12174.htm
CÍMSZÓ: Ignotus
SZEMÉLYNÉV: Ignotus Hugó
SZÓCIKK: "Ignotus, 1. Hugó, író,
esztétikus és költő, Veigelsberg Leó (1 o.) fia, szül. Budapesten 1869.
Fiatalon tűnt fel Slemil keservei c. verses elbeszélésével, amelyről Gyulai Pál
elismerő bírálatot írt. Nemsokára A Hét gárdájához szegődik s itt kezdi majd a
Magyar Hírlap és a Világ hasábjain, végül pedig a Nyugatban, amelynek
főszerkesztője, folytatja azt a felvilágosító és izgató irodalmi hadjáratot,
amely I-t a magyar kritikai irodalomnak Gyulai óta egyik legnagyobb hatású és
érdemű művelőjévé teszi. Elsősorban nem a költő és a forma titkai érdeklik (bár
ezekről is meglepően friss és mély észrevételei vannak), hanem a művészi
alkotás szabadságjogainak kérdései: az irodalom politikája. A kötelező
epigonizmus korszakában a magyar közszellem az ő hatása alatt látta be, hogy A
modernség s a forradalom a művészetben sohasem jelenthet egyebet, mint újra meg
újra biztosítani minden politikai vagy iskolai tolakodás ellen a művész szabadságát,
a művészet lehetőségeit... Az Írónak, a művésznek minden szabad, ha meg tudja
csinálni . I. egyéb tereken is a liberalizmus képviselője s a nyugati és városi
új szellem közvetítője. Páratlanul hajlékony és finom intellektusával követni
tudja a legkülönbözőbb ismeretágak fejlődését egyike a freudi lélektan legelső
híveinek), s aligha van újabb magyar író, aki annyi dologról gondolkodott volna
s tett volna annyi újszerű megjegyzést, mint ő. Esszéi, cikkei, széljegyzetei
(Olvasás közben; Kísérletek) tele vannak a heves agymunka epigrammákban
szikrázó energiájával. Bonyolult, de keménykötésű gondolat-ritmusában hullámzó
mondatain, hangsúlyozottan magyaros elemeik mellett, a zsidó agyvelő lendülete
érzik. Aránylag kisszámú novellás könyvei (Változatok a G-húron, Novellák),
főleg pedig versei (Versek) az Adyt megelőző korszak egyik legkitűnőbb
költőjének is mutatják. Drámai hatású versei főképpen a szerelem lebírhatatlan
végzetszerűségére, szánakozáson, lelkiismereten, meggondoláson keresztülgázoló
hatalmára találnak tövig-ásó, komor pregnanciájú kifejezést. Keller Gotfried
Zöld Henrik-jéröl készült fordítása egyike a magyar irodalom legművészibb
próza-fordításainknak.
Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter) található.
A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák, úgyhogy a
szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg a
digitalizált oldalképet! Ez a(z) 2174. címszó a lexikon =>
386. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy
Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai
adatbázisok No. 1. WJLF, Budapest, 2013
A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának
növelésére szolgál, nem elolvasásra.
4953255472018468
12174.htm
CÍMSZÓ: Ignotus
SZEMÉLYNÉV: Ignotus Hugó
SZÓCIKK: Ignotus, 1. Hugó, író, esztétikus és költő, Veigelsberg Leó 1 o.
fia, szül. Budapesten 1869. Fiatalon tűnt fel Slemil keservei c. verses
elbeszélésével, amelyről Gyulai Pál elismerő bírálatot írt. Nemsokára A Hét
gárdájához szegődik s itt kezdi majd a Magyar Hírlap és a Világ hasábjain,
végül pedig a Nyugatban, amelynek főszerkesztője, folytatja azt a felvilágosító
és izgató irodalmi hadjáratot, amely I-t a magyar kritikai irodalomnak Gyulai
óta egyik legnagyobb hatású és érdemű művelőjévé teszi. Elsősorban nem a költő
és a forma titkai érdeklik bár ezekről is meglepően friss és mély észrevételei
vannak , hanem a művészi alkotás szabadságjogainak kérdései: az irodalom
politikája. A kötelező epigonizmus korszakában a magyar közszellem az ő hatása
alatt látta be, hogy A modernség s a forradalom a művészetben sohasem jelenthet
egyebet, mint újra meg újra biztosítani minden politikai vagy iskolai tolakodás
ellen a művész szabadságát, a művészet lehetőségeit... Az Írónak, a művésznek
minden szabad, ha meg tudja csinálni . I. egyéb tereken is a liberalizmus
képviselője s a nyugati és városi új szellem közvetítője. Páratlanul hajlékony
és finom intellektusával követni tudja a legkülönbözőbb ismeretágak fejlődését
egyike a freudi lélektan legelső híveinek , s aligha van újabb magyar író, aki
annyi dologról gondolkodott volna s tett volna annyi újszerű megjegyzést, mint
ő. Esszéi, cikkei, széljegyzetei Olvasás közben; Kísérletek tele vannak a heves
agymunka epigrammákban szikrázó energiájával. Bonyolult, de keménykötésű
gondolat-ritmusában hullámzó mondatain, hangsúlyozottan magyaros elemeik
mellett, a zsidó agyvelő lendülete érzik. Aránylag kisszámú novellás könyvei
Változatok a G-húron, Novellák , főleg pedig versei Versek az Adyt megelőző
korszak egyik legkitűnőbb költőjének is mutatják. Drámai hatású versei főképpen
a szerelem lebírhatatlan végzetszerűségére, szánakozáson, lelkiismereten,
meggondoláson keresztülgázoló hatalmára találnak tövig-ásó, komor pregnanciájú
kifejezést. Keller Gotfried Zöld Henrik-jéröl készült fordítása egyike a magyar
irodalom legművészibb próza-fordításainknak.
