12282.htm
CÍMSZÓ: Jeremiás
SZÓCIKK: "Ezért azt
mondja az Úr: Tartsd meg hangodat a sírástól és szemeidet a könnyezéstől, a te
cselekedetednek jutalma lészen, azt mondja az Úr és az ellenségek földjéről visszajönnek.
Mert van még reménység a te jövődre, hogy fiaid visszatérnek az ő földjükre . .
. Hát nem kedvenc gyermekem-e Efráim? nem enyelgő kisdedem-e ? Ha rá is
szóltam, jóindulattal kell rágondolnom, úgy hogy fáj érte a szívem és meg kell
könyörülnöm rajta . . . Ímé, eljönnek a napok, mondja az Úr és új szövetséget
szerzek Izrael házával és Juda házával . . . Adom az Én törvényemet ő beléjük
és beírom azt az ő szívükbe és leszek az ő Istenük, ok pedig Nekem lesznek a
népeim» (Jer. 31. 14, 15, 19, 30, 31, 32). Minden gondja az elhurcolt nép felé
árad. A, babiloni foglyoknak bátorító üzeneteket küld. «Így szól Isten az egész
számkivetettséghez, amelyet Jeruzsálemből Babilóniába vitettem: Építsetek
házakat és lakjatok bennük, kerteket plántáljatok és gyümölcsével éljetek.
Vegyetek magatoknak feleségeket és szüljetek fiúkat és leányokat, a ti
fiaitokat is házasítsatok meg és a ti leányaitokat adjátok férjnek és szüljenek
fiúkat és lányokat, szaporodjatok meg és meg ne keveredjetek. És annak a
városnak békességét keressétek, amelybe titeket számkivetettelek és
imádkozzatok érte az Istenhez, mert annak békességében lesz a ti békességtek
is» (Jer. 29. 4, 5, 6, 7). Hetven esztendőre teszi a fogság idejét, akkor aztán
jön a szabadulás. Életének folyását és üldöztetésének történetét bőven írta meg
könyvében, amely Báruch feljegyzései révén maradt fenn. J. típusa azoknak a
mártíroknak, akik szenvedtek a hitükért és a meggyőződésükért, de eszméik
diadalát nem érték meg. Irodalom. V. Ryssel (Jew. Encycl.) ; Hitzig, Kurzgfasst.
Exeget. Hbuch (Leipzig 1866, 2. kiad,) ; Ewald, Prophetieche Bücher d. Alten
Testam. (2. kiad. 1868) ; Cheyne, Pulpit Commentary (3 vol. 1883-85); Orelli,
Kurzgefasster Commentar (2. kiad. 1891); Giesebrecht, Handkommentar z. Alten
Testament (1894); Duhm, Kurzer Handkommentar (1901); Budde (JBucher f. deutsche
Theol. III. és XXIII); Cornill (Stade's Zschrift IV.); Stade(u. o. V.);
Schwally (u. o. VIII.); Cornill, Dic metrischen Stücke d. Buches J. (Leipz.
1902); v. Bulmering, Das Zukunftshild d. Propheten J. (1894) ; Streane, The
double Text of J. (1896) : Workmann, The Text of J. (1889)."
Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter)
található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák,
úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg
a digitalizált oldalképet! Ez a(z) 2282. címszó a lexikon =>
410. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy
Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai
adatbázisok No. 1. WJLF, Budapest, 2013
A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának
növelésére szolgál, nem elolvasásra.
4953255472018468
12282.htm
CÍMSZÓ: Jeremiás
SZÓCIKK: Ezért azt mondja az Úr: Tartsd meg hangodat a sírástól és
szemeidet a könnyezéstől, a te cselekedetednek jutalma lészen, azt mondja az Úr
és az ellenségek földjéről visszajönnek. Mert van még reménység a te jövődre,
hogy fiaid visszatérnek az ő földjükre . . . Hát nem kedvenc gyermekem-e
Efráim? nem enyelgő kisdedem-e ? Ha rá is szóltam, jóindulattal kell
rágondolnom, úgy hogy fáj érte a szívem és meg kell könyörülnöm rajta . . .
