13342.htm
CÍMSZÓ: Midrás
SZÓCIKK: "5. M. Éle
Ezkéra (Ezkeré), mely nevét a jom-kippuri ugyanolyan kezdetű szelicho
kezdőszavai után kapta. Ez tartalmazza a Hadrian korabeli tíz mártír kínhalálának
leírását. Ezek neveit az Echa Rabbati és a M. Tehillim részben máshogyan közli.
Ugyanazt a Hecholósz kezdetű av hó 9-iki kinó is tartalmazza. 6. M. Észer
Galujjót (Golujosz) eredetileg a Szeder Ólam bevezetése lehetett. Először
Jellinek adta ki (u. o. IV.), majd Grünhut értékes jegyzetekkel (Széfer Likutim
III.) látta el. 7. M. Eszfa (Eszfé), melynek kivonatát a Jalkut közli, s
amelyeket a IX. sz.-ban Babiloniában írhattak. 8. M. Hallel, Zsoltár M. (l.
fentebb). 9. M. Lechu Nerannena (Nerarené), amelyet a Machzor könyv említ (§
426) s amelyből töredékek maradtak fenn csupán, amelyekből arra következtetnek,
hogy Chanuka-ünnepi homilia volt eredetileg. 10. M. Maaszé Tórah doktrínákat és
viselkedési szabályokat tartalmaz; kiadásai az 1519-iki konstatinápolyi, az
1544-iki velencei és 1697-iki amsterdami, azonkívül Jellinek újból kiadta. Ez a
M. képezte a mintáját R. Elijah Wilna azonos c. gyűjteményének (Warschau 1804).
11. M. Petirat (Petirasz) Aharón, a Numerihoz írt M.-kommentár. Kiadásai az említett
XVI. sz.-iak és a Jellinek-féle. 12. M. Petirat Móse Mózes utolsó
cselekedeteivel és halálával foglalkozik s allegóriákat tartalmaz. Részleteket
vesz át belőle a Deuteronomium Rabba; teljes szövegét közli Jellinek míg
Gaulmyn (Paris 1692), latin fordítása csupán ezen M. recenziójának fordítása.
13. M. Taámé Chaszérót viszeerót (Chaszérósz viszerósz), melyet teljes
szövegében Wertheimer adott ki (Jeruzsálem 1899). E mű a toszafisták előtt a
középkorban is ismeretes volt már. 14. M. Tadve, másképpen Baraita d'Rabbi
Piwchasz b. Jair, a Genesis I. fejezetének interpretációja, s amely analógiát
mutat a Jubileumok Könyve apokrifával. Epstein a M. szerzőjének R. Mózes
ha-Darsant tartja. 15. M. Temura v. M. Temurót, három fejezetből álló kis M.,
mely az élet és halál kérdésével foglalkozik s a XIII. sz. ból származik. 16.
M. Vájchulu, a Genesis megfelelő verséhez írt M., másképp Vájchulu Rabba. 17.
M. Vajósa, az Exod. XIV-XV.-höz írt M., nagyobbára a Tanchuinából véve.
Kiadásai: Konstantinápoly 1519., Metz 1849 és Jellinek. s. R."
Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter)
található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák,
úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg
a digitalizált oldalképet! Ez a(z) 3342. címszó a lexikon =>
603. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy
Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai
adatbázisok No. 1. WJLF, Budapest, 2013
A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának
növelésére szolgál, nem elolvasásra.
4953255472018468
13342.htm
CÍMSZÓ: Midrás
SZÓCIKK: 5. M. Éle Ezkéra Ezkeré , mely nevét a jom-kippuri ugyanolyan
kezdetű szelicho kezdőszavai után kapta. Ez tartalmazza a Hadrian korabeli tíz
mártír kínhalálának leírását. Ezek neveit az Echa Rabbati és a M. Tehillim
részben máshogyan közli. Ugyanazt a Hecholósz kezdetű av hó 9-iki kinó is
tartalmazza. 6. M. Észer Galujjót Golujosz eredetileg a Szeder Ólam bevezetése
lehetett. Először Jellinek adta ki u. o. IV. , majd Grünhut értékes
jegyzetekkel Széfer Likutim III. látta el. 7. M. Eszfa Eszfé , melynek
kivonatát a Jalkut közli, s amelyeket a IX. sz.-ban Babiloniában írhattak. 8.
