13323.htm
CÍMSZÓ: Mezuzó
SZÓCIKK: Mezuzó. Bibliai
szövegeket tartalmazó tekercs, melyet a bejáratok jobb ajtófélfáira, a felső
harmadik harmadon szögeznek, rézsút a bemenet felé. E kicsiny tekercsek fém- vagy
fatokban vannak elhelyezve. Minden lakószoba ajtófélfájára és a bejáratokra
kell M.-t szegezni. A parancs a Biblia következő kétszer is előforduló versén
alapszik: «Írd azokat házad ajtófélfáira és kapuidra». A felszögezett
pergament-tekercs is e két bibliai részt tartalmazza (Máz. V. 6. 4-8 és Máz. V.
11. 18-21). Külső felírásnak a Sáddáj (Mindenható) szót alkalmazzák, még pedig
olyan elhelyezésbon, hogy a tok nyílásán szembe tűnjön. Vallásos zsidók
érkezéskor és távozáskor ujjal érintik a M.-át és ujjúkat megcsókolják. A
M.-nak az a célja, hogy Istenre és az ő törvényeire irányítsa a gondolatot. F.
d.
Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter)
található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák,
úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg
a digitalizált oldalképet! Ez a(z) 3323. címszó a lexikon =>
597. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy
Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai
adatbázisok No. 1. WJLF, Budapest, 2013
A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának
növelésére szolgál, nem elolvasásra.
4953255472018468
13323.htm
CÍMSZÓ: Mezuzó
SZÓCIKK: Mezuzó. Bibliai szövegeket tartalmazó tekercs, melyet a bejáratok
jobb ajtófélfáira, a felső harmadik harmadon szögeznek, rézsút a bemenet felé.
E kicsiny tekercsek fém- vagy fatokban vannak elhelyezve. Minden lakószoba
ajtófélfájára és a bejáratokra kell M.-t szegezni. A parancs a Biblia következő
kétszer is előforduló versén alapszik: Írd azokat házad ajtófélfáira és
kapuidra . A felszögezett pergament-tekercs is e két bibliai részt tartalmazza
Máz. V. 6. 4-8 és Máz. V. 11. 18-21 . Külső felírásnak a Sáddáj Mindenható szót
alkalmazzák, még pedig olyan elhelyezésbon, hogy a tok nyílásán szembe tűnjön.
Vallásos zsidók érkezéskor és távozáskor ujjal érintik a M.-át és ujjúkat
megcsókolják. A M.-nak az a célja, hogy Istenre és az ő törvényeire irányítsa a
gondolatot. F. d.
13323.ht
CÍMSZÓ Mezuz
SZÓCIKK Mezuzó Biblia szövegeke tartalmaz tekercs melye bejárato job
ajtófélfáira fels harmadi harmado szögeznek rézsú bemene felé kicsin tekercse
fém vag fatokba vanna elhelyezve Minde lakószob ajtófélfájár é bejáratokr kel
M.- szegezni paranc Bibli következ kétsze i előfordul versé alapszik Ír azoka
háza ajtófélfáir é kapuidr felszögezet pergament-tekerc i ké biblia rész
tartalmazz Máz V 6 4- é Máz V 11 18-2 Küls felírásna Sáddá Mindenhat szó
alkalmazzák mé pedi olya elhelyezésbon hog to nyílásá szemb tűnjön Valláso
zsidó érkezésko é távozásko ujja érinti M.-á é ujjúka megcsókolják M.-na a
célja hog Istenr é a törvényeir irányíts gondolatot F d
13323.h
CÍMSZ Mezu
SZÓCIK Mezuz Bibli szövegek tartalma tekerc mely bejárat jo ajtófélfáir fel
harmad harmad szögezne rézs bemen fel kicsi tekercs fé va fatokb vann elhelyezv
Mind lakószo ajtófélfájá bejáratok ke M. szegezn paran Bibl követke kétsz
előfordu vers alapszi Í azok ház ajtófélfái kapuid felszögeze pergament-teker k
bibli rés tartalmaz Má 4 Má 1 18- Kül felírásn Sádd Mindenha sz alkalmazzá m
ped oly elhelyezésbo ho t nyílás szem tűnjö Vallás zsid érkezésk távozásk ujj
érint M.- ujjúk megcsókoljá M.-n célj ho Isten törvényei irányít gondolato
13323.
CÍMS Mez
SZÓCI Mezu Bibl szövege tartalm teker mel bejára j ajtófélfái fe harma
harma szögezn réz beme fe kics tekerc f v fatok van elhelyez Min lakósz
ajtófélfáj bejárato k M szegez para Bib követk kéts előford ver alapsz azo há
ajtófélfá kapui felszögez pergament-teke bibl ré tartalma M M 18 Kü felírás Sád
Mindenh s alkalmazz pe ol elhelyezésb h nyílá sze tűnj Vallá zsi érkezés
távozás uj érin M. ujjú megcsókolj M.- cél h Iste törvénye irányí gondolat
13323
CÍM Me
SZÓC Mez Bib szöveg tartal teke me bejár ajtófélfá f harm harm szögez ré
bem f kic teker fato va elhelye Mi lakós ajtófélfá bejárat szege par Bi követ
két előfor ve alaps az h ajtófélf kapu felszöge pergament-tek bib r tartalm 1 K
felírá Sá Minden alkalmaz p o elhelyezés nyíl sz tűn Vall zs érkezé távozá u
éri M ujj megcsókol M. cé Ist törvény irány gondola
1332
CÍ M
SZÓ Me Bi szöve tarta tek m bejá ajtófélf har har szöge r be ki teke fat v
elhely M lakó ajtófélf bejára szeg pa B köve ké előfo v alap a ajtófél kap
felszög pergament-te bi tartal felír S Minde alkalma elhelyezé nyí s tű Val z
érkez távoz ér uj megcsóko M c Is törvén irán gondol