Ímé, eljönnek a napok, mondja az Úr és új szövetséget szerzek Izrael házával és
Juda házával . . . Adom az Én törvényemet ő beléjük és beírom azt az ő szívükbe
és leszek az ő Istenük, ok pedig Nekem lesznek a népeim Jer. 31. 14, 15, 19,
30, 31, 32 . Minden gondja az elhurcolt nép felé árad. A, babiloni foglyoknak
bátorító üzeneteket küld. Így szól Isten az egész számkivetettséghez, amelyet
Jeruzsálemből Babilóniába vitettem: Építsetek házakat és lakjatok bennük,
kerteket plántáljatok és gyümölcsével éljetek. Vegyetek magatoknak feleségeket
és szüljetek fiúkat és leányokat, a ti fiaitokat is házasítsatok meg és a ti
leányaitokat adjátok férjnek és szüljenek fiúkat és lányokat, szaporodjatok meg
és meg ne keveredjetek. És annak a városnak békességét keressétek, amelybe
titeket számkivetettelek és imádkozzatok érte az Istenhez, mert annak
békességében lesz a ti békességtek is Jer. 29. 4, 5, 6, 7 . Hetven esztendőre
teszi a fogság idejét, akkor aztán jön a szabadulás. Életének folyását és
üldöztetésének történetét bőven írta meg könyvében, amely Báruch feljegyzései
révén maradt fenn. J. típusa azoknak a mártíroknak, akik szenvedtek a hitükért
és a meggyőződésükért, de eszméik diadalát nem érték meg. Irodalom. V. Ryssel
Jew. Encycl. ; Hitzig, Kurzgfasst. Exeget. Hbuch Leipzig 1866, 2. kiad, ;
Ewald, Prophetieche Bücher d. Alten Testam. 2. kiad. 1868 ; Cheyne, Pulpit
Commentary 3 vol. 1883-85 ; Orelli, Kurzgefasster Commentar 2. kiad. 1891 ;
Giesebrecht, Handkommentar z. Alten Testament 1894 ; Duhm, Kurzer Handkommentar
1901 ; Budde JBucher f. deutsche Theol. III. és XXIII ; Cornill Stade's
Zschrift IV. ; Stade u. o. V. ; Schwally u. o. VIII. ; Cornill, Dic metrischen
Stücke d. Buches J. Leipz. 1902 ; v. Bulmering, Das Zukunftshild d. Propheten
J. 1894 ; Streane, The double Text of J. 1896 : Workmann, The Text of J. 1889 .
12282.ht
CÍMSZÓ Jeremiá
SZÓCIKK Ezér az mondj a Úr Tarts me hangoda sírástó é szemeide könnyezéstől
t cselekedetedne jutalm lészen az mondj a Ú é a ellensége földjérő visszajönnek
Mer va mé reménysé t jövődre hog fiai visszatérne a földjükr Há ne kedven
gyermekem- Efráim ne enyelg kisdedem- H r i szóltam jóindulatta kel rágondolnom
úg hog fá ért szíve é me kel könyörülnö rajt Ímé eljönne napok mondj a Ú é ú
szövetsége szerze Izrae házáva é Jud házáva Ado a É törvényeme beléjü é beíro
az a szívükb é lesze a Istenük o pedi Neke leszne népei Jer 31 14 15 19 30 31 3
Minde gondj a elhurcol né fel árad A babilon foglyokna bátorít üzeneteke küld
Íg szó Iste a egés számkivetettséghez amelye Jeruzsálembő Babilóniáb vitettem
Építsete házaka é lakjato bennük kerteke plántáljato é gyümölcséve éljetek Vegyete
magatokna feleségeke é szüljete fiúka é leányokat t fiaitoka i házasítsato me é
t leányaitoka adjáto férjne é szüljene fiúka é lányokat szaporodjato me é me n
keveredjetek É anna városna békességé keressétek amelyb titeke számkivetettele
é imádkozzato ért a Istenhez mer anna békességébe les t békességte i Jer 29 4 5
6 Hetve esztendőr tesz fogsá idejét akko aztá jö szabadulás Életéne folyásá é
üldöztetéséne történeté bőve írt me könyvében amel Báruc feljegyzése révé marad
fenn J típus azokna mártíroknak aki szenvedte hitükér é meggyőződésükért d
eszméi diadalá ne érté meg Irodalom V Rysse Jew Encycl Hitzig Kurzgfasst Exeget
Hbuc Leipzi 1866 2 kiad Ewald Prophetiech Büche d Alte Testam 2 kiad 186 Cheyne
Pulpi Commentar vol 1883-8 Orelli Kurzgefasste Commenta 2 kiad 189 Giesebrecht
Handkommenta z Alte Testamen 189 Duhm Kurze Handkommenta 190 Budd JBuche f
deutsch Theol III é XXII Cornil Stade' Zschrif IV Stad u o V Schwall u o VIII
Cornill Di metrische Stück d Buche J Leipz 190 v Bulmering Da Zukunftshil d Prophete
J 189 Streane Th doubl Tex o J 189 Workmann Th Tex o J 188
12282.h
CÍMSZ Jeremi
SZÓCIK Ezé a mond Ú Tart m hangod sírást szemeid könnyezéstő cselekedetedn
jutal lésze a mond ellenség földjér visszajönne Me v m reménys jövődr ho fia
visszatérn földjük H n kedve gyermekem Efrái n enyel kisdedem szólta jóindulatt
ke rágondolno ú ho f ér szív m ke könyörüln raj Ím eljönn napo mond szövetség
szerz Izra házáv Ju házáv Ad törvényem beléj beír a szívük lesz Istenü ped Nek
leszn népe Je 3 1 1 1 3 3 Mind gond elhurco n fe ára babilo foglyokn bátorí
üzenetek kül Í sz Ist egé számkivetettséghe amely Jeruzsálemb Babilóniá vitette
Építset házak lakjat bennü kertek plántáljat gyümölcsév éljete Vegyet magatokn
feleségek szüljet fiúk leányoka fiaitok házasítsat m leányaitok adját férjn
szüljen fiúk lányoka szaporodjat m m keveredjete ann városn békesség keresséte
amely titek számkivetettel imádkozzat ér Istenhe me ann békességéb le békességt
Je 2 Hetv esztendő tes fogs idejé akk azt j szabadulá Életén folyás üldöztetésén
történet bőv ír m könyvébe ame Báru feljegyzés rév mara fen típu azokn
mártírokna ak szenvedt hitüké meggyőződésükér eszmé diadal n ért me Irodalo
Ryss Je Encyc Hitzi Kurzgfass Exege Hbu Leipz 186 kia Ewal Prophetiec Büch Alt
Testa kia 18 Cheyn Pulp Commenta vo 1883- Orell Kurzgefasst Comment kia 18
Giesebrech Handkomment Alt Testame 18 Duh Kurz Handkomment 19 Bud JBuch deutsc
Theo II XXI Corni Stade Zschri I Sta Schwal VII Cornil D metrisch Stüc Buch
Leip 19 Bulmerin D Zukunftshi Prophet 18 Strean T doub Te 18 Workman T Te 18
12282.
