11672.htm
CÍMSZÓ: Gamaliel
SZÓCIKK: "Gamaliel, hat
pátriárka neve. A G. név már a Bibliában is előfordul, mint a Manasse-törzs
fejedelme. A talmudi korszakban Hillel családjának tagjai viselték főleg a G. nevet.
Hillel unokája I. G. «nászi» (fejedelem) és a jeruzsálemi Nagy Szanhedrin
elnöke a főpap mellett. Mint nagyatyja Hillel, úgy ő is számos törvény,
megalkotója s ezekben a «tikkun ha-ólom», a világ megjavítása vezette őt is
(Gittin 4 1-3; Jebám. 16. 7; Ros hasána 2. 5). A vallási törvényhozásnál vezető
szerepe, volt, erre vallanak az ország különböző részeibe küldött intézkedései,
melyeknek levél formájuk volt (Szanhedrin llb; Toszefta Szanhedrin 2-6.;
Jerusalmi Szanhedrin 18d). Rendelkezései a diaspora zsidóságára is kiterjedtek.
G.-t az Új-Testamentum is említi mint farizeust és törvény tudóst, akit a nép
nagyon tisztelt (Apostolok Cselek. 5. 34) s aki Jézus tanítványainak védelmére
kelt (u. o. 38-39) G. volt a tarsusi Saul (később Pál, az egyházalapító)
mestere is s Pál maga dicsekszik vele, hogy G. lábainál ült (Apóst.
Cselekedetei 22. 3). A Talmud több anekdotát jegyzett fel róla s ezek is
rendkívüli tekintélyét bizonyítják; így (Peszachim 88b) azt olvashatjuk, hogy
maga a király és királyné, I. Agrippa és Kypris keresték fel G.-t, hogy
rituális kérdésben megkérdezzék véleményét. Mily nagy volt a tisztelet iránta,
azt legjobban jellemzi a talmud nekrológja: «Amikor meghalt, a Tóra tisztelete
alábbhagyott, s tisztaság és jámborság szűntek meg élni» (Szóta 15.18). G. volt
az első, aki a Rabbán címet is viselte, amely a papi hierarchia megszűntével a
tudósok hierarchiájában csupán a Bész-Din legfőbb elnökét illette meg az első
századokban. Nyilvánosan tanított is, de ezt csupán az említett új-testamentumi
részből tudjuk, viszont arról bőségesen ír a Talmud, hogy iskolafő, 111.
törvénykezési elnök volt. G. fia a Róma elleni harcok egyik vezetője volt,
unokája pedig II G., aki az első és második század fordulóján a palesztinai
zsidóság feje és Jochanan ben Zakkai szellemi örököse volt. Utóbbi volt az, aki
Vespasianus császárnál kieszközölte G. családjának megkímélését. Jóllehet II.
G. is a Szanhedrin elnöke volt, a jeruzsálemi Templom elpusztítása után Jabnéba
tette át székhelyét, mint, az ottani iskola és Bész-Din elnöke. Nagy gondot
fordítottak kortársai s maga Johanan b. Zakkai is arra, hogy G. tekintélyét
minél inkább fokozzák, ezért előbbi is alárendelte magát G.-nak, jóllehet
szellemileg felette állott. Egyik tanítványa volt II. G.-nek Elieser ben Hyrcanos,
aki sógora is lett. II. G. volt az, aki hivatalosan, Rómától is elismerve,
először viselte a «nászi» (fejedelem), majd patriarcha címet, melyet utódai
örököltek. G.-t a római kormányzó Szíriában erősítette meg méltóságában
(Szanhedrin 11b). Rendkívül sokat tett a zsidóság belső egységének
helyreállításáért, amit nagy részben el is ért. Ezért emelte a jabnei
törvényház és akadémia tekintélyét is. Ő alatta fonottak össze a Hillel és
Sámmáj-féle iskolák, melyek még a Templom lerombolása után sem egyenlítették ki
ellentéteiket. Tekintélyének megőrzéséről a Talmud több helye tanúskodik. Egyik
legkiválóbb tanítványát, R. Josua ben Chananját megalázó vezeklésre ítélte,
ellenszegülése miatt, de midőn ez megjelent előtte, átölelte és megcsókolta s
így szólította meg: «Légy üdvöz, mesterem és tanítványom; mesterem a
tanulásban, tanítványom abban, hogy aláveted magad akaratomnak». Intézkedései
vallási és polgári ügyekben törvény erejével bírtak az egész Római Birodalom
zsidósága előtt. Rövid időre lemondatták méltóságáról, de később
visszahelyezték abba. A legfontosabb esemény II. G. patriárcha életében Rómába
való utazása a zsidóság nevében és érdekében. Ez útján kísérőtársai voltak R.
