13799.htm
CÍMSZÓ: Pászka
SZÓCIKK: Pászka, a mácó
szokásos és elterjedt neve. Görög átírása a héber «peszách» szónak: paszcha,
így olvassuk a Septuagintában is. Innen került a köznyelvbe és lett a magyarban
is használatos pászka szó. L. Peszach, Mácó, Pászkasütés, Széder tál.
Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter)
található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák,
úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg
a digitalizált oldalképet! Ez a(z) 3799. címszó a lexikon =>
684. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy
Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai
adatbázisok No. 1. WJLF, Budapest, 2013
A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának
növelésére szolgál, nem elolvasásra.
4953255472018468
13799.htm
CÍMSZÓ: Pászka
SZÓCIKK: Pászka, a mácó szokásos és elterjedt neve. Görög átírása a héber
peszách szónak: paszcha, így olvassuk a Septuagintában is. Innen került a
köznyelvbe és lett a magyarban is használatos pászka szó. L. Peszach, Mácó,
Pászkasütés, Széder tál.
13799.ht
CÍMSZÓ Pászk
SZÓCIKK Pászka mác szokáso é elterjed neve Görö átírás hébe peszác szónak
paszcha íg olvassu Septuagintába is Inne kerül köznyelvb é let magyarba i
használato pászk szó L Peszach Mácó Pászkasütés Széde tál
13799.h
CÍMSZ Pász
SZÓCIK Pászk má szokás elterje nev Gör átírá héb peszá szóna paszch í
olvass Septuagintáb i Inn kerü köznyelv le magyarb használat pász sz Peszac Mác
Pászkasüté Széd tá
13799.
CÍMS Pás
SZÓCI Pász m szoká elterj ne Gö átír hé pesz szón paszc olvas Septuagintá
In ker köznyel l magyar használa pás s Pesza Má Pászkasüt Szé t
13799
CÍM Pá
SZÓC Pás szok elter n G átí h pes szó pasz olva Septuagint I ke köznye
magya használ pá Pesz M Pászkasü Sz
1379
CÍ P
SZÓ Pá szo elte át pe sz pas olv Septuagin k közny magy haszná p Pes
Pászkas S