izol rends segíte
Levit- 1- 47- 33- Szi 6 Neg Chul 14 k Kitűn ismer betegség amel azon segít
természete tudt jólle gyógyítá megpróbált óvórendszabályo internálás an nagy mérték
alkalmazt h infekc elkerülj N azon ecce leprá minősített m ném leírás
következte leh tisztasá vonatk bibl törvényhoz Tal rabbi részlete kiegészített
h Misná eg szakas te Tehó E törvén rés oszlan olyanok amel t tisztátalansá
ragál betegségn menstruáción n betegségek s megakadályoz olyanok amel érintkez
tisztáta tárgyak v személyekk v hullák szabályozz eset izolá módsze alkalmazt
tová részlete elő fürd lemos módszerek miál kétségtele ele vet szá ragályn Kele
álland pusztíto rab E. sok rigorózusab fog alkalmazt m tisz rituá törvények Sok
nagy gon k fordít azo esetek amel veszedel vonhat ma ut m azok amel csu rituá
természet Chul Ti v p ol ál hú megen amel mér v tová h ha egy e v ol vi in amel
éj fedetle hagyt Veszedelmes tartot teku idős beálltá eső ivás Rag ese rab otth
tartózkod társa elkerülé ajánlot B K kilehe veszélyessé ismert veszélyes tartot
eltiltot étkezés fedet testrés érintés kenyér hón ala vitel p szá vevés
táplálékok v helyezé Jer Teru J 1 Til v tisztáta edények e v ol edényekb
amelyek v meghatároz rendeltetés v lemosat kéz e Kézmo ez m szá haso E rab ez
bibl kitétel okolt pe tegyé lelkete ocsmán Lev k arcmos reg es kézmos kü min
étke el tisztálko u rendkí szigor vett ,ú h e kü benedikc ír e Ór Chá 1 étke
elő kézmo leöntéss a fo vízz részlete elő ceremó vo am m érintetle fennmara
kézmosás haszn ed térfoga meghatározt úgyszin minőség E tisztas intézkedé
részlete elő rituá fürd Mi csek o vol ann h zsidó késő ko borzalma vas középk
tudatlan következté minden elterj járványo túlél kol felt mó megkímé ő
Kút-mérge al rab Talmud alvás intézkedt Eltiltot étke ut közvet lefekv
tanácsolt h el b kés j olda k feküd Maimonid korá hí orv vo szexuá élet kimerít
foglalko előí an t fenntart ma elér érdeké v gyakorlás meghatáro an idej te ép
biztosításá rendész törvén intézkedn ma önk veszély te ütlegelé ítélt m éle emb
ha Is tulajdoná tekinte zs erköl felfo Chó Mis 4 - Irodal Saalschü mosais Re
Ber 1 Bl Móz Polizeire Tal Budap 18 So Sanat Instituti Hebre Rabinovi Médic Tal
Pa 1 Fichbe J E
11135
CÍM Egészség törvé
SZÓC Egészség törvén t ép egés megőr judai felfo sze val parancso bib törvé
egészség ré legú k tu megközelí törvényh ú mo álla Bi törvényhoz e ta mo Tal
álta ált L ala alape tarta e talmudsz ra kés törvénymagyará am kijelentet
életveszed eset mi tör ideiglen felfüggeszth kiv idolatri fajtalans gyilkoss
vonat törvénye amely a sz megsze életves feny Peszá Maimon Hachaz Jes ha- egés
elhanyagol z fölf minde bű tekinte naziro mi testisé tartózko nél böjtö
sanyarga magu bűnöző tekintet tiszta a bib cé cs te h erkö vall tisztas felöl z
álla k közigazga s közegészségü vonatkoz á levitá rendé e ellenőrzé sz ese
jogosí ragá betege lepráso bujakóroso papo utal á zsidó p vo kizár orvo h hivat
orvo vo Orvostudo cím Ta eml jeruzsá Templo alkalm hivat or pa egészs rendsz
felügy a tart Sek tal korsza mi helyisé meg orv felügy tarto circumcisi
egyszers közegészségü tudóso til o közs élje o Szanhe Maj rabbi külön intézkedé
vo étre vonatkozó egyszers p külön rendszabályo gondosko kö egészségügyé Kül
nyomaté előí reg étke A testamentum fia utasít Peszá 1 M Has intézked vo
követke Se sz kényszerí evé vá va megéh Berá sz m kö besz Ta ra k részlet előí
étel amely sz fogyasz az ame ti vol jóll Bi megne til állato Legin búzakenye
megenge áll h ó ajánlo Peszá f le mindeneke főkövetelmén tarto ebé Berá mi mi
it v utas tisztas külön gondol áll v része ham excrementumo föl befe főzőhelyis
kí udva Le 17 Deu 18.1 Bőrcs hely temet v hat ö öln sz felállí ál hull sz köze
elfölde cserz p hat b cs hel ke old tűr nyu kelleme ill to vi taposómalm szi kö
határ ö sz felállí B Zek Ch Mi 2 Ki D közép prove exe hel következ Jeruzs fa k
Hinnom-völgy örök ég a v elhasz szen feleslege elégeté szolg lepr óvako telj
kidolgo izo rend segít Levit 1 47 33 Sz Ne Chu 1 Kitű isme betegsé ame azo segí
természet tud jóll gyógyít megpróbál óvórendszabály internálá a nag mérté
alkalmaz infek elkerül azo ecc lepr minősítet né leírá következt le tisztas
vonat bib törvényho Ta rabb részlet kiegészítet Misn e szaka t Teh törvé ré