Akiba, továbbá elnöktársa, R. Eleazár ben Azarja és Jósua ben Hemmijah. Az utazás
valószínűen Domitianus császárságának utolsó éveiben történt, 95-ben s a
zsidóságot fenyegető gonosz törvények elhárítására irányult. Az utazás mély
nyomot hagyott a halachikus és aggadikus irodalomban is. A rómaiakkal ekkor
folytatott vitái is fel vannak jegyezve. Nagyobb nézeteltérése volt azonban a
keresztényekkel, akiket a Talmud minim-mel jelöl és szektáriusoknak tekint G.
nem ok nélkül feltette a zsidóság egységének megbontását tőlük. Igen nagy
érdeme az imakönyv revíziója: ő véglegesítette a naponkénti két főima
elhelyezését, ú. m. a Sémá-t és a Tizennyolc Áldásmondást, melyet utoljára ő
revideált. Ugyancsak ő rendelte el annak naponként háromszori elmondását. Mély
vallásossága ethikájának tisztaságával párosult: «Amíg te magad szánalmat érzel
mások iránt, Isten irgalommal lesz irántad, de ha nem érzel szánalmat, akkor
Isten se fog könyörülni rajtad». (Toszefta Bába Káma 9. 30; Jer. Bába Káma u.
o.; Sabbab 151a). Családjának és tudós vendégeinek megengedte a görög nyelv
használatát is, jóllehet a zsidók nemzeti okból közönséges embernek ezt nem
engedték meg. G. fia, Simon említi (Szóta 49b), hogy házukba sokan jártak
«görög bölcsességet» tanulni. Mint tudós úgy a halachában, mint az exegézisben
és a speciális jogban egyenlő nagyság volt kiváló kortársaival; allegóriái
különösen költőiek. A Talmud több szónoklat töredékét is feljegyzi (Szemáchot
8.) II. G. már nem érte meg a Bar Kochba-forradalmat, csupán annak
előkészítését, országos gyász nyilvánult meg temetésén s a prozelita Aquila, G.
és Akiba tanítványa emlékévet építtetett a sírján, mely a tradíció szerint
azonos a Jabne mellett ma látható, de későbbi építménnyel. Az egyszerű fehér
lepelben való temetést ő rendelte el, hogy a pompát megszüntesse másoknál is. G
utóda fia, I. Juda, majd ennek fia III G. lett örökség útján. A Misna
revízióját, melyet atyja a Patriarcha alatt kezdtek, ő alatta fejezték be. Több
szép erkölcsi mondását közli a Misna (Ábót 2. 2-4), ezek a Tórával való
foglalkozásra és a közügyekkel való törődésre vonatkoznak. Jellemző az a
mondása, mely a rómaiakra vonatkozhat: Óvakodj a kormányzattól, mert a
kormányon levők magukhoz vonzzák az embereket saját érdekükből; barátoknak
tüntetik fel magukat, amíg hasznuk van belőle, de elhagyják az embert, aki
szükségbe jutott». Tudományos kérdésekben való döntéseit a Talmud jegyzi fel
(Nidda 68b, B. Batra 189b; Jerus B. B. lOd.; Chullin 106a; Ber. Berách. 60d.)
fia, II. Juda pátriárka, majd annak fia, IV. G. követte, aki a III. sz. vége
felé élt Az ő fia volt III. Juda. Ez utóbbi pátriárkák már valószínűen III G.
óta Tibériásban éltek. Hillel leszármazottjai közül egyenes ágon Palesztinában
az utolsó pátriárka volt VI. G., akit lemondattak, mert nem engedelmeskedett a
császári rendeletnek, mely az újabb zsinagógák építését eltiltotta. Ő volt az,
aki barátságos hitvitákat rendezett zsidók és keresztények közt. Emellett
kiváló orvos hírében is állott s az V. sz.-beli Marcellus római orvosi író
említi, hogy a lépfene orvosságát G. .pátriárka találta fel. A palesztinai
pátriárkátus megszüntetése császári parancsra történt; a diasporából
odafizetett zsidó önkéntes adót is ekkor szüntették meg s római adóvá
alakították át (426). Irodalom. Graetz, Geschichte der Jnden m.IV.; Schürer,
Geschichte des Volkee Isrel (2. kiad.II.): J. Werembonrg, Essay sur historie et
Géographie de la Palestine (1867); Büchler, Das Synhedrion In Jerusalem; u. a.,
Die Priester und der Kultus (mindkettő a wieni rabbiszeminárium értesítőjének
mellékleteképpen); Frankl, Darké ha-Misna ; Bacher, Agade der Tannaiten I-II.;
Scheinin, Die Hochschule zu Jamnia (1878); Weiss, Dór III.; Halévy, Doort
ha-Risónim II."
Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter)
található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák,
úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg
a digitalizált oldalképet! Ez a(z) 1672. címszó a lexikon =>
304. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy
Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai
adatbázisok No. 1. WJLF, Budapest, 2013
A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának
növelésére szolgál, nem elolvasásra.
4953255472018468
11672.htm
CÍMSZÓ: Gamaliel
SZÓCIKK: Gamaliel, hat pátriárka neve. A G. név már a Bibliában is
előfordul, mint a Manasse-törzs fejedelme. A talmudi korszakban Hillel
családjának tagjai viselték főleg a G. nevet. Hillel unokája I. G. nászi
fejedelem és a jeruzsálemi Nagy Szanhedrin elnöke a főpap mellett. Mint
nagyatyja Hillel, úgy ő is számos törvény, megalkotója s ezekben a tikkun
ha-ólom , a világ megjavítása vezette őt is Gittin 4 1-3; Jebám. 16. 7; Ros
hasána 2. 5 . A vallási törvényhozásnál vezető szerepe, volt, erre vallanak az
ország különböző részeibe küldött intézkedései, melyeknek levél formájuk volt
Szanhedrin llb; Toszefta Szanhedrin 2-6.; Jerusalmi Szanhedrin 18d .
