14513.htm

CÍMSZÓ: Skajech

SZÓCIKK: "Skajech. (Jisár kocháchó. jejassér kochachó; h.) Gyarapodjon meg az erőd. A Talmud korában használt üdvözlő formula, ami köszönetképpen még ma is dívik. Főleg a zsinagógában élnek vele. Így pl. a Tórához felhívottnak, mikor visszamegy helyére, ezzel köszönik meg a felajánlott jótékony célú adományt. De ezzel üdvözlik inog a rabbit a prédikáció után és az előimádkozót is az istentisztelet után."


Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter) található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák, úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg a digitalizált oldalképet! Ez a 4513. címszó a lexikon => 793. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai adatbázisok No. 1. WJLF, Budapest, 2013

 

 

A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának növelésére szolgál, nem elolvasásra.

4953255472018468

14513.htm

CÍMSZÓ: Skajech

SZÓCIKK: Skajech. Jisár kocháchó. jejassér kochachó; h. Gyarapodjon meg az erőd. A Talmud korában használt üdvözlő formula, ami köszönetképpen még ma is dívik. Főleg a zsinagógában élnek vele. Így pl. a Tórához felhívottnak, mikor visszamegy helyére, ezzel köszönik meg a felajánlott jótékony célú adományt. De ezzel üdvözlik inog a rabbit a prédikáció után és az előimádkozót is az istentisztelet után.

14513.ht

CÍMSZÓ Skajec

SZÓCIKK Skajech Jisá kocháchó jejassé kochachó h Gyarapodjo me a erőd Talmu korába használ üdvözl formula am köszönetképpe mé m i dívik Főle zsinagógába élne vele Íg pl Tóráho felhívottnak miko visszameg helyére ezze köszöni me felajánlot jótékon cél adományt D ezze üdvözli ino rabbi prédikáci utá é a előimádkozó i a istentisztele után

14513.h

CÍMSZ Skaje

SZÓCIK Skajec Jis kochách jejass kochach Gyarapodj m erő Talm koráb haszná üdvöz formul a köszönetképp m dívi Fől zsinagógáb éln vel Í p Tóráh felhívottna mik visszame helyér ezz köszön m felajánlo jótéko cé adomány ezz üdvözl in rabb prédikác ut előimádkoz istentisztel utá

14513.

CÍMS Skaj

SZÓCI Skaje Ji kochác jejas kochac Gyarapod er Tal korá haszn üdvö formu köszönetkép dív Fő zsinagógá él ve Tórá felhívottn mi visszam helyé ez köszö felajánl jóték c adomán ez üdvöz i rab prédiká u előimádko istentiszte ut

14513

CÍM Ska

SZÓC Skaj J kochá jeja kocha Gyarapo e Ta kor hasz üdv form köszönetké dí F zsinagóg é v Tór felhívott m vissza hely e kösz felaján jóté adomá e üdvö ra prédik előimádk istentiszt u

1451

CÍ Sk

SZÓ Ska koch jej koch Gyarap T ko has üd for köszönetk d zsinagó Tó felhívot vissz hel kös felajá jót adom üdv r prédi előimád istentisz