M. Hallel, Zsoltár M. l. fentebb . 9. M. Lechu Nerannena Nerarené , amelyet a
Machzor könyv említ § 426 s amelyből töredékek maradtak fenn csupán, amelyekből
arra következtetnek, hogy Chanuka-ünnepi homilia volt eredetileg. 10. M. Maaszé
Tórah doktrínákat és viselkedési szabályokat tartalmaz; kiadásai az 1519-iki
konstatinápolyi, az 1544-iki velencei és 1697-iki amsterdami, azonkívül
Jellinek újból kiadta. Ez a M. képezte a mintáját R. Elijah Wilna azonos c.
gyűjteményének Warschau 1804 . 11. M. Petirat Petirasz Aharón, a Numerihoz írt
M.-kommentár. Kiadásai az említett XVI. sz.-iak és a Jellinek-féle. 12. M.
Petirat Móse Mózes utolsó cselekedeteivel és halálával foglalkozik s
allegóriákat tartalmaz. Részleteket vesz át belőle a Deuteronomium Rabba;
teljes szövegét közli Jellinek míg Gaulmyn Paris 1692 , latin fordítása csupán
ezen M. recenziójának fordítása. 13. M. Taámé Chaszérót viszeerót Chaszérósz
viszerósz , melyet teljes szövegében Wertheimer adott ki Jeruzsálem 1899 . E mű
a toszafisták előtt a középkorban is ismeretes volt már. 14. M. Tadve,
másképpen Baraita d'Rabbi Piwchasz b. Jair, a Genesis I. fejezetének
interpretációja, s amely analógiát mutat a Jubileumok Könyve apokrifával.
Epstein a M. szerzőjének R. Mózes ha-Darsant tartja. 15. M. Temura v. M.
Temurót, három fejezetből álló kis M., mely az élet és halál kérdésével
foglalkozik s a XIII. sz. ból származik. 16. M. Vájchulu, a Genesis megfelelő
verséhez írt M., másképp Vájchulu Rabba. 17. M. Vajósa, az Exod. XIV-XV.-höz
írt M., nagyobbára a Tanchuinából véve. Kiadásai: Konstantinápoly 1519., Metz
1849 és Jellinek. s. R.
13342.ht
CÍMSZÓ Midrá
SZÓCIKK 5 M Él Ezkér Ezker mel nevé jom-kippur ugyanolya kezdet szelich
kezdőszava utá kapta E tartalmazz Hadria korabel tí mártí kínhalálána leírását
Eze nevei a Ech Rabbat é M Tehilli részbe máshogya közli Ugyanaz Hecholós
kezdet a h 9-ik kin i tartalmazza 6 M Észe Galujjó Golujos eredetile Szede Óla
bevezetés lehetett Előszö Jelline adt k u o IV maj Grünhu értéke jegyzetekke
Széfe Likuti III látt el 7 M Eszf Eszf melyne kivonatá Jalku közli amelyeke IX
sz.-ba Babiloniába írhattak 8 M Hallel Zsoltá M l fenteb 9 M Lech Nerannen
Neraren amelye Machzo köny emlí 42 amelybő töredéke maradta fen csupán
amelyekbő arr következtetnek hog Chanuka-ünnep homili vol eredetileg 10 M Maasz
Tóra doktrínáka é viselkedés szabályoka tartalmaz kiadása a 1519-ik
konstatinápolyi a 1544-ik velence é 1697-ik amsterdami azonkívü Jelline újbó