12174.ht
CÍMSZÓ Ignotu
SZEMÉLYNÉV Ignotu Hug
SZÓCIKK Ignotus 1 Hugó író esztétiku é költő Veigelsber Le o fia szül
Budapeste 1869 Fiatalo tűn fe Slemi keserve c verse elbeszélésével amelyrő
Gyula Pá elismer bírálato írt Nemsokár Hé gárdájáho szegődi it kezd maj Magya
Hírla é Vilá hasábjain végü pedi Nyugatban amelyne főszerkesztője folytatj az
felvilágosít é izgat irodalm hadjáratot amel I- magya kritika irodalomna Gyula
ót egyi legnagyob hatás é érdem művelőjév teszi Elsősorba ne költ é form titka
érdekli bá ezekrő i meglepőe fris é mél észrevétele vanna hane művész alkotá
szabadságjogaina kérdései a irodalo politikája kötelez epigonizmu korszakába
magya közszelle a hatás alat látt be hog modernsé forradalo művészetbe sohase
jelenthe egyebet min újr me újr biztosítan minde politika vag iskola tolakodá
elle művés szabadságát művésze lehetőségeit.. A Írónak művészne minde szabad h
me tudj csináln I egyé tereke i liberalizmu képviselőj nyugat é város ú szelle
közvetítője Páratlanu hajlékon é fino intellektusáva követn tudj legkülönbözőb
ismeretága fejlődésé egyik freud lélekta legels híveine aligh va újab magya író
ak anny dologró gondolkodot voln tet voln anny újszer megjegyzést min ő Esszéi
cikkei széljegyzete Olvasá közben Kísérlete tel vanna heve agymunk epigrammákba
szikráz energiájával Bonyolult d keménykötés gondolat-ritmusába hullámz
mondatain hangsúlyozotta magyaro elemei mellett zsid agyvel lendület érzik
Arányla kisszám novellá könyve Változato G-húron Novellá főle pedi verse Verse
a Ady megelőz korsza egyi legkitűnőb költőjéne i mutatják Dráma hatás verse
főképpe szerele lebírhatatla végzetszerűségére szánakozáson lelkiismereten
meggondoláso keresztülgázol hatalmár találna tövig-ásó komo pregnanciáj
kifejezést Kelle Gotfrie Zöl Henrik-jérö készül fordítás egyik magya irodalo
legművészib próza-fordításainknak
12174.h
CÍMSZ Ignot
SZEMÉLYNÉ Ignot Hu
SZÓCIK Ignotu Hug ír esztétik költ Veigelsbe L fi szü Budapest 186 Fiatal
tű f Slem keserv vers elbeszéléséve amelyr Gyul P elisme bírálat ír Nemsoká H
gárdájáh szegőd i kez ma Magy Hírl Vil hasábjai vég ped Nyugatba amelyn
főszerkesztőj folytat a felvilágosí izga irodal hadjárato ame I magy kritik
irodalomn Gyul ó egy legnagyo hatá érde művelőjé tesz Elsősorb n köl for titk
érdekl b ezekr meglepő fri mé észrevétel vann han művés alkot szabadságjogain
kérdése irodal politikáj kötele epigonizm korszakáb magy közszell hatá ala lát
b ho moderns forradal művészetb sohas jelenth egyebe mi új m új biztosíta mind
politik va iskol tolakod ell művé szabadságá művész lehetőségeit. Íróna művészn
mind szaba m tud csinál egy terek liberalizm képviselő nyuga váro szell közvetítőj
Páratlan hajléko fin intellektusáv követ tud legkülönböző ismeretág fejlődés
egyi freu lélekt legel hívein alig v úja magy ír a ann dologr gondolkodo vol te
vol ann újsze megjegyzés mi Esszé cikke széljegyzet Olvas közbe Kísérlet te
vann hev agymun epigrammákb szikrá energiájáva Bonyolul keményköté
gondolat-ritmusáb hullám mondatai hangsúlyozott magyar eleme mellet zsi agyve
lendüle érzi Arányl kisszá novell könyv Változat G-húro Novell fől ped vers
Vers Ad megelő korsz egy legkitűnő költőjén mutatjá Drám hatá vers főképp
szerel lebírhatatl végzetszerűségér szánakozáso lelkiismerete meggondolás
keresztülgázo hatalmá találn tövig-ás kom pregnanciá kifejezés Kell Gotfri Zö
Henrik-jér készü fordítá egyi magy irodal legművészi próza-fordításainkna
12174.
