13928.htm
CÍMSZÓ: Pollák
SZEMÉLYNÉV: Pollák Chaim
SZÓCIKK: "Pollák 1. Chaim,
hebraista és pedagógus, szül. Liptószentmiklóson 1834 okt. 6., megh. Budapesten
1905, márc. 29. Szülővárosában és a pozsonyi jesiván, majd Sátoraljaújhelyen, később
Prágában Rappoportnál tanult, azután tanító volt Szekszárdon,
Hódmezővásárhelyen és Óbudán. Amikor az utóbbi hely zsidó iskoláját községivé
alakították át, P.-ot meghagyták állásában élete végéig. Számos kitűnő
tankönyvet írt, nyelvkönyvtől a geometriáig, mely utóbbi nyolc kiadást ért el.
Nagy műve a Héber-magyar teljes szótár (1880), egyetlen enemű magyarnyelvű
szótár. Válogatott gyöngyök címen magyarra fordította lbn Gabirol Mivchar
ha-Peninim költeményeit; Megillat Antiochus (1886, magyar fordítással és héber
jegyzetekkel); Tikkun Middót ha-Nefes (1895); Izrael népévek múltjából (1898);
Josefinische Aktenstücke über Alt-Ofen (1902); Die Erinnerungen an die
Vorfahren (1902). 1882-83-ban Jesurun címen felekezeti lapot is szerkesztett az
akkori antiszemitizmus ellensúlyozására."
Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter)
található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák,
úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg
a digitalizált oldalképet! Ez a(z) 3928. címszó a lexikon =>
714. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy
Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai adatbázisok
No. 1. WJLF, Budapest, 2013
A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának
növelésére szolgál, nem elolvasásra.
4953255472018468
13928.htm
CÍMSZÓ: Pollák
SZEMÉLYNÉV: Pollák Chaim
SZÓCIKK: Pollák 1. Chaim, hebraista és pedagógus, szül. Liptószentmiklóson 1834
okt. 6., megh. Budapesten 1905, márc. 29. Szülővárosában és a pozsonyi jesiván,
majd Sátoraljaújhelyen, később Prágában Rappoportnál tanult, azután tanító volt
Szekszárdon, Hódmezővásárhelyen és Óbudán. Amikor az utóbbi hely zsidó
iskoláját községivé alakították át, P.-ot meghagyták állásában élete végéig.
Számos kitűnő tankönyvet írt, nyelvkönyvtől a geometriáig, mely utóbbi nyolc
kiadást ért el. Nagy műve a Héber-magyar teljes szótár 1880 , egyetlen enemű
magyarnyelvű szótár. Válogatott gyöngyök címen magyarra fordította lbn Gabirol
Mivchar ha-Peninim költeményeit; Megillat Antiochus 1886, magyar fordítással és
héber jegyzetekkel ; Tikkun Middót ha-Nefes 1895 ; Izrael népévek múltjából
1898 ; Josefinische Aktenstücke über Alt-Ofen 1902 ; Die Erinnerungen an die
Vorfahren 1902 . 1882-83-ban Jesurun címen felekezeti lapot is szerkesztett az
akkori antiszemitizmus ellensúlyozására.
13928.ht
CÍMSZÓ Pollá
SZEMÉLYNÉV Pollá Chai
SZÓCIKK Pollá 1 Chaim hebraist é pedagógus szül Liptószentmiklóso 183 okt 6.