kiadta E M képezt mintájá R Elija Wiln azono c gyűjteményéne Warscha 180 11 M
Petira Petiras Aharón Numeriho ír M.-kommentár Kiadása a említet XVI sz.-ia é
Jellinek-féle 12 M Petira Mós Móze utols cselekedeteive é haláláva foglalkozi
allegóriáka tartalmaz Részleteke ves á belől Deuteronomiu Rabba telje szövegé
közl Jelline mí Gaulmy Pari 169 lati fordítás csupá eze M recenziójána
fordítása 13 M Taám Chaszéró viszeeró Chaszérós viszerós melye telje szövegébe
Wertheime adot k Jeruzsále 189 m toszafistá előt középkorba i ismerete vol már
14 M Tadve másképpe Barait d'Rabb Piwchas b Jair Genesi I fejezeténe
interpretációja amel analógiá muta Jubileumo Könyv apokrifával Epstei M
szerzőjéne R Móze ha-Darsan tartja 15 M Temur v M Temurót háro fejezetbő áll ki
M. mel a éle é halá kérdéséve foglalkozi XIII sz bó származik 16 M Vájchulu
Genesi megfelel verséhe ír M. máskép Vájchul Rabba 17 M Vajósa a Exod
XIV-XV.-hö ír M. nagyobbár Tanchuinábó véve Kiadásai Konstantinápol 1519. Met
184 é Jellinek s R
13342.h
CÍMSZ Midr
SZÓCIK É Ezké Ezke me nev jom-kippu ugyanoly kezde szelic kezdőszav ut kapt
tartalmaz Hadri korabe t márt kínhalálán leírásá Ez neve Ec Rabba Tehill részb
máshogy közl Ugyana Hecholó kezde 9-i ki tartalmazz Ész Galujj Golujo eredetil
Szed Ól bevezeté lehetet Elősz Jellin ad I ma Grünh érték jegyzetekk Széf Likut
II lát e Esz Esz melyn kivonat Jalk közl amelyek I sz.-b Babiloniáb írhatta
Halle Zsolt fente Lec Neranne Nerare amely Machz kön eml 4 amelyb töredék
maradt fe csupá amelyekb ar következtetne ho Chanuka-ünne homil vo eredetile 1
Maas Tór doktrínák viselkedé szabályok tartalma kiadás 1519-i konstatinápoly
1544-i velenc 1697-i amsterdam azonkív Jellin újb kiadt képez mintáj Elij Wil
azon gyűjteményén Warsch 18 1 Petir Petira Aharó Numerih í M.-kommentá Kiadás
említe XV sz.-i Jellinek-fél 1 Petir Mó Móz utol cselekedeteiv haláláv
foglalkoz allegóriák tartalma Részletek ve belő Deuteronomi Rabb telj szöveg
köz Jellin m Gaulm Par 16 lat fordítá csup ez recenzióján fordítás 1 Taá
Chaszér viszeer Chaszéró viszeró mely telj szövegéb Wertheim ado Jeruzsál 18
toszafist elő középkorb ismeret vo má 1 Tadv másképp Barai d'Rab Piwcha Jai
Genes fejezetén interpretációj ame analógi mut Jubileum Köny apokrifáva Epste
szerzőjén Móz ha-Darsa tartj 1 Temu Temuró hár fejezetb ál k M me él hal
kérdésév foglalkoz XII s b származi 1 Vájchul Genes megfele verséh í M máské
Vájchu Rabb 1 Vajós Exo XIV-XV.-h í M nagyobbá Tanchuináb vév Kiadása
Konstantinápo 1519 Me 18 Jelline
13342.
