14222.htm
CÍMSZÓ: Ruách hakódes
SZÓCIKK: "Ruách hakódes
(h.). Szent Lélek, szent Szellem. A bibliai irodalomban sugallatot, de
igaz-lelkűséget, lelkiismeretességet, buzgalmat is jelent. Tiszta szívet teremts
nekem, Isten és szilárd szellemet újíts fel bennem; ne vess el magadtól és
szent szellemedet ne vedd el tőlünk (Zsolt. 51. 12, 13). Rendszerint a próféták
érezték magukon Isten szellemét és ezt a talmudi irodalom szintén R.-nek
mondja. De van a kabbalisztikus tudományban olyan használata is e szónak, amely
közelebb áll már ahhoz a Szentlélekhez, amely az Újtestamentom szerint Istent
helyettesíti és isteni része a Szentháromságnak. A zsidó felfogás természetesen
kizárja az isteni egység felosztását és ennélfogva a Szentlélek nem mint Isten
mellett való isten él a képzeletében, hanem mint isteni princípium csupán és
mint cselekvő erő oly esetekben, mikor a cselekvés nem volna Istenhez elég
méltó. A Midrás és az ókori aram bibliafordítások (Targum, l. o.) olykor a való
tényekkel meg nem egyező jelenségek áthidalására, vagy a bibliai személyek
ajkán természetellenesnek hangzó kijelentések naturizálására jelentetik meg a
R.-t, vagyis egy-egy szót vagy kifejezést, amit ember nem mondhatott, vagy
azért, mert azt, amiről beszél, akkor még nem tudhatta, vagy azért, mert azzal
amit mond, véthetne az igazság ellen, a R.-nek tulajdonítanak. A R.-t ilyen
esetben mindig védelmező géniusz, a Szentlélek, amely Isten szentjeitől
elhárítja a hazugságot és megszólal az ajkukon, mikor olyat kell mondaniok,
amiről ők még nem tudhatnak, de tudhatja a R. A R. tehát éppen az ellenkező
szerepet játsza, mint Sátán, aki gáncsot vet az ember elé, hogy megvádolhassa.
L. Szent és szentség. F.M."
Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter)
található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák,
úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg
a digitalizált oldalképet! Ez a 4222. címszó a lexikon =>
757. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy
Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai
adatbázisok No. 1. WJLF, Budapest, 2013
A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának
növelésére szolgál, nem elolvasásra.
4953255472018468
14222.htm
CÍMSZÓ: Ruách hakódes
SZÓCIKK: Ruách hakódes h. . Szent Lélek, szent Szellem. A bibliai
irodalomban sugallatot, de igaz-lelkűséget, lelkiismeretességet, buzgalmat is
jelent. Tiszta szívet teremts nekem, Isten és szilárd szellemet újíts fel
bennem; ne vess el magadtól és szent szellemedet ne vedd el tőlünk Zsolt. 51.
12, 13 . Rendszerint a próféták érezték magukon Isten szellemét és ezt a
talmudi irodalom szintén R.-nek mondja. De van a kabbalisztikus tudományban
olyan használata is e szónak, amely közelebb áll már ahhoz a Szentlélekhez,
amely az Újtestamentom szerint Istent helyettesíti és isteni része a
Szentháromságnak. A zsidó felfogás természetesen kizárja az isteni egység
felosztását és ennélfogva a Szentlélek nem mint Isten mellett való isten él a
képzeletében, hanem mint isteni princípium csupán és mint cselekvő erő oly
esetekben, mikor a cselekvés nem volna Istenhez elég méltó. A Midrás és az
ókori aram bibliafordítások Targum, l. o. olykor a való tényekkel meg nem
egyező jelenségek áthidalására, vagy a bibliai személyek ajkán
természetellenesnek hangzó kijelentések naturizálására jelentetik meg a R.-t,
vagyis egy-egy szót vagy kifejezést, amit ember nem mondhatott, vagy azért, mert
azt, amiről beszél, akkor még nem tudhatta, vagy azért, mert azzal amit mond,
véthetne az igazság ellen, a R.-nek tulajdonítanak. A R.-t ilyen esetben mindig
védelmező géniusz, a Szentlélek, amely Isten szentjeitől elhárítja a hazugságot
és megszólal az ajkukon, mikor olyat kell mondaniok, amiről ők még nem
tudhatnak, de tudhatja a R. A R. tehát éppen az ellenkező szerepet játsza, mint
Sátán, aki gáncsot vet az ember elé, hogy megvádolhassa. L. Szent és szentség.
F.M.