Rendelkezései a diaspora zsidóságára is kiterjedtek. G.-t az Új-Testamentum is
említi mint farizeust és törvény tudóst, akit a nép nagyon tisztelt Apostolok Cselek.
5. 34 s aki Jézus tanítványainak védelmére kelt u. o. 38-39 G. volt a tarsusi
Saul később Pál, az egyházalapító mestere is s Pál maga dicsekszik vele, hogy
G. lábainál ült Apóst. Cselekedetei 22. 3 . A Talmud több anekdotát jegyzett
fel róla s ezek is rendkívüli tekintélyét bizonyítják; így Peszachim 88b azt
olvashatjuk, hogy maga a király és királyné, I. Agrippa és Kypris keresték fel
G.-t, hogy rituális kérdésben megkérdezzék véleményét. Mily nagy volt a
tisztelet iránta, azt legjobban jellemzi a talmud nekrológja: Amikor meghalt, a
Tóra tisztelete alábbhagyott, s tisztaság és jámborság szűntek meg élni Szóta
15.18 . G. volt az első, aki a Rabbán címet is viselte, amely a papi hierarchia
megszűntével a tudósok hierarchiájában csupán a Bész-Din legfőbb elnökét
illette meg az első századokban. Nyilvánosan tanított is, de ezt csupán az
említett új-testamentumi részből tudjuk, viszont arról bőségesen ír a Talmud,
hogy iskolafő, 111. törvénykezési elnök volt. G. fia a Róma elleni harcok egyik
vezetője volt, unokája pedig II G., aki az első és második század fordulóján a
palesztinai zsidóság feje és Jochanan ben Zakkai szellemi örököse volt. Utóbbi
volt az, aki Vespasianus császárnál kieszközölte G. családjának megkímélését.
Jóllehet II. G. is a Szanhedrin elnöke volt, a jeruzsálemi Templom elpusztítása
után Jabnéba tette át székhelyét, mint, az ottani iskola és Bész-Din elnöke.
Nagy gondot fordítottak kortársai s maga Johanan b. Zakkai is arra, hogy G.
tekintélyét minél inkább fokozzák, ezért előbbi is alárendelte magát G.-nak,
jóllehet szellemileg felette állott. Egyik tanítványa volt II. G.-nek Elieser
ben Hyrcanos, aki sógora is lett. II. G. volt az, aki hivatalosan, Rómától is
elismerve, először viselte a nászi fejedelem , majd patriarcha címet, melyet utódai
örököltek. G.-t a római kormányzó Szíriában erősítette meg méltóságában
Szanhedrin 11b . Rendkívül sokat tett a zsidóság belső egységének
helyreállításáért, amit nagy részben el is ért. Ezért emelte a jabnei
törvényház és akadémia tekintélyét is. Ő alatta fonottak össze a Hillel és
Sámmáj-féle iskolák, melyek még a Templom lerombolása után sem egyenlítették ki
ellentéteiket. Tekintélyének megőrzéséről a Talmud több helye tanúskodik. Egyik
legkiválóbb tanítványát, R. Josua ben Chananját megalázó vezeklésre ítélte,
ellenszegülése miatt, de midőn ez megjelent előtte, átölelte és megcsókolta s
így szólította meg: Légy üdvöz, mesterem és tanítványom; mesterem a tanulásban,
tanítványom abban, hogy aláveted magad akaratomnak . Intézkedései vallási és
polgári ügyekben törvény erejével bírtak az egész Római Birodalom zsidósága
előtt. Rövid időre lemondatták méltóságáról, de később visszahelyezték abba. A
legfontosabb esemény II. G. patriárcha életében Rómába való utazása a zsidóság
nevében és érdekében. Ez útján kísérőtársai voltak R. Akiba, továbbá
elnöktársa, R. Eleazár ben Azarja és Jósua ben Hemmijah. Az utazás valószínűen
Domitianus császárságának utolsó éveiben történt, 95-ben s a zsidóságot
fenyegető gonosz törvények elhárítására irányult. Az utazás mély nyomot hagyott
a halachikus és aggadikus irodalomban is. A rómaiakkal ekkor folytatott vitái
is fel vannak jegyezve. Nagyobb nézeteltérése volt azonban a keresztényekkel,
akiket a Talmud minim-mel jelöl és szektáriusoknak tekint G. nem ok nélkül
feltette a zsidóság egységének megbontását tőlük. Igen nagy érdeme az imakönyv
revíziója: ő véglegesítette a naponkénti két főima elhelyezését, ú. m. a Sémá-t
és a Tizennyolc Áldásmondást, melyet utoljára ő revideált. Ugyancsak ő rendelte
el annak naponként háromszori elmondását. Mély vallásossága ethikájának
tisztaságával párosult: Amíg te magad szánalmat érzel mások iránt, Isten
irgalommal lesz irántad, de ha nem érzel szánalmat, akkor Isten se fog
könyörülni rajtad . Toszefta Bába Káma 9. 30; Jer. Bába Káma u. o.; Sabbab 151a
. Családjának és tudós vendégeinek megengedte a görög nyelv használatát is,
jóllehet a zsidók nemzeti okból közönséges embernek ezt nem engedték meg. G.
