12299.htm
CÍMSZÓ: Jigdal
SZÓCIKK: Jigdal (h.).
Magasztaltassék az élő Isten és legyen dicsőítve. A reggeli imarendbe fölvett
hitvallomás, amely a Maimonides által dogmatizált tizenhárom hitcikkelyt tartalmazza.
A közforgalomban levő imakönyvek ennek az imádságnak szerzőjéül is Maimonidest
vallják, de tévesen, mert a XIV. sz: derekáig még nem is ismerték. A J.
szerzője Dániel b. Jehuda Dájan, aki Olaszországban élt, A XV. sz. sziddurjai
még a péntekesti liturgiába iktatták, némelyek a szombati muszaf, a legtöbben
az engesztelő ünnep esti imarendjéhez csatolták. Utolsó versét (mészim jechaje
él berov chaszdó, a holtakat feltámasztja a Mindenható nagy kegyelme) kétszer
mondják. A spanyol-szefárd rituálé hozzáfűzte még azt a tizennegyedik verset
is: Éle jud gimmel ikarim jeszod torat Mose emesz unvuato, íme ez a tizenhárom
hitcikkely Mózes igaz Tórájának és prófétaságának alapja.
Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter)
található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák,
úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg
a digitalizált oldalképet! Ez a(z) 2299. címszó a lexikon =>
417. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy
Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai
adatbázisok No. 1. WJLF, Budapest, 2013
A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának
növelésére szolgál, nem elolvasásra.
4953255472018468
12299.htm
CÍMSZÓ: Jigdal
SZÓCIKK: Jigdal h. . Magasztaltassék az élő Isten és legyen dicsőítve. A
reggeli imarendbe fölvett hitvallomás, amely a Maimonides által dogmatizált
tizenhárom hitcikkelyt tartalmazza. A közforgalomban levő imakönyvek ennek az
imádságnak szerzőjéül is Maimonidest vallják, de tévesen, mert a XIV. sz:
derekáig még nem is ismerték. A J. szerzője Dániel b. Jehuda Dájan, aki
Olaszországban élt, A XV. sz. sziddurjai még a péntekesti liturgiába iktatták,
némelyek a szombati muszaf, a legtöbben az engesztelő ünnep esti imarendjéhez
csatolták. Utolsó versét mészim jechaje él berov chaszdó, a holtakat
feltámasztja a Mindenható nagy kegyelme kétszer mondják. A spanyol-szefárd
rituálé hozzáfűzte még azt a tizennegyedik verset is: Éle jud gimmel ikarim
jeszod torat Mose emesz unvuato, íme ez a tizenhárom hitcikkely Mózes igaz
Tórájának és prófétaságának alapja.
12299.ht
CÍMSZÓ Jigda
SZÓCIKK Jigda h Magasztaltassé a él Iste é legye dicsőítve reggel imarendb
fölvet hitvallomás amel Maimonide álta dogmatizál tizenháro hitcikkely
tartalmazza közforgalomba lev imakönyve enne a imádságna szerzőjéü i Maimonides
vallják d tévesen mer XIV sz derekái mé ne i ismerték J szerzőj Dánie b Jehud
Dájan ak Olaszországba élt XV sz sziddurja mé péntekest liturgiáb iktatták
némelye szombat muszaf legtöbbe a engesztel ünne est imarendjéhe csatolták
Utols versé mészi jechaj é bero chaszdó holtaka feltámasztj Mindenhat nag
kegyelm kétsze mondják spanyol-szefár rituál hozzáfűzt mé az tizennegyedi verse
is Él ju gimme ikari jeszo tora Mos emes unvuato ím e tizenháro hitcikkel Móze
iga Tórájána é prófétaságána alapja
12299.h
CÍMSZ Jigd
SZÓCIK Jigd Magasztaltass é Ist legy dicsőítv regge imarend fölve
hitvallomá ame Maimonid ált dogmatizá tizenhár hitcikkel tartalmazz
közforgalomb le imakönyv enn imádságn szerzőjé Maimonide valljá tévese me XI s
dereká m n ismerté szerző Dáni Jehu Dája a Olaszországb él X s sziddurj m
péntekes liturgiá iktattá némely szomba musza legtöbb engeszte ünn es imarendjéh
csatoltá Utol vers mész jecha ber chaszd holtak feltámaszt Mindenha na kegyel
kétsz mondjá spanyol-szefá rituá hozzáfűz m a tizennegyed vers i É j gimm ikar
jesz tor Mo eme unvuat í tizenhár hitcikke Móz ig Tóráján prófétaságán alapj
12299.
CÍMS Jig
SZÓCI Jig Magasztaltas Is leg dicsőít regg imaren fölv hitvallom am Maimoni
ál dogmatiz tizenhá hitcikke tartalmaz közforgalom l imaköny en imádság szerzőj
Maimonid vallj téves m X derek ismert szerz Dán Jeh Dáj Olaszország é sziddur
pénteke liturgi iktatt némel szomb musz legtöb engeszt ün e imarendjé csatolt
Uto ver més jech be chasz holta feltámasz Mindenh n kegye kéts mondj
spanyol-szef ritu hozzáfű tizennegye ver gim ika jes to M em unvua tizenhá
hitcikk Mó i Tórájá prófétaságá alap
12299
CÍM Ji
SZÓC Ji Magasztalta I le dicsőí reg imare föl hitvallo a Maimon á dogmati
tizenh hitcikk tartalma közforgalo imakön e imádsá szerző Maimoni vall téve
dere ismer szer Dá Je Dá Olaszorszá sziddu péntek liturg iktat néme szom mus
legtö engesz ü imarendj csatol Ut ve mé jec b chas holt feltámas Minden kegy
két mond spanyol-sze rit hozzáf tizennegy ve gi ik je t e unvu tizenh hitcik M
Tóráj prófétaság ala
1229
CÍ J
SZÓ J Magasztalt l dicső re imar fö hitvall Maimo dogmat tizen hitcik
tartalm közforgal imakö imáds szerz Maimon val tév der isme sze D J D Olaszorsz
szidd pénte litur ikta ném szo mu legt enges imarend csato U v m je cha hol
feltáma Minde keg ké mon spanyol-sz ri hozzá tizenneg v g i j unv tizen hitci
Tórá prófétasá al