14513.htm
CÍMSZÓ: Skajech
SZÓCIKK: "Skajech.
(Jisár kocháchó. jejassér kochachó; h.) Gyarapodjon meg az erőd. A Talmud
korában használt üdvözlő formula, ami köszönetképpen még ma is dívik. Főleg a zsinagógában
élnek vele. Így pl. a Tórához felhívottnak, mikor visszamegy helyére, ezzel
köszönik meg a felajánlott jótékony célú adományt. De ezzel üdvözlik inog a
rabbit a prédikáció után és az előimádkozót is az istentisztelet után."
Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter)
található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák,
úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg
a digitalizált oldalképet! Ez a 4513. címszó a lexikon =>
793. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy
Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai
adatbázisok No. 1. WJLF, Budapest, 2013
A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának
növelésére szolgál, nem elolvasásra.
4953255472018468
14513.htm
CÍMSZÓ: Skajech
SZÓCIKK: Skajech. Jisár kocháchó. jejassér kochachó; h. Gyarapodjon meg az
erőd. A Talmud korában használt üdvözlő formula, ami köszönetképpen még ma is
dívik. Főleg a zsinagógában élnek vele. Így pl. a Tórához felhívottnak, mikor
visszamegy helyére, ezzel köszönik meg a felajánlott jótékony célú adományt. De
ezzel üdvözlik inog a rabbit a prédikáció után és az előimádkozót is az
istentisztelet után.
14513.ht
CÍMSZÓ Skajec
SZÓCIKK Skajech Jisá kocháchó jejassé kochachó h Gyarapodjo me a erőd Talmu
korába használ üdvözl formula am köszönetképpe mé m i dívik Főle zsinagógába
élne vele Íg pl Tóráho felhívottnak miko visszameg helyére ezze köszöni me felajánlot
jótékon cél adományt D ezze üdvözli ino rabbi prédikáci utá é a előimádkozó i a
istentisztele után
14513.h
CÍMSZ Skaje
SZÓCIK Skajec Jis kochách jejass kochach Gyarapodj m erő Talm koráb haszná
üdvöz formul a köszönetképp m dívi Fől zsinagógáb éln vel Í p Tóráh felhívottna
mik visszame helyér ezz köszön m felajánlo jótéko cé adomány ezz üdvözl in rabb
prédikác ut előimádkoz istentisztel utá
14513.
CÍMS Skaj
SZÓCI Skaje Ji kochác jejas kochac Gyarapod er Tal korá haszn üdvö formu
köszönetkép dív Fő zsinagógá él ve Tórá felhívottn mi visszam helyé ez köszö
felajánl jóték c adomán ez üdvöz i rab prédiká u előimádko istentiszte ut
14513
CÍM Ska
SZÓC Skaj J kochá jeja kocha Gyarapo e Ta kor hasz üdv form köszönetké dí F
zsinagóg é v Tór felhívott m vissza hely e kösz felaján jóté adomá e üdvö ra
prédik előimádk istentiszt u
1451
CÍ Sk
SZÓ Ska koch jej koch Gyarap T ko has üd for köszönetk d zsinagó Tó
felhívot vissz hel kös felajá jót adom üdv r prédi előimád istentisz