CÍMS Jerem
SZÓCI Ez mon Tar hango sírás szemei könnyezést cselekedeted juta lész mon
ellensé földjé visszajönn M remény jövőd h fi visszatér földjü kedv gyermeke
Efrá enye kisdede szólt jóindulat k rágondoln h é szí k könyörül ra Í eljön nap
mon szövetsé szer Izr házá J házá A törvénye belé beí szívü les Isten pe Ne
lesz nép J Min gon elhurc f ár babil foglyok bátor üzenete kü s Is eg
számkivetettségh amel Jeruzsálem Babilóni vitett Építse háza lakja benn kerte
plántálja gyümölcsé éljet Vegye magatok felesége szülje fiú leányok fiaito
házasítsa leányaito adjá férj szülje fiú lányok szaporodja keveredjet an város
békessé keressét amel tite számkivetette imádkozza é Istenh m an békességé l
békesség J Het esztend te fog idej ak az szabadul Életé folyá üldöztetésé
történe bő í könyvéb am Bár feljegyzé ré mar fe típ azok mártírokn a szenved
hitük meggyőződésüké eszm diada ér m Irodal Rys J Ency Hitz Kurzgfas Exeg Hb
Leip 18 ki Ewa Prophetie Büc Al Test ki 1 Chey Pul Comment v 1883 Orel
Kurzgefass Commen ki 1 Giesebrec Handkommen Al Testam 1 Du Kur Handkommen 1 Bu
JBuc deuts The I XX Corn Stad Zschr St Schwa VI Corni metrisc Stü Buc Lei 1
Bulmeri Zukunftsh Prophe 1 Strea dou T 1 Workma T 1
12282
CÍM Jere
SZÓC E mo Ta hang sírá szeme könnyezés cselekedete jut lés mo ellens földj
visszajön remén jövő f visszaté földj ked gyermek Efr eny kisded szól jóindula
rágondol sz könyörü r eljö na mo szövets sze Iz ház ház törvény bel be szív le
Iste p N les né Mi go elhur á babi foglyo báto üzenet k I e számkivetettség ame
Jeruzsále Babilón vitet Építs ház lakj ben kert plántálj gyümölcs élje Vegy
magato feleség szülj fi leányo fiait házasíts leányait adj fér szülj fi lányo
szaporodj keveredje a váro békess keressé ame tit számkivetett imádkozz Isten a
békesség békessé He eszten t fo ide a a szabadu Élet foly üldöztetés történ b
könyvé a Bá feljegyz r ma f tí azo mártírok szenve hitü meggyőződésük esz diad
é Iroda Ry Enc Hit Kurzgfa Exe H Lei 1 k Ew Propheti Bü A Tes k Che Pu Commen 188
Ore Kurzgefas Comme k Giesebre Handkomme A Testa D Ku Handkomme B JBu deut Th X
Cor Sta Zsch S Schw V Corn metris St Bu Le Bulmer Zukunfts Proph Stre do Workm
1228
CÍ Jer
SZÓ m T han sír szem könnyezé cselekedet ju lé m ellen föld visszajö remé
jöv visszat föld ke gyerme Ef en kisde szó jóindul rágondo s könyör elj n m
szövet sz I há há törvén be b szí l Ist le n M g elhu bab fogly bát üzene
számkivetettsé am Jeruzsál Babiló vite Épít há lak be ker plántál gyümölc élj
Veg magat felesé szül f leány fiai házasít leányai ad fé szül f lány szaporod
keveredj vár békes keress am ti számkivetet imádkoz Iste békessé békess H eszte
f id szabad Éle fol üldözteté törté könyv B feljegy m t az mártíro szenv hit
meggyőződésü es dia Irod R En Hi Kurzgf Ex Le E Prophet B Te Ch P Comme 18 Or
Kurzgefa Comm Giesebr Handkomm Test K Handkomm JB deu T Co St Zsc Sch Cor metri
S B L Bulme Zukunft Prop Str d Work