CÍMS Mid
SZÓCI Ezk Ezk m ne jom-kipp ugyanol kezd szeli kezdősza u kap tartalma Hadr
korab már kínhalálá leírás E nev E Rabb Tehil rész máshog köz Ugyan Hechol kezd
9- k tartalmaz És Galuj Goluj eredeti Sze Ó bevezet lehete Elős Jelli a m Grün
érté jegyzetek Szé Liku I lá Es Es mely kivona Jal köz amelye sz.- Babiloniá
írhatt Hall Zsol fent Le Nerann Nerar amel Mach kö em amely töredé marad f csup
amelyek a következtetn h Chanuka-ünn homi v eredetil Maa Tó doktríná viselked
szabályo tartalm kiadá 1519- konstatinápol 1544- velen 1697- amsterda azonkí
Jelli új kiad képe mintá Eli Wi azo gyűjteményé Warsc 1 Peti Petir Ahar Numeri
M.-komment Kiadá említ X sz.- Jellinek-fé Peti M Mó uto cselekedetei halálá
foglalko allegóriá tartalm Részlete v bel Deuteronom Rab tel szöve kö Jelli
Gaul Pa 1 la fordít csu e recenziójá fordítá Ta Chaszé viszee Chaszér viszer
mel tel szövegé Werthei ad Jeruzsá 1 toszafis el középkor ismere v m Tad máskép
Bara d'Ra Piwch Ja Gene fejezeté interpretáció am analóg mu Jubileu Kön
apokrifáv Epst szerzőjé Mó ha-Dars tart Tem Temur há fejezet á m é ha kérdésé
foglalko XI származ Vájchu Gene megfel versé másk Vájch Rab Vajó Ex XIV-XV.-
nagyobb Tanchuiná vé Kiadás Konstantináp 151 M 1 Jellin
13342
CÍM Mi
SZÓC Ez Ez n jom-kip ugyano kez szel kezdősz ka tartalm Had kora má
kínhalál leírá ne Rab Tehi rés másho kö Ugya Hecho kez 9 tartalma É Galu Golu
eredet Sz beveze lehet Elő Jell Grü ért jegyzete Sz Lik l E E mel kivon Ja kö
amely sz. Babiloni írhat Hal Zso fen L Neran Nera ame Mac k e amel töred mara
csu amelye következtet Chanuka-ün hom eredeti Ma T doktrín viselke szabály
tartal kiad 1519 konstatinápo 1544 vele 1697 amsterd azonk Jell ú kia kép mint
El W az gyűjtemény Wars Pet Peti Aha Numer M.-kommen Kiad emlí sz. Jellinek-f
Pet M ut cselekedete halál foglalk allegóri tartal Részlet be Deuterono Ra te
szöv k Jell Gau P l fordí cs recenziój fordít T Chasz visze Chaszé visze me te
szöveg Werthe a Jeruzs toszafi e középko ismer Ta máské Bar d'R Piwc J Gen
fejezet interpretáci a analó m Jubile Kö apokrifá Eps szerzőj M ha-Dar tar Te
Temu h fejeze h kérdés foglalk X szárma Vájch Gen megfe vers más Vájc Ra Vaj E
XIV-XV. nagyob Tanchuin v Kiadá Konstantiná 15 Jelli
1334
CÍ M
SZÓ E E jom-ki ugyan ke sze kezdős k tartal Ha kor m kínhalá leír n Ra Teh
ré másh k Ugy Hech ke tartalm Gal Gol erede S bevez lehe El Jel Gr ér jegyzet S
Li me kivo J k amel sz Babilon írha Ha Zs fe Nera Ner am Ma ame töre mar cs
amely következte Chanuka-ü ho eredet M doktrí viselk szabál tarta kia 151
konstatináp 154 vel 169 amster azon Jel ki ké min E a gyűjtemén War Pe Pet Ah
Nume M.-komme Kia eml sz Jellinek- Pe u cselekedet halá foglal allegór tarta
Részle b Deuteron R t szö Jel Ga ford c recenzió fordí Chas visz Chasz visz m t
szöve Werth Jeruz toszaf középk isme T másk Ba d' Piw Ge fejeze interpretác
anal Jubil K apokrif Ep szerző ha-Da ta T Tem fejez kérdé foglal szárm Vájc Ge
megf ver má Váj R Va XIV-XV nagyo Tanchui Kiad Konstantin 1 Jell