12806.htm
CÍMSZÓ: Krónikák Könyve
SZÓCIKK: "Krónikák
Könyve. A Biblia utolsó könyve és az egyéb szentiratok csoportjába tartozik.
Héber neve: Divré hajómim; görögül: Paralipomenón; latinul: Liber chronicorum. Két
könyvből áll, az elsőnek 29, a másodiknak 36 fejezete van. Történeti
kompendiumnak tartják. Újból megírja a bibliai történetet Ádám születésétől
egészen a babiloni fogságig. Utolsó verse azonos Ezra könyvének első versével.
Ebből azt következteti a bibliakritika, hogy Ezra, Nechemia és a K. egy szerző
műve és hogy régebben a két előbbi a K.-nek folytatása volt, de aktuálisabb
érdekességük miatt lekapcsolták róla és önálló könyvek gyanánt elébe helyezték.
A K. szerzője rajongója Dávidnak, kihangsúlyozza istentiszteleti intézkedéseit,
felmagasztalja emberi nagyságát, de hibáit, ellentétben a Királyok Könyvével,
elhallgatja. A liturgiában nem kapott helyet. Az Imit Bibliájában Herzog Manó,
az ifjúsági kiadásban Eisler Mátyás, a Frenkel-féle kiadásban Edelstein
Bertalan fordította."
Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter)
található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák,
úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg
a digitalizált oldalképet! Ez a(z) 2806. címszó a lexikon =>
516. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy
Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai adatbázisok
No. 1. WJLF, Budapest, 2013
A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának
növelésére szolgál, nem elolvasásra.
4953255472018468
12806.htm
CÍMSZÓ: Krónikák Könyve
SZÓCIKK: Krónikák Könyve. A Biblia utolsó könyve és az egyéb szentiratok
csoportjába tartozik. Héber neve: Divré hajómim; görögül: Paralipomenón;
latinul: Liber chronicorum. Két könyvből áll, az elsőnek 29, a másodiknak 36
fejezete van. Történeti kompendiumnak tartják. Újból megírja a bibliai
történetet Ádám születésétől egészen a babiloni fogságig. Utolsó verse azonos
Ezra könyvének első versével. Ebből azt következteti a bibliakritika, hogy
Ezra, Nechemia és a K. egy szerző műve és hogy régebben a két előbbi a K.-nek
folytatása volt, de aktuálisabb érdekességük miatt lekapcsolták róla és önálló
könyvek gyanánt elébe helyezték. A K. szerzője rajongója Dávidnak,
kihangsúlyozza istentiszteleti intézkedéseit, felmagasztalja emberi nagyságát,
de hibáit, ellentétben a Királyok Könyvével, elhallgatja. A liturgiában nem
kapott helyet. Az Imit Bibliájában Herzog Manó, az ifjúsági kiadásban Eisler
Mátyás, a Frenkel-féle kiadásban Edelstein Bertalan fordította.
12806.ht
CÍMSZÓ Króniká Könyv
SZÓCIKK Króniká Könyve Bibli utols könyv é a egyé szentirato csoportjáb
tartozik Hébe neve Divr hajómim görögül Paralipomenón latinul Libe chronicorum
Ké könyvbő áll a elsőne 29 másodikna 3 fejezet van Történet kompendiumna
tartják Újbó megírj biblia története Ádá születésétő egésze babilon fogságig
Utols vers azono Ezr könyvéne els versével Ebbő az következtet bibliakritika
hog Ezra Nechemi é K eg szerz műv é hog régebbe ké előbb K.-ne folytatás volt d
aktuálisab érdekességü miat lekapcsoltá ról é önáll könyve gyanán eléb
helyezték K szerzőj rajongój Dávidnak kihangsúlyozz istentisztelet
intézkedéseit felmagasztalj ember nagyságát d hibáit ellentétbe Királyo
Könyvével elhallgatja liturgiába ne kapot helyet A Imi Bibliájába Herzo Manó a
ifjúság kiadásba Eisle Mátyás Frenkel-fél kiadásba Edelstei Bertala fordította
12806.h
CÍMSZ Krónik Köny
SZÓCIK Krónik Könyv Bibl utol köny egy szentirat csoportjá tartozi Héb nev
Div hajómi görögü Paralipomenó latinu Lib chronicoru K könyvb ál elsőn 2
másodikn fejeze va Történe kompendiumn tartjá Újb megír bibli történet Ád
születését egész babilo fogsági Utol ver azon Ez könyvén el verséve Ebb a
következte bibliakritik ho Ezr Nechem e szer mű ho régebb k előb K.-n folytatá
vol aktuálisa érdekesség mia lekapcsolt ró önál könyv gyaná elé helyezté szerző
rajongó Dávidna kihangsúlyoz istentisztele intézkedései felmagasztal embe
nagyságá hibái ellentétb Király Könyvéve elhallgatj liturgiáb n kapo helye Im
Bibliájáb Herz Man ifjúsá kiadásb Eisl Mátyá Frenkel-fé kiadásb Edelste Bertal
fordított
12806.
CÍMS Króni Kön
SZÓCI Króni Köny Bib uto kön eg szentira csoportj tartoz Hé ne Di hajóm
görög Paralipomen latin Li chronicor könyv á első második fejez v Történ
kompendium tartj Új megí bibl történe Á születésé egés babil fogság Uto ve azo
E könyvé e versév Eb következt bibliakriti h Ez Neche sze m h régeb elő K.-
folytat vo aktuális érdekessé mi lekapcsol r öná köny gyan el helyezt szerz
rajong Dávidn kihangsúlyo istentisztel intézkedése felmagaszta emb nagyság hibá
ellentét Királ Könyvév elhallgat liturgiá kap hely I Bibliájá Her Ma ifjús
kiadás Eis Máty Frenkel-f kiadás Edelst Berta fordítot
12806
CÍM Krón Kö
SZÓC Krón Kön Bi ut kö e szentir csoport tarto H n D hajó görö Paralipome
lati L chronico köny els másodi feje Törté kompendiu tart Ú meg bib történ
születés egé babi fogsá Ut v az könyv versé E következ bibliakrit E Nech sz
rége el K. folyta v aktuáli érdekess m lekapcso ön kön gya e helyez szer rajon
Dávid kihangsúly istentiszte intézkedés felmagaszt em nagysá hib ellenté Kirá
Könyvé elhallga liturgi ka hel Bibliáj He M ifjú kiadá Ei Mát Frenkel- kiadá
Edels Bert fordíto
1280
CÍ Kró K
SZÓ Kró Kö B u k szenti csopor tart haj gör Paralipom lat chronic kön el
másod fej Tört kompendi tar me bi törté születé eg bab fogs U a köny vers
követke bibliakri Nec s rég e K folyt aktuál érdekes lekapcs ö kö gy helye sze
rajo Dávi kihangsúl istentiszt intézkedé felmagasz e nagys hi ellent Kir Könyv
elhallg liturg k he Bibliá H ifj kiad E Má Frenkel kiad Edel Ber fordít