13887.htm
CÍMSZÓ: Peterdi
SZEMÉLYNÉV: Peterdi Andor
SZÓCIKK: "Peterdi, 1. Andor,
költő, szül. Sopornyán (Nyitra vm.) 1881. máj. 28. Ifjúságában megismerte az
élet nyomorúságát és megtanulta a minden emberi szenvedéssel való meleg együttérzést.
Elvégezte a Vígszínház színiiskoláját, de ezután mégis hírlapírónak ment.
Egyideig vidéki lapoknál dolgozott, aztán különféle fővárosi napi- és
hetilapokban tette közzé cikkeit és verseit. Minden ízében szociális érzésű, a
természettel testvéri közösségben élő, meleg, közvetlen hangú poéta, akinek
sok, őszintén zsidó érzésű verse és átélt zsidótárgyú novellája is akad. A
nyelv erőteljessége, szárnyaló lendület, formai műgond és nagy zeneiség
jellemzik költészetét. Irodalmunkban P. szólaltatta meg első ízben a városi
proletár s az utcán gyökértelenül lézengő ember költészetének hangjait. Önálló
verskötetei: Szívem (1904) ; Gyermekversek (1904); Lina könyve (1905); Új
versek (1906); A mélységből (1909); A sátor alatt (1912); A pacsirta énekel (1913);
Válogatott versei (1913); Katonák (1915); Napos mezőkön (1915); Háborús versek
(1916); Peterdi Andor költeményei 1904-1918 (1918); Éneklő zarándok (1926).
1916-ban lefordította Verhaeren Emil válogatott verseit, 1922. pedig A sárga
folt címmel kiadta zsidótárgyú elbeszéléseit, Felesége Várnai Zseni
költőnő."
Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter)
található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák,
úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg
a digitalizált oldalképet! Ez a(z) 3887. címszó a lexikon =>
707. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy
Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai
adatbázisok No. 1. WJLF, Budapest, 2013
A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának
növelésére szolgál, nem elolvasásra.
4953255472018468
13887.htm
CÍMSZÓ: Peterdi
SZEMÉLYNÉV: Peterdi Andor
SZÓCIKK: Peterdi, 1. Andor, költő, szül. Sopornyán Nyitra vm. 1881. máj.
28. Ifjúságában megismerte az élet nyomorúságát és megtanulta a minden emberi
szenvedéssel való meleg együttérzést. Elvégezte a Vígszínház színiiskoláját, de
ezután mégis hírlapírónak ment. Egyideig vidéki lapoknál dolgozott, aztán
különféle fővárosi napi- és hetilapokban tette közzé cikkeit és verseit. Minden
ízében szociális érzésű, a természettel testvéri közösségben élő, meleg,
közvetlen hangú poéta, akinek sok, őszintén zsidó érzésű verse és átélt
zsidótárgyú novellája is akad. A nyelv erőteljessége, szárnyaló lendület,
formai műgond és nagy zeneiség jellemzik költészetét. Irodalmunkban P.
szólaltatta meg első ízben a városi proletár s az utcán gyökértelenül lézengő
ember költészetének hangjait. Önálló verskötetei: Szívem 1904 ; Gyermekversek
1904 ; Lina könyve 1905 ; Új versek 1906 ; A mélységből 1909 ; A sátor alatt
1912 ; A pacsirta énekel 1913 ; Válogatott versei 1913 ; Katonák 1915 ; Napos
mezőkön 1915 ; Háborús versek 1916 ; Peterdi Andor költeményei 1904-1918 1918 ;
Éneklő zarándok 1926 . 1916-ban lefordította Verhaeren Emil válogatott verseit,
1922. pedig A sárga folt címmel kiadta zsidótárgyú elbeszéléseit, Felesége
Várnai Zseni költőnő.
