13247.htm
CÍMSZÓ: Megtorlás
SZÓCIKK: "Megtorlás
(lex talionis), minden nép törvénykezésében előforduló, a primitív-korszakból
fennmaradt örökség. A Bibliában is előfordul a szemét-szemért stb. intézkedésekben.
De egyetlen feljegyzés sincs arról, hogy a M.-nak ezt a módját gyakorlatilag is
alkalmazták volna; aminthogy egészen bizonyos, hogy ezt a hadijogi intézkedést
nem gyakorolták. A népképzelet szerint Isten úgy büntet népeket és egyedeket, ahogyan
azok másokon vetkeznek (Szanhedrin 90a). A zsidó törvényhozás erkölcsi alapja
az, hogy «amilyen mértékkel te mérsz másokat, ugyanúgy fognak téged is
megmérni» (Szóta 1.7). A mózesi könyvekben előforduló M.-maradvány kétségen
kívül babiloni eredetű s nyomai Hammurabi kódexében is találhatók. Ez utóbbi
azonban sokkal szélsőségesebben alkalmazza a M.-t; p. o. ha valaki egy szabad
ember terhes nejét megsértette, akkor az illetőnek leányán torolta meg azt
Hammurabi törvénye. Ugyanezen tálmagasztalt kódex szerint, ha egy rosszul
épített ház beszakad és a tulajdonos fiát leüti, akkor az építész fiát ítélik
halálra. Ezzel szemben a Bibliában hangoztatott «mérteket mértékkel» hasonló
dolgokat és M.-okat lehetetlenné tesz: «Atyákat nem szabad halálra ítélni gyermekeikért,
sem gyermekeket atyáikért» (Deuteron. 24. 16). A Talmudban előforduló
jogesetek, amelyeket különböző oldalról vitattak meg, azt bizonyítják, hogy
ítélethozatalnál a szadduceusok sem ragaszkodtak a törvény rideg betűihez s
testi bűnöknél a M.-t nem alkalmazták. (Jew. Encycl.)"
Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter)
található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák,
úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg
a digitalizált oldalképet! Ez a(z) 3247. címszó a lexikon =>
584. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy
Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai
adatbázisok No. 1. WJLF, Budapest, 2013
A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának
növelésére szolgál, nem elolvasásra.
4953255472018468
13247.htm
CÍMSZÓ: Megtorlás
SZÓCIKK: Megtorlás lex talionis , minden nép törvénykezésében előforduló, a
primitív-korszakból fennmaradt örökség. A Bibliában is előfordul a
szemét-szemért stb. intézkedésekben. De egyetlen feljegyzés sincs arról, hogy a
M.-nak ezt a módját gyakorlatilag is alkalmazták volna; aminthogy egészen
bizonyos, hogy ezt a hadijogi intézkedést nem gyakorolták. A népképzelet
szerint Isten úgy büntet népeket és egyedeket, ahogyan azok másokon vetkeznek
Szanhedrin 90a . A zsidó törvényhozás erkölcsi alapja az, hogy amilyen
mértékkel te mérsz másokat, ugyanúgy fognak téged is megmérni Szóta 1.7 . A
mózesi könyvekben előforduló M.-maradvány kétségen kívül babiloni eredetű s
nyomai Hammurabi kódexében is találhatók. Ez utóbbi azonban sokkal
szélsőségesebben alkalmazza a M.-t; p. o. ha valaki egy szabad ember terhes
nejét megsértette, akkor az illetőnek leányán torolta meg azt Hammurabi
törvénye. Ugyanezen tálmagasztalt kódex szerint, ha egy rosszul épített ház
beszakad és a tulajdonos fiát leüti, akkor az építész fiát ítélik halálra.
Ezzel szemben a Bibliában hangoztatott mérteket mértékkel hasonló dolgokat és
M.-okat lehetetlenné tesz: Atyákat nem szabad halálra ítélni gyermekeikért, sem
gyermekeket atyáikért Deuteron. 24. 16 . A Talmudban előforduló jogesetek,
amelyeket különböző oldalról vitattak meg, azt bizonyítják, hogy
ítélethozatalnál a szadduceusok sem ragaszkodtak a törvény rideg betűihez s
testi bűnöknél a M.-t nem alkalmazták. Jew. Encycl.
