12728.htm
CÍMSZÓ: Koporsó
SZÓCIKK: "Koporsó. A K.
használata valószínűleg az egyiptomiaktól ered, legalább a zsidóság onnan
vehette azt. A Biblia (Genezis I. 26) említi, hogy Józsefet Egyiptomban koporsóba
tették; a tradíció azt is tudni véli, hogy a K. ércből való volt (Szótah 13a).
Héberül úgy a frigyszekrényt, mint a K.-t óron-nak nevezik. A fakoporsó
használata ősi zsidó szokás, amelyet már az ókorban a legrégibb időre vezettek
vissza. Eredetileg, úgy látszik, hogy a K.-t csupán a holttest távolabbi
helyekre való szállításánál használtak. Ily esetben, ahol megállt a menet, a
közönség a gyászszertartásokat megtartotta (Moéd Kátán 25a). A halottra
megtiszteltetés volt, ha hordszéken (mitó) vitték a halottas házból a temetőbe
s még nagyobb megtiszteltetésnek számított, ha magán a halottas ágyon
szállították. el; ez utóbbi szokást csupán tudósokon gyakorolták. Így tettek p.
o. R. Huna holttestével, amelyet kisebb ágyba sem engedtek tenni s inkább háza
kapuját megnagyobbították, hogy ágyát kivihessék (Móéd Kátán 25a). Maimonides
szerint a holttestet fakoporsóba kell tenni s abban eltemetni. Nachmanides
azonban a Biblia kitételre «porból vagy és porrá leszel», támaszkodva, annak
szó szerinti teljesítését írta elő s ezért a fakoporsó alsó tábláját a holttest
alól kivették a földnek való átadásnál. A legrégibb időktől fogva általában
gyalulatlan fakoporsót használnak, amelyet az orthodoxok összeszegezetlenül
hagynak sőt a sírba bocsátáskor a hátlapját is kiveszik alóla. Ez az eljárás a
leghigiénikusabbnak nevezhető, mert a földdel való egyesülés a leghamarabb
történik meg. Az érckoporsók és díszes K.-k használata csupán vallásos szokásba
és tradícióba ütközik, de nem határozott parancsba. Temetési szertartásnál a
K.-t lepellel vonják be. L. Temető, Temetés és Sírok."
Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter)
található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák,
úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg
a digitalizált oldalképet! Ez a(z) 2728. címszó a lexikon =>
503. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy
Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai
adatbázisok No. 1. WJLF, Budapest, 2013
A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának
növelésére szolgál, nem elolvasásra.
4953255472018468
12728.htm
CÍMSZÓ: Koporsó
SZÓCIKK: Koporsó. A K. használata valószínűleg az egyiptomiaktól ered,
legalább a zsidóság onnan vehette azt. A Biblia Genezis I. 26 említi, hogy
Józsefet Egyiptomban koporsóba tették; a tradíció azt is tudni véli, hogy a K.
ércből való volt Szótah 13a . Héberül úgy a frigyszekrényt, mint a K.-t
óron-nak nevezik. A fakoporsó használata ősi zsidó szokás, amelyet már az
ókorban a legrégibb időre vezettek vissza. Eredetileg, úgy látszik, hogy a K.-t
csupán a holttest távolabbi helyekre való szállításánál használtak. Ily
esetben, ahol megállt a menet, a közönség a gyászszertartásokat megtartotta
Moéd Kátán 25a . A halottra megtiszteltetés volt, ha hordszéken mitó vitték a
halottas házból a temetőbe s még nagyobb megtiszteltetésnek számított, ha magán
a halottas ágyon szállították. el; ez utóbbi szokást csupán tudósokon gyakorolták.
Így tettek p. o. R. Huna holttestével, amelyet kisebb ágyba sem engedtek tenni
s inkább háza kapuját megnagyobbították, hogy ágyát kivihessék Móéd Kátán 25a .
Maimonides szerint a holttestet fakoporsóba kell tenni s abban eltemetni.
Nachmanides azonban a Biblia kitételre porból vagy és porrá leszel ,
támaszkodva, annak szó szerinti teljesítését írta elő s ezért a fakoporsó alsó
tábláját a holttest alól kivették a földnek való átadásnál. A legrégibb időktől
fogva általában gyalulatlan fakoporsót használnak, amelyet az orthodoxok
összeszegezetlenül hagynak sőt a sírba bocsátáskor a hátlapját is kiveszik
alóla. Ez az eljárás a leghigiénikusabbnak nevezhető, mert a földdel való
egyesülés a leghamarabb történik meg. Az érckoporsók és díszes K.-k használata csupán
vallásos szokásba és tradícióba ütközik, de nem határozott parancsba. Temetési
szertartásnál a K.-t lepellel vonják be. L. Temető, Temetés és Sírok.
