13330.htm
CÍMSZÓ: Micvó
SZÓCIKK: "Micvó (h.).
Eredetileg parancsolat, isteni rendelet; a későbbi nyelvhasználatban sokkal
tágabb értelmet nyert és most már mindennemű erkölcsi kötelességet és jócselekedetet
jelent. A Talmud megállapítása szerint 613 parancsolat (tarjag micvósz) van a
Tórában, részben rendelkező, részben tiltó. A talmudi bölcsek arra törekedtek,
hogy ezt a sok törvényt egy nevezőre hozzák és többen egy-egy bibliai verset
jelöltek meg, amely szerint a bibliai törvénykezés egész szellemét egy mindent
átfogó princípiumba sűrítette össze. Ilyen összefoglalást adna a Talmud egyik
bölcse szerint a 15. Zsoltár: «Aki tökéletességben jár, igazságot cselekszik és
igazságot szól az ő szívében. Aki nem rágalmaz nyelvével, nem cselekszik
felebarátjának gonoszt és gyalázatot sem szerez felebarátjának. Kinek szeme
előtt utálatos a gonosz, de az Istenfélőket tiszteli ; esküvését kárával is
megállja és meg nem változtatja. Pénzét nem adja uzsorára és ajándékot az
ártatlan ellen nem veszen» (2, 3, 4, 5). Mások a bibliai törvények
összefoglalását Micha próféta e versében találták: «Óh ember, megmondotta neked
az Isten, mi a jó és nem kíván tőled az Úr egyebet, hanem hogy igazságot
cselekedjél, szeresd az irgalmasságot és alázatosan járj Isten előtt» (6, 8).
Végül Chabakuk prófétának egyetlen tanításában látták az egész Tóra foglalatát:
«Az igaz ember az ő hitében él» (2. 4). A Talmud különbséget tesz az időhöz
kötött és azok között a törvények között, amely az időtől függetlenek. Az
előbbiek a nőkre nézve nem kötelezők. Ethikai jelentőségű a Talmudnak az a
tanítása, hogy csak vétség árán teljesíthető törvény nem érvényes, így pl.
lopott pálmaággal nem szabad sátoros ünnepen szertartást végezni. Némely törvényt
maga a Biblia indokol meg; a meg nem okoltak alapját Maimuni bölcseleti
munkájában (More nevuchim, Tévelygők útmutatója) igyekszik megvilágítani. Ma
már M. minden jótétemény is akár mások, akár önmagunk megsegítésére irányul. A
rossz is M. lehet, ha még nagyobb rossztól szabadítja meg az embert. De ezt a
rosszat természetesen nem az ember követheti el, csak a gondviselés végzéséből
eredhet. Ebben az értelemben alakult ki a jiddis nyelvjárásban a Micvó-Tod. Ezt
akkor alkalmazzák, mikor a halál már megváltás a haldoklóra, aki túlsókat és
reménytelenül szenvedett. F. M."
Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter)
található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák,
úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg
a digitalizált oldalképet! Ez a(z) 3330. címszó a lexikon =>
599. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy
Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai
adatbázisok No. 1. WJLF, Budapest, 2013
A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának
növelésére szolgál, nem elolvasásra.
4953255472018468
13330.htm
CÍMSZÓ: Micvó
SZÓCIKK: Micvó h. . Eredetileg parancsolat, isteni rendelet; a későbbi
nyelvhasználatban sokkal tágabb értelmet nyert és most már mindennemű erkölcsi
kötelességet és jócselekedetet jelent. A Talmud megállapítása szerint 613
parancsolat tarjag micvósz van a Tórában, részben rendelkező, részben tiltó. A
talmudi bölcsek arra törekedtek, hogy ezt a sok törvényt egy nevezőre hozzák és
többen egy-egy bibliai verset jelöltek meg, amely szerint a bibliai
törvénykezés egész szellemét egy mindent átfogó princípiumba sűrítette össze.