13247.ht
CÍMSZÓ Megtorlá
SZÓCIKK Megtorlá le talioni minde né törvénykezésébe előforduló
primitív-korszakbó fennmarad örökség Bibliába i előfordu szemét-szemér stb intézkedésekben
D egyetle feljegyzé sinc arról hog M.-na ez módjá gyakorlatila i alkalmaztá
volna aminthog egésze bizonyos hog ez hadijog intézkedés ne gyakorolták
népképzele szerin Iste úg bünte népeke é egyedeket ahogya azo másoko vetkezne
Szanhedri 90 zsid törvényhozá erkölcs alapj az hog amilye mértékke t mérs
másokat ugyanúg fogna tége i megmérn Szót 1. mózes könyvekbe előfordul
M.-maradván kétsége kívü babilon eredet nyoma Hammurab kódexébe i találhatók E
utóbb azonba sokka szélsőségesebbe alkalmazz M.-t p o h valak eg szaba embe
terhe nejé megsértette akko a illetőne leányá torolt me az Hammurab törvénye
Ugyaneze tálmagasztal kóde szerint h eg rosszu építet há beszaka é tulajdono
fiá leüti akko a építés fiá ítéli halálra Ezze szembe Bibliába hangoztatot
mérteke mértékke hasonl dolgoka é M.-oka lehetetlenn tesz Atyáka ne szaba
halálr ítéln gyermekeikért se gyermekeke atyáikér Deuteron 24 1 Talmudba
előfordul jogesetek amelyeke különböz oldalró vitatta meg az bizonyítják hog
ítélethozatalná szadduceuso se ragaszkodta törvén ride betűihe test bűnökné M.-
ne alkalmazták Jew Encycl
13247.h
CÍMSZ Megtorl
SZÓCIK Megtorl l talion mind n törvénykezéséb előfordul primitív-korszakb
fennmara öröksé Bibliáb előford szemét-szemé st intézkedésekbe egyetl feljegyz sin
arró ho M.-n e módj gyakorlatil alkalmazt voln amintho egész bizonyo ho e
hadijo intézkedé n gyakoroltá népképzel szeri Ist ú bünt népek egyedeke ahogy
az mások vetkezn Szanhedr 9 zsi törvényhoz erkölc alap a ho amily mértékk mér
másoka ugyanú fogn tég megmér Szó 1 móze könyvekb előfordu M.-maradvá kétség
kív babilo erede nyom Hammura kódexéb található utób azonb sokk szélsőségesebb
alkalmaz M.- vala e szab emb terh nej megsértett akk illetőn leány torol m a
Hammura törvény Ugyanez tálmagaszta kód szerin e rossz építe h beszak tulajdon
fi leüt akk építé fi ítél halálr Ezz szemb Bibliáb hangoztato mértek mértékk
hason dolgok M.-ok lehetetlen tes Atyák n szab halál ítél gyermekeikér s
gyermekek atyáiké Deutero 2 Talmudb előfordu jogesete amelyek különbö oldalr
vitatt me a bizonyítjá ho ítélethozataln szadduceus s ragaszkodt törvé rid
betűih tes bűnökn M. n alkalmaztá Je Encyc
13247.
CÍMS Megtor
SZÓCI Megtor talio min törvénykezésé előfordu primitív-korszak fennmar
öröks Bibliá előfor szemét-szem s intézkedésekb egyet feljegy si arr h M.- mód
gyakorlati alkalmaz vol aminth egés bizony h hadij intézked gyakorolt népképze
szer Is bün népe egyedek ahog a máso vetkez Szanhed zs törvényho erköl ala h
amil mérték mé mások ugyan fog té megmé Sz móz könyvek előford M.-maradv kétsé
kí babil ered nyo Hammur kódexé találhat utó azon sok szélsőségeseb alkalma M.
val sza em ter ne megsértet ak illető leán toro Hammur törvén Ugyane tálmagaszt
kó szeri ross épít besza tulajdo f leü ak épít f íté halál Ez szem Bibliá hangoztat
mérte mérték haso dolgo M.-o lehetetle te Atyá sza halá íté gyermekeiké
gyermeke atyáik Deuter Talmud előford jogeset amelye különb oldal vitat m
bizonyítj h ítélethozatal szadduceu ragaszkod törv ri betűi te bűnök M
alkalmazt J Ency
13247
CÍM Megto
SZÓC Megto tali mi törvénykezés előford primitív-korsza fennma örök Bibli
előfo szemét-sze intézkedések egye feljeg s ar M. mó gyakorlat alkalma vo amint
egé bizon hadi intézke gyakorol népképz sze I bü nép egyede aho más vetke
Szanhe z törvényh erkö al ami mérté m máso ugya fo t megm S mó könyve előfor
M.-marad kéts k babi ere ny Hammu kódex találha ut azo so szélsőségese alkalm M
va sz e te n megsérte a illet leá tor Hammu törvé Ugyan tálmagasz k szer ros
épí besz tulajd le a épí ít halá E sze Bibli hangozta mért mérté has dolg M.-
lehetetl t Aty sz hal ít gyermekeik gyermek atyái Deute Talmu előfor jogese
amely külön olda vita bizonyít ítélethozata szadduce ragaszko tör r betű t bűnö
alkalmaz Enc
1324
CÍ Megt
SZÓ Megt tal m törvénykezé előfor primitív-korsz fennm örö Bibl előf
szemét-sz intézkedése egy felje a M m gyakorla alkalm v amin eg bizo had intézk
gyakoro népkép sz b né egyed ah má vetk Szanh törvény erk a am mért más ugy f
meg m könyv előfo M.-mara két bab er n Hamm kóde találh u az s szélsőséges
alkal v s t megsért ille le to Hamm törv Ugya tálmagas sze ro ép bes tulaj l ép
í hal sz Bibl hangozt mér mért ha dol M. lehetet At s ha í gyermekei gyerme
atyá Deut Talm előfo joges amel külö old vit bizonyí ítélethozat szadduc
ragaszk tö bet bűn alkalma En