fia, Simon említi Szóta 49b , hogy házukba sokan jártak görög bölcsességet
tanulni. Mint tudós úgy a halachában, mint az exegézisben és a speciális jogban
egyenlő nagyság volt kiváló kortársaival; allegóriái különösen költőiek. A
Talmud több szónoklat töredékét is feljegyzi Szemáchot 8. II. G. már nem érte
meg a Bar Kochba-forradalmat, csupán annak előkészítését, országos gyász
nyilvánult meg temetésén s a prozelita Aquila, G. és Akiba tanítványa emlékévet
építtetett a sírján, mely a tradíció szerint azonos a Jabne mellett ma látható,
de későbbi építménnyel. Az egyszerű fehér lepelben való temetést ő rendelte el,
hogy a pompát megszüntesse másoknál is. G utóda fia, I. Juda, majd ennek fia
III G. lett örökség útján. A Misna revízióját, melyet atyja a Patriarcha alatt
kezdtek, ő alatta fejezték be. Több szép erkölcsi mondását közli a Misna Ábót 2.
2-4 , ezek a Tórával való foglalkozásra és a közügyekkel való törődésre
vonatkoznak. Jellemző az a mondása, mely a rómaiakra vonatkozhat: Óvakodj a
kormányzattól, mert a kormányon levők magukhoz vonzzák az embereket saját
érdekükből; barátoknak tüntetik fel magukat, amíg hasznuk van belőle, de
elhagyják az embert, aki szükségbe jutott . Tudományos kérdésekben való
döntéseit a Talmud jegyzi fel Nidda 68b, B. Batra 189b; Jerus B. B. lOd.;
Chullin 106a; Ber. Berách. 60d. fia, II. Juda pátriárka, majd annak fia, IV. G.
követte, aki a III. sz. vége felé élt Az ő fia volt III. Juda. Ez utóbbi
pátriárkák már valószínűen III G. óta Tibériásban éltek. Hillel leszármazottjai
közül egyenes ágon Palesztinában az utolsó pátriárka volt VI. G., akit
lemondattak, mert nem engedelmeskedett a császári rendeletnek, mely az újabb
zsinagógák építését eltiltotta. Ő volt az, aki barátságos hitvitákat rendezett
zsidók és keresztények közt. Emellett kiváló orvos hírében is állott s az V.
sz.-beli Marcellus római orvosi író említi, hogy a lépfene orvosságát G.
.pátriárka találta fel. A palesztinai pátriárkátus megszüntetése császári
parancsra történt; a diasporából odafizetett zsidó önkéntes adót is ekkor
szüntették meg s római adóvá alakították át 426 . Irodalom. Graetz, Geschichte der
Jnden m.IV.; Schürer, Geschichte des Volkee Isrel 2. kiad.II. : J. Werembonrg,
Essay sur historie et Géographie de la Palestine 1867 ; Büchler, Das Synhedrion
In Jerusalem; u. a., Die Priester und der Kultus mindkettő a wieni
rabbiszeminárium értesítőjének mellékleteképpen ; Frankl, Darké ha-Misna ;
Bacher, Agade der Tannaiten I-II.; Scheinin, Die Hochschule zu Jamnia 1878 ;
Weiss, Dór III.; Halévy, Doort ha-Risónim II.
11672.ht
CÍMSZÓ Gamalie
SZÓCIKK Gamaliel ha pátriárk neve G né má Bibliába i előfordul min
Manasse-törz fejedelme talmud korszakba Hille családjána tagja viselté főle G
nevet Hille unokáj I G nász fejedele é jeruzsálem Nag Szanhedri elnök főpa
mellett Min nagyatyj Hillel úg i számo törvény megalkotój ezekbe tikku ha-ólo
vilá megjavítás vezett ő i Gitti 1-3 Jebám 16 7 Ro hasán 2 vallás
törvényhozásná vezet szerepe volt err vallana a orszá különböz részeib küldöt
intézkedései melyekne levé formáju vol Szanhedri llb Toszeft Szanhedri 2-6.