12728.ht
CÍMSZÓ Kopors
SZÓCIKK Koporsó K használat valószínűle a egyiptomiaktó ered legaláb zsidósá
onna vehett azt Bibli Genezi I 2 említi hog Józsefe Egyiptomba koporsób tették
tradíci az i tudn véli hog K ércbő val vol Szóta 13 Héberü úg frigyszekrényt
min K.- óron-na nevezik fakopors használat ős zsid szokás amelye má a ókorba
legrégib időr vezette vissza Eredetileg úg látszik hog K.- csupá holttes
távolabb helyekr val szállításáná használtak Il esetben aho megáll menet
közönsé gyászszertartásoka megtartott Moé Kátá 25 halottr megtisztelteté volt h
hordszéke mit vitté halotta házbó temetőb mé nagyob megtiszteltetésne számított
h magá halotta ágyo szállították el e utóbb szokás csupá tudósoko gyakorolták
Íg tette p o R Hun holttestével amelye kiseb ágyb se engedte tenn inkáb ház
kapujá megnagyobbították hog ágyá kivihessé Móé Kátá 25 Maimonide szerin
holtteste fakoporsób kel tenn abba eltemetni Nachmanide azonba Bibli kitételr
porbó vag é porr lesze támaszkodva anna sz szerint teljesítésé írt el ezér
fakopors als táblájá holttes aló kivetté földne val átadásnál legrégib időktő
fogv általába gyalulatla fakoporsó használnak amelye a orthodoxo
összeszegezetlenü hagyna ső sírb bocsátásko hátlapjá i kiveszi alóla E a eljárá
leghigiénikusabbna nevezhető mer földde val egyesülé leghamarab történi meg A
érckoporsó é dísze K.- használat csupá valláso szokásb é tradíciób ütközik d ne
határozot parancsba Temetés szertartásná K.- lepelle vonjá be L Temető Temeté é
Sírok
12728.h
CÍMSZ Kopor
SZÓCIK Kopors használa valószínűl egyiptomiakt ere legalá zsidós onn vehet
az Bibl Genez említ ho József Egyiptomb koporsó tetté tradíc a tud vél ho ércb
va vo Szót 1 Héber ú frigyszekrény mi K. óron-n nevezi fakopor használa ő zsi
szoká amely m ókorb legrégi idő vezett vissz Eredetile ú látszi ho K. csup
holtte távolab helyek va szállításán használta I esetbe ah megál mene közöns
gyászszertartások megtartot Mo Kát 2 halott megtiszteltet vol hordszék mi vitt
halott házb temető m nagyo megtiszteltetésn számítot mag halott ágy szállítottá
e utób szoká csup tudósok gyakoroltá Í tett Hu holttestéve amely kise ágy s
engedt ten inká há kapuj megnagyobbítottá ho ágy kivihess Mó Kát 2 Maimonid
szeri holttest fakoporsó ke ten abb eltemetn Nachmanid azonb Bibl kitétel porb
va por lesz támaszkodv ann s szerin teljesítés ír e ezé fakopor al tábláj
holtte al kivett földn va átadásná legrégi időkt fog általáb gyalulatl fakopors
használna amely orthodox összeszegezetlen hagyn s sír bocsátásk hátlapj kivesz
alól eljár leghigiénikusabbn nevezhet me földd va egyesül leghamara történ me
érckopors dísz K. használa csup vallás szokás tradíció ütközi n határozo
parancsb Temeté szertartásn K. lepell vonj b Temet Temet Síro
12728.
CÍMS Kopo
SZÓCI Kopor használ valószínű egyiptomiak er legal zsidó on vehe a Bib Gene
emlí h Józse Egyiptom kopors tett tradí tu vé h érc v v Szó Hébe frigyszekrén m
K óron- nevez fakopo használ zs szok amel ókor legrég id vezet viss Eredetil
látsz h K csu holtt távola helye v szállításá használt esetb a megá men közön
gyászszertartáso megtarto M Ká halot megtisztelte vo hordszé m vit halot ház
temet nagy megtiszteltetés számíto ma halot ág szállított utó szok csu tudóso
gyakorolt tet H holttestév amel kis ág enged te ink h kapu megnagyobbított h ág
kivihes M Ká Maimoni szer holttes fakopors k te ab eltemet Nachmani azon Bib
kitéte por v po les támaszkod an szeri teljesíté í ez fakopo a táblá holtt a
kivet föld v átadásn legrég idők fo általá gyalulat fakopor használn amel
orthodo összeszegezetle hagy sí bocsátás hátlap kives aló eljá leghigiénikusabb
nevezhe m föld v egyesü leghamar törté m érckopor dís K használ csu vallá szoká
tradíci ütköz határoz parancs Temet szertartás K lepel von Teme Teme Sír
12728
CÍM Kop
SZÓC Kopo haszná valószín egyiptomia e lega zsid o veh Bi Gen eml Józs
Egyipto kopor tet trad t v ér Sz Héb frigyszekré óron neve fakop haszná z szo
ame óko legré i veze vis Eredeti láts cs holt távol hely szállítás használ eset
meg me közö gyászszertartás megtart K halo megtisztelt v hordsz vi halo há teme
nag megtisztelteté számít m halo á szállítot ut szo cs tudós gyakorol te
holttesté ame ki á enge t in kap megnagyobbítot á kivihe K Maimon sze holtte
fakopor t a elteme Nachman azo Bi kitét po p le támaszko a szer teljesít e
fakop tábl holt kive föl átadás legré idő f által gyalula fakopo használ ame
orthod összeszegezetl hag s bocsátá hátla kive al elj leghigiénikusab nevezh
föl egyes leghama tört érckopo dí haszná cs vall szok tradíc ütkö határo paranc
Teme szertartá lepe vo Tem Tem Sí
1272
CÍ Ko
SZÓ Kop haszn valószí egyiptomi leg zsi ve B Ge em Józ Egyipt kopo te tra é
S Hé frigyszekr óro nev fako haszn sz am ók legr vez vi Eredet lát c hol távo
hel szállítá haszná ese me m köz gyászszertartá megtar hal megtisztel hords v
hal h tem na megtiszteltet számí hal szállíto u sz c tudó gyakoro t holttest am
k eng i ka megnagyobbíto kivih Maimo sz holtt fakopo eltem Nachma az B kité p l
támaszk sze teljesí fako táb hol kiv fö átadá legr id álta gyalul fakop haszná
am ortho összeszegezet ha bocsát hátl kiv a el leghigiénikusa nevez fö egye
legham tör érckop d haszn c val szo tradí ütk határ paran Tem szertart lep v Te
Te S