13887.ht
CÍMSZÓ Peterd
SZEMÉLYNÉV Peterd Ando
SZÓCIKK Peterdi 1 Andor költő szül Sopornyá Nyitr vm 1881 máj 28 Ifjúságába
megismert a éle nyomorúságá é megtanult minde ember szenvedésse val mele
együttérzést Elvégezt Vígszínhá színiiskoláját d ezutá mégi hírlapíróna ment
Egyidei vidék lapokná dolgozott aztá különfél főváros napi é hetilapokba tett
közz cikkei é verseit Minde ízébe szociáli érzésű természette testvér
közösségbe élő meleg közvetle hang poéta akine sok őszinté zsid érzés vers é
átél zsidótárgy novelláj i akad nyel erőteljessége szárnyal lendület forma
műgon é nag zeneisé jellemzi költészetét Irodalmunkba P szólaltatt me els ízbe
város proletá a utcá gyökértelenü lézeng embe költészeténe hangjait Önáll
verskötetei Szíve 190 Gyermekverse 190 Lin könyv 190 Ú verse 190 mélységbő 190
sáto alat 191 pacsirt éneke 191 Válogatot verse 191 Katoná 191 Napo mezőkö 191
Háború verse 191 Peterd Ando költeménye 1904-191 191 Énekl zarándo 192 1916-ba
lefordított Verhaere Emi válogatot verseit 1922 pedi sárg fol címme kiadt
zsidótárgy elbeszéléseit Feleség Várna Zsen költőnő
13887.h
CÍMSZ Peter
SZEMÉLYNÉ Peter And
SZÓCIK Peterd Ando költ szü Soporny Nyit v 188 má 2 Ifjúságáb megismer él
nyomorúság megtanul mind embe szenvedéss va mel együttérzés Elvégez Vígszính
színiiskolájá ezut még hírlapírón men Egyide vidé lapokn dolgozot azt különfé
főváro nap hetilapokb tet köz cikke versei Mind ízéb szociál érzés természett
testvé közösségb él mele közvetl han poét akin so őszint zsi érzé ver áté
zsidótárg novellá aka nye erőteljesség szárnya lendüle form műgo na zeneis
jellemz költészeté Irodalmunkb szólaltat m el ízb váro prolet utc gyökértelen
lézen emb költészetén hangjai Önál verskötete Szív 19 Gyermekvers 19 Li köny 19
vers 19 mélységb 19 sát ala 19 pacsir ének 19 Válogato vers 19 Katon 19 Nap
mezők 19 Hábor vers 19 Peter And költemény 1904-19 19 Ének zaránd 19 1916-b
lefordítot Verhaer Em válogato versei 192 ped sár fo címm kiad zsidótárg
elbeszélései Felesé Várn Zse költőn
13887.
CÍMS Pete
SZEMÉLYN Pete An
SZÓCI Peter And köl sz Soporn Nyi 18 m Ifjúságá megisme é nyomorúsá megtanu
min emb szenvedés v me együttérzé Elvége Vígszín színiiskoláj ezu mé hírlapíró
me Egyid vid lapok dolgozo az különf fővár na hetilapok te kö cikk verse Min
ízé szociá érzé természet testv közösség é mel közvet ha poé aki s őszin zs érz
ve át zsidótár novell ak ny erőteljessé szárny lendül for műg n zenei jellem
költészet Irodalmunk szólalta e íz vár prole ut gyökértele léze em költészeté
hangja Öná verskötet Szí 1 Gyermekver 1 L kön 1 ver 1 mélység 1 sá al 1 pacsi
éne 1 Válogat ver 1 Kato 1 Na mező 1 Hábo ver 1 Pete An költemén 1904-1 1 Éne
zarán 1 1916- lefordíto Verhae E válogat verse 19 pe sá f cím kia zsidótár
elbeszélése Feles Vár Zs költő
13887
CÍM Pet
SZEMÉLY Pet A
SZÓC Pete An kö s Sopor Ny 1 Ifjúság megism nyomorús megtan mi em szenvedé
m együttérz Elvég Vígszí színiiskolá ez m hírlapír m Egyi vi lapo dolgoz a
külön fővá n hetilapo t k cik vers Mi íz szoci érz természe test közössé me
közve h po ak őszi z ér v á zsidótá novel a n erőteljess szárn lendü fo mű zene
jelle költésze Irodalmun szólalt í vá prol u gyökértel léz e költészet hangj Ön
versköte Sz Gyermekve kö ve mélysé s a pacs én Váloga ve Kat N mez Háb ve Pet A
költemé 1904- Én zará 1916 lefordít Verha váloga vers 1 p s cí ki zsidótá
elbeszélés Fele Vá Z költ
1388
CÍ Pe
SZEMÉL Pe
SZÓ Pet A k Sopo N Ifjúsá megis nyomorú megta m e szenved együttér Elvé
Vígsz színiiskol e hírlapí Egy v lap dolgo külö főv hetilap ci ver M í szoc ér
termész tes közöss m közv p a ősz é zsidót nove erőteljes szár lend f m zen
jell költész Irodalmu szólal v pro gyökérte lé költésze hang Ö versköt S
Gyermekv k v mélys pac é Válog v Ka me Há v Pe költem 1904 É zar 191 lefordí
Verh válog ver c k zsidót elbeszélé Fel V köl