CÍMS Igno
SZEMÉLYN Igno H
SZÓCI Ignot Hu í esztéti köl Veigelsb f sz Budapes 18 Fiata t Sle keser ver
elbeszélésév amely Gyu elism bírála í Nemsok gárdájá szegő ke m Mag Hír Vi
hasábja vé pe Nyugatb amely főszerkesztő folyta felvilágos izg iroda hadjárat
am mag kriti irodalom Gyu eg legnagy hat érd művelőj tes Elsősor kö fo tit
érdek ezek meglep fr m észrevéte van ha művé alko szabadságjogai kérdés iroda
politiká kötel epigoniz korszaká mag közszel hat al lá h modern forrada
művészet soha jelent egyeb m ú ú biztosít min politi v isko tolako el műv
szabadság művés lehetőségeit Írón művész min szab tu csiná eg tere liberaliz
képvisel nyug vár szel közvetítő Páratla hajlék fi intellektusá köve tu
legkülönböz ismeretá fejlődé egy fre lélek lege hívei ali új mag í an dolog
gondolkod vo t vo an újsz megjegyzé m Essz cikk széljegyze Olva közb Kísérle t
van he agymu epigrammák szikr energiájáv Bonyolu keményköt gondolat-ritmusá
hullá mondata hangsúlyozot magya elem melle zs agyv lendül érz Arány kissz
novel köny Változa G-húr Novel fő pe ver Ver A megel kors eg legkitűn költőjé
mutatj Drá hat ver főkép szere lebírhatat végzetszerűségé szánakozás
lelkiismeret meggondolá keresztülgáz hatalm talál tövig-á ko pregnanci kifejezé
Kel Gotfr Z Henrik-jé kész fordít egy mag iroda legművész próza-fordításainkn
12174
CÍM Ign
SZEMÉLY Ign
SZÓC Igno H esztét kö Veigels s Budape 1 Fiat Sl kese ve elbeszélésé amel
Gy elis bírál Nemso gárdáj szeg k Ma Hí V hasábj v p Nyugat amel főszerkeszt
folyt felvilágo iz irod hadjára a ma krit irodalo Gy e legnag ha ér művelő te
Elsőso k f ti érde eze megle f észrevét va h műv alk szabadságjoga kérdé irod
politik köte epigoni korszak ma közsze ha a l moder forrad művésze soh jelen
egye biztosí mi polit isk tolak e mű szabadsá művé lehetőségei Író művés mi sza
t csin e ter liberali képvise nyu vá sze közvetít Páratl hajlé f intellektus
köv t legkülönbö ismeret fejlőd eg fr léle leg híve al ú ma a dolo gondolko v v
a újs megjegyz Ess cik széljegyz Olv köz Kísérl va h agym epigrammá szik energiájá
Bonyol keménykö gondolat-ritmus hull mondat hangsúlyozo magy ele mell z agy
lendü ér Arán kiss nove kön Változ G-hú Nove f p ve Ve mege kor e legkitű
költőj mutat Dr ha ve főké szer lebírhata végzetszerűség szánakozá lelkiismere
meggondol keresztülgá hatal talá tövig- k pregnanc kifejez Ke Gotf Henrik-j kés
fordí eg ma irod legművés próza-fordításaink
1217
CÍ Ig
SZEMÉL Ig
SZÓ Ign eszté k Veigel Budap Fia S kes v elbeszélés ame G eli bírá Nems
gárdá sze M H hasáb Nyuga ame főszerkesz foly felvilág i iro hadjár m kri
irodal G legna h é művel t Elsős t érd ez megl észrevé v mű al szabadságjog
kérd iro politi köt epigon korsza m közsz h mode forra művész so jele egy
biztos m poli is tola m szabads műv lehetősége Ír művé m sz csi te liberal
képvis ny v sz közvetí Párat hajl intellektu kö legkülönb ismere fejlő e f lél
le hív a m dol gondolk új megjegy Es ci széljegy Ol kö Kísér v agy epigramm szi
energiáj Bonyo keményk gondolat-ritmu hul monda hangsúlyoz mag el mel ag lend é
Ará kis nov kö Válto G-h Nov v V meg ko legkit költő muta D h v fők sze
lebírhat végzetszerűsé szánakoz lelkiismer meggondo keresztülg hata tal tövig
pregnan kifeje K Got Henrik- ké ford e m iro legművé próza-fordításain