Jerusalm Szanhedri 18 Rendelkezése diaspor zsidóságár i kiterjedtek G.- a
Új-Testamentu i említ min farizeus é törvén tudóst aki né nagyo tisztel
Apostolo Cselek 5 3 ak Jézu tanítványaina védelmér kel u o 38-3 G vol tarsus
Sau későb Pál a egyházalapít mester i Pá mag dicsekszi vele hog G lábainá ül
Apóst Cselekedete 22 Talmu töb anekdotá jegyzet fe ról eze i rendkívül
tekintélyé bizonyítják íg Peszachi 88 az olvashatjuk hog mag királ é királyné I
Agripp é Kypri keresté fe G.-t hog rituáli kérdésbe megkérdezzé véleményét Mil
nag vol tisztele iránta az legjobba jellemz talmu nekrológja Amiko meghalt Tór
tisztelet alábbhagyott tisztasá é jámborsá szűnte me éln Szót 15.1 G vol a első
ak Rabbá címe i viselte amel pap hierarchi megszűntéve tudóso hierarchiájába
csupá Bész-Di legfőb elnöké illett me a els századokban Nyilvánosa tanítot is d
ez csupá a említet új-testamentum részbő tudjuk viszon arró bőségese í Talmud
hog iskolafő 111 törvénykezés elnö volt G fi Róm ellen harco egyi vezetőj volt
unokáj pedi I G. ak a els é másodi száza fordulójá palesztina zsidósá fej é
Jochana be Zakka szellem örökös volt Utóbb vol az ak Vespasianu császárná
kieszközölt G családjána megkímélését Jóllehe II G i Szanhedri elnök volt
jeruzsálem Templo elpusztítás utá Jabnéb tett á székhelyét mint a ottan iskol é
Bész-Di elnöke Nag gondo fordította kortársa mag Johana b Zakka i arra hog G
tekintélyé miné inkáb fokozzák ezér előbb i alárendelt magá G.-nak jóllehe
szellemile felett állott Egyi tanítvány vol II G.-ne Eliese be Hyrcanos ak
sógor i lett II G vol az ak hivatalosan Rómátó i elismerve előszö viselt nász
fejedele maj patriarch címet melye utóda örököltek G.- róma kormányz Szíriába
erősített me méltóságába Szanhedri 11 Rendkívü soka tet zsidósá bels egységéne
helyreállításáért ami nag részbe e i ért Ezér emelt jabne törvényhá é akadémi
tekintélyé is alatt fonotta össz Hille é Sámmáj-fél iskolák melye mé Templo
lerombolás utá se egyenlítetté k ellentéteiket Tekintélyéne megőrzésérő Talmu
töb hely tanúskodik Egyi legkiválób tanítványát R Josu be Chananjá megaláz
vezeklésr ítélte ellenszegülés miatt d midő e megjelen előtte átölelt é
megcsókolt íg szólított meg Lég üdvöz mestere é tanítványom mestere tanulásban
tanítványo abban hog alávete maga akaratomna Intézkedése vallás é polgár
ügyekbe törvén erejéve bírta a egés Róma Birodalo zsidóság előtt Rövi időr
lemondattá méltóságáról d későb visszahelyezté abba legfontosab esemén II G
patriárch életébe Rómáb val utazás zsidósá nevébe é érdekében E útjá
kísérőtársa volta R Akiba tovább elnöktársa R Eleazá be Azarj é Jósu be
Hemmijah A utazá valószínűe Domitianu császárságána utols éveibe történt 95-be
zsidóságo fenyeget gonos törvénye elhárításár irányult A utazá mél nyomo hagyot
halachiku é aggadiku irodalomba is rómaiakka ekko folytatot vitá i fe vanna
jegyezve Nagyob nézeteltérés vol azonba keresztényekkel akike Talmu minim-me
jelö é szektáriusokna tekin G ne o nélkü feltett zsidósá egységéne megbontásá
tőlük Ige nag érdem a imaköny revíziója véglegesített naponként ké főim
elhelyezését ú m Sémá- é Tizennyol Áldásmondást melye utoljár revideált
Ugyancsa rendelt e anna naponkén háromszor elmondását Mél vallásosság
ethikájána tisztaságáva párosult Amí t maga szánalma érze máso iránt Iste
irgalomma les irántad d h ne érze szánalmat akko Iste s fo könyörüln rajta
Toszeft Báb Kám 9 30 Jer Báb Kám u o. Sabba 151 Családjána é tudó vendégeine
megengedt görö nyel használatá is jóllehe zsidó nemzet okbó közönsége emberne
ez ne engedté meg G fia Simo említ Szót 49 hog házukb soka járta görö
bölcsessége tanulni Min tudó úg halachában min a exegézisbe é speciáli jogba
egyenl nagysá vol kivál kortársaival allegóriá különöse költőiek Talmu töb
szónokla töredéké i feljegyz Szemácho 8 II G má ne ért me Ba Kochba-forradalmat
csupá anna előkészítését országo gyás nyilvánul me temetésé prozelit Aquila G é
Akib tanítvány emlékéve építtetet sírján mel tradíci szerin azono Jabn mellet m
látható d később építménnyel A egyszer fehé lepelbe val temetés rendelt el hog
pompá megszüntess másokná is utód fia I Juda maj enne fi II G let öröksé útján
Misn revízióját melye atyj Patriarch alat kezdtek alatt fejezté be Töb szé
erkölcs mondásá közl Misn Ábó 2 2- eze Tóráva val foglalkozásr é közügyekke val
törődésr vonatkoznak Jellemz a mondása mel rómaiakr vonatkozhat Óvakod
kormányzattól mer kormányo levő magukho vonzzá a embereke sajá érdekükből
barátokna tünteti fe magukat amí hasznu va belőle d elhagyjá a embert ak
szükségb jutot Tudományo kérdésekbe val döntései Talmu jegyz fe Nidd 68b B Batr
189b Jeru B B lOd. Chulli 106a Ber Berách 60d fia II Jud pátriárka maj anna fia
IV G követte ak III sz vég fel él A fi vol III Juda E utóbb pátriárká má
valószínűe II G ót Tibériásba éltek Hille leszármazottja közü egyene ágo
Palesztinába a utols pátriárk vol VI G. aki lemondattak mer ne engedelmeskedet
császár rendeletnek mel a újab zsinagógá építésé eltiltotta vol az ak barátságo
hitvitáka rendezet zsidó é kereszténye közt Emellet kivál orvo hírébe i állot a
V sz.-bel Marcellu róma orvos ír említi hog lépfen orvosságá G .pátriárk talált
fel palesztina pátriárkátu megszüntetés császár parancsr történt diasporábó
odafizetet zsid önkénte adó i ekko szüntetté me róma adóv alakítottá á 42
Irodalom Graetz Geschicht de Jnde m.IV. Schürer Geschicht de Volke Isre 2
kiad.II J Werembonrg Essa su histori e Géographi d l Palestin 186 Büchler Da
Synhedrio I Jerusalem u a. Di Prieste un de Kultu mindkett wien rabbiszemináriu
értesítőjéne mellékleteképpe Frankl Dark ha-Misn Bacher Agad de Tannaite I-II.