megh Budapeste 1905 márc 29 Szülővárosába é pozsony jesiván maj
Sátoraljaújhelyen későb Prágába Rappoportná tanult azutá tanít vol Szekszárdon
Hódmezővásárhelye é Óbudán Amiko a utóbb hel zsid iskolájá községiv alakítottá
át P.-o meghagytá állásába élet végéig Számo kitűn tankönyve írt nyelvkönyvtő
geometriáig mel utóbb nyol kiadás ér el Nag műv Héber-magya telje szótá 188
egyetle enem magyarnyelv szótár Válogatot gyöngyö címe magyarr fordított lb
Gabiro Mivcha ha-Penini költeményeit Megilla Antiochu 1886 magya fordítássa é
hébe jegyzetekke Tikku Middó ha-Nefe 189 Izrae népéve múltjábó 189 Josefinisch
Aktenstück übe Alt-Ofe 190 Di Erinnerunge a di Vorfahre 190 1882-83-ba Jesuru
címe felekezet lapo i szerkesztet a akkor antiszemitizmu ellensúlyozására
13928.h
CÍMSZ Poll
SZEMÉLYNÉ Poll Cha
SZÓCIK Poll Chai hebrais pedagógu szü Liptószentmiklós 18 ok 6 meg Budapest
190 már 2 Szülővárosáb pozson jesivá ma Sátoraljaújhelye késő Prágáb Rappoportn
tanul azut taní vo Szekszárdo Hódmezővásárhely Óbudá Amik utób he zsi iskoláj
községi alakított á P.- meghagyt állásáb éle végéi Szám kitű tankönyv ír
nyelvkönyvt geometriái me utób nyo kiadá é e Na mű Héber-magy telj szót 18
egyetl ene magyarnyel szótá Válogato gyöngy cím magyar fordítot l Gabir Mivch
ha-Penin költeményei Megill Antioch 188 magy fordításs héb jegyzetekk Tikk Midd
ha-Nef 18 Izra népév múltjáb 18 Josefinisc Aktenstüc üb Alt-Of 19 D Erinnerung
d Vorfahr 19 1882-83-b Jesur cím felekeze lap szerkeszte akko antiszemitizm
ellensúlyozásár
13928.
CÍMS Pol
SZEMÉLYN Pol Ch
SZÓCI Pol Cha hebrai pedagóg sz Liptószentmikló 1 o me Budapes 19 má
Szülővárosá pozso jesiv m Sátoraljaújhely kés Prágá Rappoport tanu azu tan v
Szekszárd Hódmezővásárhel Óbud Ami utó h zs iskolá község alakítot P. meghagy
állásá él végé Szá kit tanköny í nyelvkönyv geometriá m utó ny kiad N m
Héber-mag tel szó 1 egyet en magyarnye szót Válogat gyöng cí magya fordíto Gabi
Mivc ha-Peni költeménye Megil Antioc 18 mag fordítás hé jegyzetek Tik Mid ha-Ne
1 Izr népé múltjá 1 Josefinis Aktenstü ü Alt-O 1 Erinnerun Vorfah 1 1882-83-
Jesu cí felekez la szerkeszt akk antiszemitiz ellensúlyozásá
13928
CÍM Po
SZEMÉLY Po C
SZÓC Po Ch hebra pedagó s Liptószentmikl m Budape 1 m Szülőváros pozs jesi
Sátoraljaújhel ké Prág Rappopor tan az ta Szekszár Hódmezővásárhe Óbu Am ut z
iskol közsé alakíto P meghag állás é vég Sz ki tankön nyelvköny geometri ut n
kia Héber-ma te sz egye e magyarny szó Váloga gyön c magy fordít Gab Miv ha-Pen
költemény Megi Antio 1 ma fordítá h jegyzete Ti Mi ha-N Iz nép múltj Josefini
Aktenst Alt- Erinneru Vorfa 1882-83 Jes c feleke l szerkesz ak antiszemiti
ellensúlyozás
1392
CÍ P
SZEMÉL P
SZÓ P C hebr pedag Liptószentmik Budap Szülőváro poz jes Sátoraljaújhe k
Prá Rappopo ta a t Szekszá Hódmezővásárh Ób A u isko közs alakít megha állá vé
S k tankö nyelvkön geometr u ki Héber-m t s egy magyarn sz Válog gyö mag fordí
Ga Mi ha-Pe költemén Meg Anti m fordít jegyzet T M ha- I né múlt Josefin Aktens
Alt Erinner Vorf 1882-8 Je felek szerkes a antiszemit ellensúlyozá