12315.htm
CÍMSZÓ: Jóél
SZÓCIKK: Jóél. máramarosi
szabó, a hétesztendős háborúban Máramaros vm. alispánjának megbízásából Hottin
besszarábiai városban járt, hogy a, tatársereg mozdulatairól híreket hozzon. 1762
aug. 13. volt Hottinban értesüléseit, melyek a valóságnak mindenben
megfeleltek, a porosz ezredes zsidó tolmácsától szerezte. Az erről szóló okmány
szerint J. fontos tudósítását «sidó» nyelven, tehát héberül vagy jiddisül írta
meg és ebből fordították magyarra. Az okmány most a marosvásárhelyi
Teleki-levéltárban van. J. személyéről semmi adat nem maradt.
Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter)
található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák,
úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg
a digitalizált oldalképet! Ez a(z) 2315. címszó a lexikon =>
419. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy
Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai
adatbázisok No. 1. WJLF, Budapest, 2013
A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának
növelésére szolgál, nem elolvasásra.
4953255472018468
12315.htm
CÍMSZÓ: Jóél
SZÓCIKK: Jóél. máramarosi szabó, a hétesztendős háborúban Máramaros vm.
alispánjának megbízásából Hottin besszarábiai városban járt, hogy a, tatársereg
mozdulatairól híreket hozzon. 1762 aug. 13. volt Hottinban értesüléseit, melyek
a valóságnak mindenben megfeleltek, a porosz ezredes zsidó tolmácsától
szerezte. Az erről szóló okmány szerint J. fontos tudósítását sidó nyelven,
tehát héberül vagy jiddisül írta meg és ebből fordították magyarra. Az okmány
most a marosvásárhelyi Teleki-levéltárban van. J. személyéről semmi adat nem
maradt.
12315.ht
CÍMSZÓ Jóé
SZÓCIKK Jóél máramaros szabó hétesztendő háborúba Máramaro vm alispánjána
megbízásábó Hotti besszarábia városba járt hog a tatársere mozdulatairó híreke
hozzon 176 aug 13 vol Hottinba értesüléseit melye valóságna mindenbe megfeleltek
poros ezrede zsid tolmácsátó szerezte A errő szól okmán szerin J fonto
tudósításá sid nyelven tehá héberü vag jiddisü írt me é ebbő fordítottá
magyarra A okmán mos marosvásárhely Teleki-levéltárba van J személyérő semm ada
ne maradt
12315.h
CÍMSZ Jó
SZÓCIK Jóé máramaro szab hétesztend háborúb Máramar v alispánján megbízásáb
Hott besszarábi városb jár ho tatárser mozdulatair hírek hozzo 17 au 1 vo
Hottinb értesülései mely valóságn mindenb megfelelte poro ezred zsi tolmácsát
szerezt err szó okmá szeri font tudósítás si nyelve teh héber va jiddis ír m
ebb fordított magyarr okmá mo marosvásárhel Teleki-levéltárb va személyér sem
ad n marad
12315.
CÍMS J
SZÓCI Jó máramar sza héteszten háború Márama alispánjá megbízásá Hot
besszaráb város já h tatárse mozdulatai híre hozz 1 a v Hottin értesülése mel
valóság minden megfelelt por ezre zs tolmácsá szerez er sz okm szer fon
tudósítá s nyelv te hébe v jiddi í eb fordítot magyar okm m marosvásárhe
Teleki-levéltár v személyé se a mara
12315
CÍM
SZÓC J márama sz héteszte hábor Máram alispánj megbízás Ho besszará váro j
tatárs mozdulata hír hoz Hotti értesülés me valósá minde megfelel po ezr z
tolmács szere e s ok sze fo tudósít nyel t héb jidd e fordíto magya ok
marosvásárh Teleki-levéltá személy s mar
1231
CÍ
SZÓ máram s héteszt hábo Mára alispán megbízá H besszar vár tatár mozdulat
hí ho Hott értesülé m valós mind megfele p ez tolmác szer o sz f tudósí nye hé
jid fordít magy o marosvásár Teleki-levélt személ ma