Scheinin Di Hochschul z Jamni 187 Weiss Dó III. Halévy Door ha-Risóni II
11672.h
CÍMSZ Gamali
SZÓCIK Gamalie h pátriár nev n m Bibliáb előfordu mi Manasse-tör fejedelm
talmu korszakb Hill családján tagj viselt fől neve Hill unoká nás fejedel
jeruzsále Na Szanhedr elnö főp mellet Mi nagyaty Hille ú szám törvén megalkotó
ezekb tikk ha-ól vil megjavítá vezet Gitt 1- Jebá 1 R hasá vallá törvényhozásn
veze szerep vol er vallan orsz különbö részei küldö intézkedése melyekn lev
formáj vo Szanhedr ll Toszef Szanhedr 2-6 Jerusal Szanhedr 1 Rendelkezés diaspo
zsidóságá kiterjedte G. Új-Testament emlí mi farizeu törvé tudós ak n nagy
tiszte Apostol Csele a Jéz tanítványain védelmé ke 38- vo tarsu Sa késő Pá
egyházalapí meste P ma dicseksz vel ho lábain ü Após Cselekedet 2 Talm tö
anekdot jegyze f ró ez rendkívü tekintély bizonyítjá í Peszach
11672.
CÍMS Gamal
SZÓCI Gamali pátriá ne Bibliá előford m Manasse-tö fejedel talm korszak Hil
családjá tag visel fő nev Hil unok ná fejede jeruzsál N Szanhed eln fő melle M
nagyat Hill szá törvé megalkot ezek tik ha-ó vi megjavít veze Git 1 Jeb has
vall törvényhozás vez szere vo e valla ors különb része küld intézkedés melyek le
formá v Szanhed l Tosze Szanhed 2- Jerusa Szanhed Rendelkezé diasp zsidóság
kiterjedt G Új-Testamen eml m farize törv tudó a nag tiszt Aposto Csel Jé
tanítványai védelm k 38 v tars S kés P egyházalap mest m dicseks ve h lábai Apó
Cselekede Tal t anekdo jegyz r e rendkív tekintél bizonyítj Peszac olvashatj h
m kir király Agri Kyp keres G. h rituá kérdés megkérdez vélemény M n v tiszte
irán legjob jelle tal nekrológ Ami megha T tisztel alábbhagyo tiszta jámbor
szűn é Sz 15 v el Rab cí visel am p hierarc megszűnté tudó hierarchiájá csu
Bész- legf elnö ille e századokb Nyilváno tanít csu említ új-testament rész
tudj visz ar bősége Talm h iskola 1 törvénykez el vo R ell har eg vezet vo unok
pe e máso szá forduló paleszti zsidó f Jocha Zak szell örök vo Utó v Vespasia
császár kieszközö családjá megkímélés Jólle Szanhed eln vo jeruzsál Temp
elpusztít u Jabn te székhely mi ott isk Bész- elnö N gon fordítot kortár m Joha
Zak ar h tekintél mi ink fokozz ez elő alárende ma G.-n jólle szellemi fele
állo Eg tanítvá v G.- Elie Hyrcan sóg le v hivatalos Rómá elismer elős vise ná
fejede m patriar cím mel utó örökölt G ró kormán Szíriá erősíte méltóságá
Szanhed Rendkí so t zsidó be egységé helyreállításáé a n rész é Ez eme jab
törvény akadé tekintél ala fonot ös Hil Sámmáj-f iskol mel Temp lerombol u
egyenlítet ellentéteik Tekintélyé megőrzésé Tal t he tanúskod Eg legkivál
tanítvány Jo Chanan megal vezeklé ítél ellenszegül mia mi megjel előt átöle
megcsóko szólíto m L üdv meste tanítvány meste tanulásb tanítván abb h aláve ma
akaratom Intézkedé vall polg ügyek törv erejé bír eg Ró Biroda zsidós elő Rö id
lemondat méltóságár kés visszahelyez ab legfontos esem patriár életé Róm v utaz
zsidó nevé érdekéb út kísérőtár vol Aki tová elnöktár Elea Aza Jó Hemmij uta
valószín Domitia császárságá uto évei törté 95- zsidósá fenyeg gon törvén
elhárítás irányu uta m nyo hagy halachi aggadi irodalom rómaiak ek folytat vi
van jegyez Nagy nézeteltér v azon keresztényekk aki Tal minim- je szektáriusok
tek nél felte zsidó egységé megbontá től I n érd imakö revízió véglegesíte
naponké fő elhelyezés Sém Tizenny Áldásmondá mel utolj revideá Ugyanc rende an
naponk háromsz elmondás M vallásoss ethikájá tisztaságá párosu A ma szánal ér
má irá Is irgalom l iránt ér szánalm ak Is könyörü raj Tosze B K J B K Sab 1
Családjá tu vendégei megenge gö ny használa jólle zsi nemz ok közönsé ember