oszla olyano ame tisztátalans ragá betegség menstruáció betegsége megakadályo
olyano ame érintke tisztát tárgya személyek hullá szabályoz ese izol módsz
alkalmaz tov részlet el für lemo módszere miá kétségtel el ve sz ragály Kel
állan pusztít ra E so rigorózusa fo alkalmaz tis ritu törvénye So nag go fordí
az esete ame veszede vonha m u azo ame cs ritu természe Chu T o á h mege ame mé
tov h eg o v i ame é fedetl hagy Veszedelme tarto tek idő beállt es ivá Ra es
ra ott tartózko társ elkerül ajánlo kileh veszélyess ismer veszélye tarto
eltilto étkezé fede testré érinté kenyé hó al vite sz vevé tápláléko helyez Je
Ter Ti tisztát edénye o edények amelye meghatáro rendelteté lemosa ké Kézm e sz
has ra e bib kitéte okol p tegy lelket ocsmá Le arcmo re e kézmo k mi étk e
tisztálk rendk szigo vet , k benedik í Ó Ch étk el kézm leöntés f víz részlet
el cerem v a érintetl fennmar kézmosá hasz e térfog meghatároz úgyszi minősé
tiszta intézked részlet el ritu für M cse vo an zsid kés k borzalm va közép
tudatla következt minde elter járvány túlé ko fel m megkím Kút-mérg a ra Talmu
alvá intézked Eltilto étk u közve lefek tanácsol e ké old fekü Maimoni kor h or
v szexu éle kimerí foglalk elő a fenntar m elé érdek gyakorlá meghatár a ide t
é biztosítás rendés törvé intézked m ön veszél t ütlegel ítél él em h I tulajdon
tekint z erkö felf Ch Mi Iroda Saalsch mosai R Be B Mó Polizeir Ta Buda 1 S
Sana Institut Hebr Rabinov Médi Ta P Fichb
1113
CÍ Egészsé törv
SZÓ Egészsé törvé é egé megő juda felf sz va parancs bi törv egészsé r leg
t megközel törvény m áll B törvényho t m Ta ált ál al alap tart talmuds r ké
törvénymagyar a kijelente életvesze ese m tö ideigle felfüggeszt ki idolatr
fajtalan gyilkos vona törvény amel s megsz életve fen Pesz Maimo Hacha Je ha
egé elhanyago föl mind b tekint nazir m testis tartózk né böjt sanyarg mag
bűnöz tekinte tiszt bi c c t erk val tiszta felö áll közigazg közegészség
vonatko levit rend ellenőrz s es jogos rag beteg leprás bujakóros pap uta zsid
v kizá orv hiva orv v Orvostud cí T em jeruzs Templ alkal hiva o p egész rends
felüg tar Se ta korsz m helyis me or felüg tart circumcis egyszer közegészség
tudós ti köz élj Szanh Ma rabb külö intézked v étr vonatkoz egyszer külö
rendszabály gondosk k egészségügy Kü nyomat elő re étk testamentu fi utasí Pesz
Ha intézke v követk S s kényszer ev v v megé Ber s k bes T r részle elő éte
amel s fogyas a am t vo jól B megn ti állat Legi búzakeny megeng ál ajánl Pesz
l mindenek főkövetelmé tart eb Ber m m i uta tiszta külö gondo ál rész ha
excrementum fö bef főzőhelyi k udv L 1 De 18. Bőrc hel teme ha öl s feláll á
hul s köz elföld cser ha c he k ol tű ny kellem il t v taposómal sz k hatá s
feláll Ze C M K közé prov ex he követke Jeruz f Hinnom-völg örö é elhas sze
felesleg eléget szol lep óvak tel kidolg iz ren segí Levi 4 3 S N Ch Kit ism
betegs am az seg természe tu jól gyógyí megpróbá óvórendszabál internál na mért
alkalma infe elkerü az ec lep minősíte n leír következ l tiszta vona bi
törvényh T rab részle kiegészíte Mis szak Te törv r oszl olyan am tisztátalan
rag betegsé menstruáci betegség megakadály olyan am érintk tisztá tárgy
személye hull szabályo es izo móds alkalma to részle e fü lem módszer mi
kétségte e v s ragál Ke álla pusztí r s rigorózus f alkalma ti rit törvény S na
g ford a eset am veszed vonh az am c rit termész Ch meg am m to e am fedet hag
Veszedelm tart te id beáll e iv R e r ot tartózk tár elkerü ajánl kile
veszélyes isme veszély tart eltilt étkez fed testr érint keny h a vit s vev
táplálék helye J Te T tisztá edény edénye amely meghatár rendeltet lemos k Kéz
s ha r bi kitét oko teg lelke ocsm L arcm r kézm m ét tisztál rend szig ve
benedi C ét e kéz leönté ví részle e cere érintet fennma kézmos has térfo
meghatáro úgysz minős tiszt intézke részle e rit fü cs v a zsi ké borzal v közé
tudatl következ mind elte járván túl k fe megkí Kút-mér r Talm alv intézke
Eltilt ét közv lefe tanácso k ol fek Maimon ko o szex él kimer foglal el fennta
el érde gyakorl meghatá id biztosítá rendé törv intézke ö veszé ütlege íté é e
tulajdo tekin erk fel C M Irod Saalsc mosa B M Polizei T Bud San Institu Heb
Rabino Méd T Fich