13612.htm
CÍMSZÓ: Neumann
SZEMÉLYNÉV: Neumann Dávid
SZÓCIKK: N. Dávid, rabbi (Lakenbach
Dávidnak is nevezik), szül. Lakompakon 1820., megh. Pozsonyban 1908. Nagyapja
Kunitz Mózes lakompaki rabbiülnök volt. N. a pozsonyi rabbiiskola növendéke volt
s u.o. működött előbb mint a Bész-din ülnöke. Nagy talmud-tudását és
forrásismeretét messze földön elismerték. A pozsonyi rabbiiskola előadója is
volt és tanítványainak száma ezrekre ment. Tanítási és kutatási módszere
elütött a jesivákon dívó pilpul-módszertől, amely helyett a szigorú
szövegértelmezéshez és az eredeti források olvasásához tért vissza. Újabbkori
kommentátorokat csupán ritka esetekben használt. Fia. N. Mózes zsámbokréti
rabbi.
Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter)
található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák,
úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg
a digitalizált oldalképet! Ez a(z) 3612. címszó a lexikon =>
651. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy
Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai
adatbázisok No. 1. WJLF, Budapest, 2013
A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának
növelésére szolgál, nem elolvasásra.
4953255472018468
13612.htm
CÍMSZÓ: Neumann
SZEMÉLYNÉV: Neumann Dávid
SZÓCIKK: N. Dávid, rabbi Lakenbach Dávidnak is nevezik , szül. Lakompakon
1820., megh. Pozsonyban 1908. Nagyapja Kunitz Mózes lakompaki rabbiülnök volt.
N. a pozsonyi rabbiiskola növendéke volt s u.o. működött előbb mint a Bész-din
ülnöke. Nagy talmud-tudását és forrásismeretét messze földön elismerték. A
pozsonyi rabbiiskola előadója is volt és tanítványainak száma ezrekre ment.
Tanítási és kutatási módszere elütött a jesivákon dívó pilpul-módszertől, amely
helyett a szigorú szövegértelmezéshez és az eredeti források olvasásához tért
vissza. Újabbkori kommentátorokat csupán ritka esetekben használt. Fia. N.
Mózes zsámbokréti rabbi.
13612.ht
CÍMSZÓ Neuman
SZEMÉLYNÉV Neuman Dávi
SZÓCIKK N Dávid rabb Lakenbac Dávidna i nevezi szül Lakompako 1820. megh
Pozsonyba 1908 Nagyapj Kunit Móze lakompak rabbiülnö volt N pozsony rabbiiskol
növendék vol u.o működöt előb min Bész-di ülnöke Nag talmud-tudásá é
forrásismereté messz földö elismerték pozsony rabbiiskol előadój i vol é
tanítványaina szám ezrekr ment Tanítás é kutatás módszer elütöt jesiváko dív
pilpul-módszertől amel helyet szigor szövegértelmezéshe é a eredet forráso
olvasásáho tér vissza Újabbkor kommentátoroka csupá ritk esetekbe használt Fia
N Móze zsámbokrét rabbi
13612.h
CÍMSZ Neuma
SZEMÉLYNÉ Neuma Dáv
SZÓCIK Dávi rab Lakenba Dávidn nevez szü Lakompak 1820 meg Pozsonyb 190
Nagyap Kuni Móz lakompa rabbiüln vol pozson rabbiisko növendé vo u. működö elő
mi Bész-d ülnök Na talmud-tudás forrásismeret mess föld elismerté pozson
rabbiisko előadó vo tanítványain szá ezrek men Tanítá kutatá módsze elütö
jesivák dí pilpul-módszertő ame helye szigo szövegértelmezésh erede forrás
olvasásáh té vissz Újabbko kommentátorok csup rit esetekb használ Fi Móz
zsámbokré rabb
13612.
CÍMS Neum
SZEMÉLYN Neum Dá
SZÓCI Dáv ra Lakenb Dávid neve sz Lakompa 182 me Pozsony 19 Nagya Kun Mó
lakomp rabbiül vo pozso rabbiisk növend v u működ el m Bész- ülnö N talmud-tudá
forrásismere mes föl elismert pozso rabbiisk előad v tanítványai sz ezre me
Tanít kutat módsz elüt jesivá d pilpul-módszert am hely szig szövegértelmezés
ered forrá olvasásá t viss Újabbk kommentátoro csu ri esetek haszná F Mó
zsámbokr rab
13612
CÍM Neu
SZEMÉLY Neu D
SZÓC Dá r Laken Dávi nev s Lakomp 18 m Pozson 1 Nagy Ku M lakom rabbiü v
pozs rabbiis növen műkö e Bész üln talmud-tud forrásismer me fö elismer pozs
rabbiis előa tanítványa s ezr m Taní kuta móds elü jesiv pilpul-módszer a hel
szi szövegértelmezé ere forr olvasás vis Újabb kommentátor cs r esete haszn M
zsámbok ra
1361
CÍ Ne
SZEMÉL Ne
SZÓ D Lake Dáv ne Lakom 1 Pozso Nag K lako rabbi poz rabbii növe műk Bés ül
talmud-tu forrásisme m f elisme poz rabbii elő tanítvány ez Tan kut mód el jesi
pilpul-módsze he sz szövegértelmez er for olvasá vi Újab kommentáto c eset hasz
zsámbo r