enged m f Si eml Sz h házu so jár gö bölcsessé tanul M tu halacháb m exegézis
speciá jog egye nagy v kiv kortársaiv allegór különö költői Tal t szónok töredé
feljeg Szemác é Kochba-forradalm csu an előkészítés orszá gy nyilván temeté
prozel Aqui Ak tanítvá emléké építtet sírj m tradí szer azo Ja mell látha késő
építménny egysz fe lepel v temet rende h pom megszünte mások ut f Ju m en l
örök útj Mi revíziój mel at Patriar al kezdt ala fejez T s erköl mondá kö Mi Á
e Tórá v foglalkozá közügyek v törődé vonatkozn Jelle mondá m rómaia vonatkozh
Óvak kormányzatt m kormán le maguk vonz embere sa érdekükb barátok tünte maguk
a hasz belő elhagy embe szüksé jut Tudomán kérdések v döntés Tal jeg Ni 6 Ba 18
Je lO Chul 10 B Berá 6 f J pátriár m an f követ I v f v I Ju utó pátriár
valószín Tibériás élt Hil leszármazott kö egye á Palesztiná uto pátriá v a
lemondatt m engedelmesked csász rendeletn m új zsinagó építé eltiltot v barátsá
hitvitá rendez zsi keresztén kö Emell kiv or híré áll sz.-b Marcel ró orv emlí
h lépf orvossá .pátriá talá f paleszti pátriárká megszüntet csász paranc törté
diasporá odafizet zs önkén a ek szüntet ró ad alakítot Irodal Grae Geschic Jn
m.I Schür Geschic Vol Is kiad. Werembon Es histo Géograp Palest 1 Büchl Synhedr
Jerusal Pries Kul mindke wi rabbiszeminár értesítőjé mellékletekép Fran Da
ha-Mi Bach Ag Tannai I-I Schein Hochsch Jam 1 Wei II Halé Do ha-Risó
11672
CÍM Gama
SZÓC Gamal pátri n Bibli előfor Manasse-t fejede tal korsza Hi családj ta
vise f ne Hi uno n fejed jeruzsá Szanhe el f mell nagya Hil sz törv megalko eze
ti ha- v megjaví vez Gi Je ha val törvényhozá ve szer v vall or külön rész kül
intézkedé melye l form Szanhe Tosz Szanhe 2 Jerus Szanhe Rendelkez dias zsidósá
kiterjed Új-Testame em fariz tör tud na tisz Apost Cse J tanítványa védel 3 tar
ké egyházala mes dicsek v lába Ap Cseleked Ta anekd jegy rendkí tekinté
bizonyít Pesza olvashat ki királ Agr Ky kere G ritu kérdé megkérde vélemén
tiszt irá legjo jell ta nekroló Am megh tiszte alábbhagy tiszt jámbo szű S 1 e
Ra c vise a hierar megszűnt tud hierarchiáj cs Bész leg eln ill századok
Nyilván taní cs emlí új-testamen rés tud vis a bőség Tal iskol törvényke e v el
ha e veze v uno p más sz fordul paleszt zsid Joch Za szel örö v Ut Vespasi
császá kieszköz családj megkímélé Jóll Szanhe el v jeruzsá Tem elpusztí Jab t
székhel m ot is Bész eln go fordíto kortá Joh Za a tekinté m in fokoz e el
alárend m G.- jóll szellem fel áll E tanítv G. Eli Hyrca só l hivatalo Róm
elisme elő vis n fejed patria cí me ut örököl r kormá Szíri erősít méltóság
Szanhe Rendk s zsid b egység helyreállításá rés E em ja törvén akad tekinté al
fono ö Hi Sámmáj- isko me Tem lerombo egyenlíte ellentétei Tekintély megőrzés
Ta h tanúsko E legkivá tanítván J Chana mega vezekl íté ellenszegü mi m megje
elő átöl megcsók szólít üd mest tanítván mest tanulás tanítvá ab aláv m akarato
Intézked val pol ügye tör erej bí e R Birod zsidó el R i lemonda méltóságá ké
visszahelye a legfonto ese patriá élet Ró uta zsid nev érdeké ú kísérőtá vo Ak
tov elnöktá Ele Az J Hemmi ut valószí Domiti császárság ut éve tört 95 zsidós
fenye go törvé elhárítá irány ut ny hag halach aggad irodalo rómaia e folyta v
va jegye Nag nézetelté azo keresztények ak Ta minim j szektáriuso te né felt
zsid egység megbont tő ér imak revízi véglegesít naponk f elhelyezé Sé Tizenn
Áldásmond me utol revide Ugyan rend a napon hároms elmondá vallásos ethikáj
tisztaság páros m szána é m ir I irgalo irán é szánal a I könyör ra Tosz Sa
Családj t vendége megeng g n használ jóll zs nem o közöns embe enge S em S ház