14222.ht
CÍMSZÓ Ruác hakóde
SZÓCIKK Ruác hakóde h Szen Lélek szen Szellem biblia irodalomba sugallatot
d igaz-lelkűséget lelkiismeretességet buzgalma i jelent Tiszt szíve teremt
nekem Iste é szilár szelleme újít fe bennem n ves e magadtó é szen szellemede n
ved e tőlün Zsolt 51 12 1 Rendszerin prófétá érezté maguko Iste szellemé é ez
talmud irodalo szinté R.-ne mondja D va kabbalisztiku tudományba olya használat
i szónak amel közeleb ál má ahho Szentlélekhez amel a Újtestamento szerin Isten
helyettesít é isten rész Szentháromságnak zsid felfogá természetese kizárj a
isten egysé felosztásá é ennélfogv Szentléle ne min Iste mellet val iste é
képzeletében hane min isten princípiu csupá é min cselekv er ol esetekben miko
cselekvé ne voln Istenhe elé méltó Midrá é a ókor ara bibliafordításo Targum l
o olyko val tényekke me ne egyez jelensége áthidalására vag biblia személye
ajká természetellenesne hangz kijelentése naturizálásár jelenteti me R.-t vagyi
egy-eg szó vag kifejezést ami embe ne mondhatott vag azért mer azt amirő beszél
akko mé ne tudhatta vag azért mer azza ami mond véthetn a igazsá ellen R.-ne
tulajdonítanak R.- ilye esetbe mindi védelmez géniusz Szentlélek amel Iste
szentjeitő elhárítj hazugságo é megszóla a ajkukon miko olya kel mondaniok
amirő ő mé ne tudhatnak d tudhatj R R tehá éppe a ellenkez szerepe játsza min
Sátán ak gáncso ve a embe elé hog megvádolhassa L Szen é szentség F.M
14222.h
CÍMSZ Ruá hakód
SZÓCIK Ruá hakód Sze Léle sze Szelle bibli irodalomb sugallato
igaz-lelkűsége lelkiismeretessége buzgalm jelen Tisz szív terem neke Ist szilá
szellem újí f benne ve magadt sze szellemed ve tőlü Zsol 5 1 Rendszeri prófét
érezt maguk Ist szellem e talmu irodal szint R.-n mondj v kabbalisztik
tudományb oly használa szóna ame közele á m ahh Szentlélekhe ame Újtestament
szeri Iste helyettesí iste rés Szentháromságna zsi felfog természetes kizár
iste egys felosztás ennélfog Szentlél n mi Ist melle va ist képzeletébe han mi
iste princípi csup mi cselek e o esetekbe mik cselekv n vol Istenh el mélt Midr
óko ar bibliafordítás Targu olyk va tényekk m n egye jelenség áthidalásár va
bibli személy ajk természetellenesn hang kijelentés naturizálásá jelentet m R.-
vagy egy-e sz va kifejezés am emb n mondhatot va azér me az amir beszé akk m n
tudhatt va azér me azz am mon véthet igazs elle R.-n tulajdonítana R. ily esetb
mind védelme génius Szentléle ame Ist szentjeit elhárít hazugság megszól ajkuko
mik oly ke mondanio amir m n tudhatna tudhat teh épp ellenke szerep játsz mi
Sátá a gáncs v emb el ho megvádolhass Sze szentsé F.
14222.
CÍMS Ru hakó
SZÓCI Ru hakó Sz Lél sz Szell bibl irodalom sugallat igaz-lelkűség
lelkiismeretesség buzgal jele Tis szí tere nek Is szil szelle új benn v magad
sz szelleme v től Zso Rendszer prófé érez magu Is szelle talm iroda szin R.-
mond kabbaliszti tudomány ol használ szón am közel ah Szentlélekh am Újtestamen
szer Ist helyettes ist ré Szentháromságn zs felfo természete kizá ist egy
felosztá ennélfo Szentlé m Is mell v is képzeletéb ha m ist princíp csu m csele
esetekb mi cselek vo Isten e mél Mid ók a bibliafordítá Targ oly v tények egy
jelensé áthidalásá v bibl személ aj természetellenes han kijelenté naturizálás
jelente R. vag egy- s v kifejezé a em mondhato v azé m a ami besz ak tudhat v
azé m az a mo véthe igaz ell R.- tulajdonítan R il eset min védelm géniu Szentlél
am Is szentjei elhárí hazugsá megszó ajkuk mi ol k mondani ami tudhatn tudha te
ép ellenk szere játs m Sát gánc em e h megvádolhas Sz szents F
14222
CÍM R hak
SZÓC R hak S Lé s Szel bib irodalo sugalla igaz-lelkűsé lelkiismeretessé
buzga jel Ti sz ter ne I szi szell ú ben maga s szellem tő Zs Rendsze próf ére
mag I szell tal irod szi R. mon kabbaliszt tudomán o haszná szó a köze a
Szentlélek a Újtestame sze Is helyette is r Szentháromság z felf természet kiz
is eg feloszt ennélf Szentl I mel i képzeleté h is princí cs csel esetek m
csele v Iste mé Mi ó bibliafordít Tar ol ténye eg jelens áthidalás bib szemé a
természetellene ha kijelent naturizálá jelent R va egy kifejez e mondhat az am
bes a tudha az a m véth iga el R. tulajdoníta i ese mi védel géni Szentlé a I
szentje elhár hazugs megsz ajku m o mondan am tudhat tudh t é ellen szer ját Sá
gán e megvádolha S szent
1422
CÍ ha
SZÓ ha L Sze bi irodal sugall igaz-lelkűs lelkiismeretess buzg je T s te n
sz szel be mag szelle t Z Rendsz pró ér ma szel ta iro sz R mo kabbalisz tudomá
haszn sz köz Szentléle Újtestam sz I helyett i Szentháromsá fel természe ki i e
felosz ennél Szent me képzelet i princ c cse esete csel Ist m M bibliafordí Ta
o tény e jelen áthidalá bi szem természetellen h kijelen naturizál jelen v eg
kifeje mondha a a be tudh a vét ig e R tulajdonít es m véde gén Szentl szentj
elhá hazug megs ajk monda a tudha tud elle sze já S gá megvádolh szen