Ilyen összefoglalást adna a Talmud egyik bölcse szerint a 15. Zsoltár: Aki
tökéletességben jár, igazságot cselekszik és igazságot szól az ő szívében. Aki
nem rágalmaz nyelvével, nem cselekszik felebarátjának gonoszt és gyalázatot sem
szerez felebarátjának. Kinek szeme előtt utálatos a gonosz, de az Istenfélőket
tiszteli ; esküvését kárával is megállja és meg nem változtatja. Pénzét nem
adja uzsorára és ajándékot az ártatlan ellen nem veszen 2, 3, 4, 5 . Mások a
bibliai törvények összefoglalását Micha próféta e versében találták: Óh ember,
megmondotta neked az Isten, mi a jó és nem kíván tőled az Úr egyebet, hanem
hogy igazságot cselekedjél, szeresd az irgalmasságot és alázatosan járj Isten
előtt 6, 8 . Végül Chabakuk prófétának egyetlen tanításában látták az egész
Tóra foglalatát: Az igaz ember az ő hitében él 2. 4 . A Talmud különbséget tesz
az időhöz kötött és azok között a törvények között, amely az időtől
függetlenek. Az előbbiek a nőkre nézve nem kötelezők. Ethikai jelentőségű a
Talmudnak az a tanítása, hogy csak vétség árán teljesíthető törvény nem
érvényes, így pl. lopott pálmaággal nem szabad sátoros ünnepen szertartást
végezni. Némely törvényt maga a Biblia indokol meg; a meg nem okoltak alapját
Maimuni bölcseleti munkájában More nevuchim, Tévelygők útmutatója igyekszik
megvilágítani. Ma már M. minden jótétemény is akár mások, akár önmagunk
megsegítésére irányul. A rossz is M. lehet, ha még nagyobb rossztól szabadítja
meg az embert. De ezt a rosszat természetesen nem az ember követheti el, csak a
gondviselés végzéséből eredhet. Ebben az értelemben alakult ki a jiddis
nyelvjárásban a Micvó-Tod. Ezt akkor alkalmazzák, mikor a halál már megváltás a
haldoklóra, aki túlsókat és reménytelenül szenvedett. F. M.
13330.ht
CÍMSZÓ Micv
SZÓCIKK Micv h Eredetile parancsolat isten rendelet később nyelvhasználatba
sokka tágab értelme nyer é mos má mindennem erkölcs kötelessége é jócselekedete
jelent Talmu megállapítás szerin 61 parancsola tarja micvós va Tórában részbe
rendelkező részbe tiltó talmud bölcse arr törekedtek hog ez so törvény eg
nevezőr hozzá é többe egy-eg biblia verse jelölte meg amel szerin biblia
törvénykezé egés szellemé eg minden átfog princípiumb sűrített össze Ilye
összefoglalás adn Talmu egyi bölcs szerin 15 Zsoltár Ak tökéletességbe jár
igazságo cselekszi é igazságo szó a szívében Ak ne rágalma nyelvével ne
cselekszi felebarátjána gonosz é gyalázato se szere felebarátjának Kine szem
előt utálato gonosz d a Istenfélőke tisztel esküvésé káráva i megállj é me ne
változtatja Pénzé ne adj uzsorár é ajándéko a ártatla elle ne vesze 2 3 4 Máso
biblia törvénye összefoglalásá Mich prófét versébe találták Ó ember megmondott
neke a Isten m j é ne kívá tőle a Ú egyebet hane hog igazságo cselekedjél
szeres a irgalmasságo é alázatosa jár Iste előt 6 Végü Chabaku prófétána
egyetle tanításába láttá a egés Tór foglalatát A iga embe a hitébe é 2 Talmu
különbsége tes a időhö kötöt é azo közöt törvénye között amel a időtő
függetlenek A előbbie nőkr nézv ne kötelezők Ethika jelentőség Talmudna a
tanítása hog csa vétsé árá teljesíthet törvén ne érvényes íg pl lopot pálmaágga
ne szaba sátoro ünnepe szertartás végezni Némel törvény mag Bibli indoko meg me
ne okolta alapjá Maimun bölcselet munkájába Mor nevuchim Tévelygő útmutatój
igyekszi megvilágítani M má M minde jótétemén i aká mások aká önmagun
megsegítésér irányul ross i M lehet h mé nagyob rossztó szabadítj me a embert D
ez rossza természetese ne a embe követhet el csa gondviselé végzésébő eredhet
Ebbe a értelembe alakul k jiddi nyelvjárásba Micvó-Tod Ez akko alkalmazzák miko
halá má megváltá haldoklóra ak túlsóka é reménytelenü szenvedett F M
13330.h
CÍMSZ Mic
SZÓCIK Mic Eredetil parancsola iste rendele későb nyelvhasználatb sokk tága
értelm nye mo m mindenne erkölc kötelesség jócselekedet jelen Talm megállapítá
szeri 6 parancsol tarj micvó v Tórába részb rendelkez részb tilt talmu bölcs ar
törekedte ho e s törvén e nevező hozz több egy-e bibli vers jelölt me ame szeri
bibli törvénykez egé szellem e minde átfo princípium sűrítet össz Ily
összefoglalá ad Talm egy bölc szeri 1 Zsoltá A tökéletességb já igazság
cseleksz igazság sz szívébe A n rágalm nyelvéve n cseleksz felebarátján gonos
gyalázat s szer felebarátjána Kin sze elő utálat gonos Istenfélők tiszte
esküvés káráv megáll m n változtatj Pénz n ad uzsorá ajándék ártatl ell n vesz
Más bibli törvény összefoglalás Mic prófé verséb találtá embe megmondot nek
Iste n kív től egyebe han ho igazság cselekedjé szere irgalmasság alázatos já
Ist elő Vég Chabak prófétán egyetl tanításáb látt egé Tó foglalatá ig emb hitéb
Talm különbség te időh kötö az közö törvény közöt ame időt függetlene előbbi
nők néz n kötelező Ethik jelentősé Talmudn tanítás ho cs véts ár teljesíthe
törvé n érvénye í p lopo pálmaágg n szab sátor ünnep szertartá végezn Néme
törvén ma Bibl indok me m n okolt alapj Maimu bölcsele munkájáb Mo nevuchi
Tévelyg útmutató igyeksz megvilágítan m mind jótétemé ak máso ak önmagu
megsegítésé irányu ros lehe m nagyo rosszt szabadít m ember e rossz természetes
n emb követhe e cs gondvisel végzéséb eredhe Ebb értelemb alaku jidd
nyelvjárásb Micvó-To E akk alkalmazzá mik hal m megvált haldoklór a túlsók
reménytelen szenvedet
13330.