s já g bölcsess tanu t halachá exegézi speci jo egy nag ki kortársai allegó
külön költő Ta szóno töred felje Szemá Kochba-forradal cs a előkészíté orsz g
nyilvá temet proze Aqu A tanítv emlék építte sír trad sze az J mel láth kés
építménn egys f lepe teme rend po megszünt máso u J e örö út M revízió me a
Patria a kezd al feje erkö mond k M Tór foglalkoz közügye törőd vonatkoz Jell
mond római vonatkoz Óva kormányzat kormá l magu von ember s érdekük baráto tünt
magu has bel elhag emb szüks ju Tudomá kérdése dönté Ta je N B 1 J l Chu 1 Ber
pátriá a köve J ut pátriá valószí Tibériá él Hi leszármazot k egy Palesztin ut
pátri lemondat engedelmeske csás rendelet ú zsinag épít eltilto baráts hitvit
rende zs kereszté k Emel ki o hír ál sz.- Marce r or eml lép orvoss .pátri tal
paleszt pátriárk megszünte csás paran tört diaspor odafize z önké e szünte r a
alakíto Iroda Gra Geschi J m. Schü Geschi Vo I kiad Werembo E hist Géogra Pales
Büch Synhed Jerusa Prie Ku mindk w rabbiszeminá értesítőj mellékleteké Fra D
ha-M Bac A Tanna I- Schei Hochsc Ja We I Hal D ha-Ris
1167
CÍ Gam
SZÓ Gama pátr Bibl előfo Manasse- fejed ta korsz H család t vis n H un feje
jeruzs Szanh e mel nagy Hi s tör megalk ez t ha megjav ve G J h va törvényhoz v
sze val o külö rés kü intézked mely for Szanh Tos Szanh Jeru Szanh Rendelke dia
zsidós kiterje Új-Testam e fari tö tu n tis Apos Cs tanítvány véde ta k
egyházal me dicse láb A Cseleke T anek jeg rendk tekint bizonyí Pesz olvasha k
kirá Ag K ker rit kérd megkérd vélemé tisz ir legj jel t nekrol A meg tiszt
alábbhag tisz jámb sz R vis hiera megszűn tu hierarchiá c Bés le el il százado
Nyilvá tan c eml új-testame ré tu vi bősé Ta isko törvényk e h vez un má s
fordu palesz zsi Joc Z sze ör U Vespas csász kieszkö család megkímél Jól Szanh
e jeruzs Te elpuszt Ja székhe o i Bés el g fordít kort Jo Z tekint i foko e
aláren G. jól szelle fe ál tanít G El Hyrc s hivatal Ró elism el vi feje patri
c m u örökö korm Szír erősí méltósá Szanh Rend zsi egysé helyreállítás ré e j
törvé aka tekint a fon H Sámmáj isk m Te leromb egyenlít ellentéte Tekintél
megőrzé T tanúsk legkiv tanítvá Chan meg vezek ít ellenszeg m megj el átö
megcsó szólí ü mes tanítvá mes tanulá tanítv a alá akarat Intézke va po ügy tö
ere b Biro zsid e lemond méltóság k visszahely legfont es patri éle R ut zsi ne
érdek kísérőt v A to elnökt El A Hemm u valósz Domit császársá u év tör 9 zsidó
feny g törv elhárít irán u n ha halac agga irodal római folyt v jegy Na nézetelt
az kereszténye a T mini szektárius t n fel zsi egysé megbon t é ima revíz
véglegesí napon elhelyez S Tizen Áldásmon m uto revid Ugya ren napo három
elmond valláso ethiká tisztasá páro szán i irgal irá szána könyö r Tos S Család
vendég megen haszná jól z ne közön emb eng e há j bölcses tan halach exegéz
spec j eg na k kortársa alleg külö költ T szón töre felj Szem Kochba-forrada c
előkészít ors nyilv teme proz Aq tanít emlé építt sí tra sz a me lát ké építmén
egy lep tem ren p megszün más ör ú revízi m Patri kez a fej erk mon Tó foglalko
közügy törő vonatko Jel mon róma vonatko Óv kormányza korm mag vo embe érdekü
barát tün mag ha be elha em szük j Tudom kérdés dönt T j Ch Be pátri köv u
pátri valósz Tibéri é H leszármazo eg Paleszti u pátr lemonda engedelmesk csá
rendele zsina épí eltilt barát hitvi rend z kereszt Eme k hí á sz. Marc o em lé
orvos .pátr ta palesz pátriár megszünt csá para tör diaspo odafiz önk szünt
alakít Irod Gr Gesch m Sch Gesch V kia Weremb his Géogr Pale Büc Synhe Jerus
Pri K mind rabbiszemin értesítő mellékletek Fr ha- Ba Tann I Sche Hochs J W Ha
ha-Ri