CÍMS Mi
SZÓCI Mi Eredeti parancsol ist rendel késő nyelvhasználat sok tág értel ny
m mindenn erköl kötelessé jócselekede jele Tal megállapít szer parancso tar
micv Tóráb rész rendelke rész til talm bölc a törekedt h törvé nevez hoz töb
egy- bibl ver jelöl m am szer bibl törvényke eg szelle mind átf princípiu
sűríte öss Il összefoglal a Tal eg böl szer Zsolt tökéletesség j igazsá cseleks
igazsá s szívéb rágal nyelvév cseleks felebarátjá gono gyaláza sze felebarátján
Ki sz el utála gono Istenfélő tiszt esküvé kárá megál változtat Pén a uzsor
ajándé ártat el ves Má bibl törvén összefoglalá Mi próf versé talált emb
megmondo ne Ist kí tő egyeb ha h igazsá cselekedj szer irgalmassá alázato j Is
el Vé Chaba prófétá egyet tanításá lát eg T foglalat i em hité Tal különbsé t
idő köt a köz törvén közö am idő független előbb nő né kötelez Ethi jelentős
Talmud tanítá h c vét á teljesíth törv érvény lop pálmaág sza sáto ünne
szertart végez Ném törvé m Bib indo m okol alap Maim bölcsel munkájá M nevuch
Tévely útmutat igyeks megvilágíta min jótétem a más a önmag megsegítés irány ro
leh nagy rossz szabadí embe ross természete em követh c gondvise végzésé eredh
Eb értelem alak jid nyelvjárás Micvó-T ak alkalmazz mi ha megvál haldokló túlsó
reménytele szenvede
13330
CÍM M
SZÓC M Eredet parancso is rende kés nyelvhasznála so tá érte n minden erkö
köteless jócseleked jel Ta megállapí sze parancs ta mic Tórá rés rendelk rés ti
tal böl töreked törv neve ho tö egy bib ve jelö a sze bib törvényk e szell min
át princípi sűrít ös I összefogla Ta e bö sze Zsol tökéletessé igazs cselek
igazs szívé rága nyelvé cselek felebarátj gon gyaláz sz felebarátjá K s e utál
gon Istenfél tisz esküv kár megá változta Pé uzso ajánd árta e ve M bib törvé
összefoglal M pró vers talál em megmond n Is k t egye h igazs cseleked sze
irgalmass alázat I e V Chab prófét egye tanítás lá e foglala e hit Ta különbs
id kö kö törvé köz a id függetle előb n n kötele Eth jelentő Talmu tanít vé
teljesít tör érvén lo pálmaá sz sát ünn szertar vége Né törv Bi ind oko ala Mai
bölcse munkáj nevuc Tével útmuta igyek megvilágít mi jótéte má önma megsegíté
irán r le nag ross szabad emb ros természet e követ gondvis végzés ered E
értele ala ji nyelvjárá Micvó- a alkalmaz m h megvá haldokl túls reménytel
szenved
1333
CÍ
SZÓ Erede parancs i rend ké nyelvhasznál s t ért minde erk köteles
jócseleke je T megállap sz paranc t mi Tór ré rendel ré t ta bö töreke tör nev
h t eg bi v jel sz bi törvény szel mi á princíp sűrí ö összefogl T b sz Zso
tökéletess igaz csele igaz szív rág nyelv csele felebarát go gyalá s felebarátj
utá go Istenfé tis eskü ká meg változt P uzs aján árt v bi törv összefogla pr
ver talá e megmon I egy igaz cseleke sz irgalmas aláza Cha prófé egy tanítá l
foglal hi T különb i k k törv kö i függetl elő kötel Et jelent Talm taní v
teljesí tö érvé l pálma s sá ün szerta vég N tör B in ok al Ma bölcs munká nevu
Téve útmut igye megvilágí m jótét m önm megsegít irá l na ros szaba em ro természe
köve gondvi végzé ere értel al j nyelvjár Micvó alkalma megv haldok túl
reményte szenve