14516.htm
CÍMSZÓ: Slach-mónesz
SZÓCIKK: "Slach-mónesz
(Mislóach monósz, h.). Ajándékküldés purim napján. Ez a hagyományos
ajándékküldés Eszter könyvének következő versén alapszik: Ennek okáért a falubeli
zsidók, akik körülkerítétlen helységekben laknak, akár tizennegyedik napját
tették meg az öröm és lakodalom napjává (a várfalakkal körülvett Susán a
tizenötödik napon ünnepelt) és egymás számára az ajándékküldözés (u-misloach
monósz) napjává. Ugyancsak ennek a versnek alapján elrendeli a Sulchan Áruch
(1. o.), hogy minden ember tartozik legalább egy embertársának két ajándékot és
legalább két szegénynek egy-egy ajándékot küldeni. A S.-t nem szokás
megköszönni, mert a törvénnyé szentesült hagyomány kötelezi erre az
ajándékozót. A cselekedete tehát micvónak számít és így nem ő a jótevő, hanem
az, aki alkalmat ad neki arra, hogy egy jótéttel Isten előtt érdemeket
szerezhessen magának. "
Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter)
található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák,
úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg
a digitalizált oldalképet! Ez a(z) 4516. címszó a lexikon =>
794. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy
Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai
adatbázisok No. 1. WJLF, Budapest, 2013
A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának
növelésére szolgál, nem elolvasásra.
4953255472018468
14516.htm
CÍMSZÓ: Slach-mónesz
SZÓCIKK: Slach-mónesz Mislóach monósz, h. . Ajándékküldés purim napján. Ez
a hagyományos ajándékküldés Eszter könyvének következő versén alapszik: Ennek
okáért a falubeli zsidók, akik körülkerítétlen helységekben laknak, akár
tizennegyedik napját tették meg az öröm és lakodalom napjává a várfalakkal
körülvett Susán a tizenötödik napon ünnepelt és egymás számára az
ajándékküldözés u-misloach monósz napjává. Ugyancsak ennek a versnek alapján elrendeli
a Sulchan Áruch 1. o. , hogy minden ember tartozik legalább egy embertársának
két ajándékot és legalább két szegénynek egy-egy ajándékot küldeni. A S.-t nem
szokás megköszönni, mert a törvénnyé szentesült hagyomány kötelezi erre az
ajándékozót. A cselekedete tehát micvónak számít és így nem ő a jótevő, hanem
az, aki alkalmat ad neki arra, hogy egy jótéttel Isten előtt érdemeket
szerezhessen magának.
14516.ht
CÍMSZÓ Slach-mónes
SZÓCIKK Slach-mónes Mislóac monósz h Ajándékküldé puri napján E hagyományo
ajándékküldé Eszte könyvéne következ versé alapszik Enne okáér falubel zsidók
aki körülkerítétle helységekbe laknak aká tizennegyedi napjá tetté me a örö é
lakodalo napjáv várfalakka körülvet Susá tizenötödi napo ünnepel é egymá számár
a ajándékküldözé u-misloac monós napjává Ugyancsa enne versne alapjá elrendel
Sulcha Áruc 1 o hog minde embe tartozi legaláb eg embertársána ké ajándéko é
legaláb ké szegényne egy-eg ajándéko küldeni S.- ne szoká megköszönni mer
törvénny szentesül hagyomán kötelez err a ajándékozót cselekedet tehá micvóna
számí é íg ne jótevő hane az ak alkalma a nek arra hog eg jótétte Iste előt
érdemeke szerezhesse magának
14516.h
CÍMSZ Slach-móne
SZÓCIK Slach-móne Mislóa monós Ajándékküld pur napjá hagyomány ajándékküld
Eszt könyvén követke vers alapszi Enn okáé falube zsidó ak körülkerítétl
helységekb lakna ak tizennegyed napj tett m ör lakodal napjá várfalakk körülve
Sus tizenötöd nap ünnepe egym számá ajándékküldöz u-misloa monó napjáv Ugyancs
enn versn alapj elrende Sulch Áru ho mind emb tartoz legalá e embertársán k
ajándék legalá k szegényn egy-e ajándék külden S. n szok megköszönn me törvénn
szentesü hagyomá kötele er ajándékozó cselekede teh micvón szám í n jótev han a
a alkalm ne arr ho e jótétt Ist elő érdemek szerezhess magána
14516.
CÍMS Slach-món
SZÓCI Slach-món Misló monó Ajándékkül pu napj hagyomán ajándékkül Esz
könyvé követk ver alapsz En oká falub zsid a körülkerítét helységek lakn a
tizennegye nap tet ö lakoda napj várfalak körülv Su tizenötö na ünnep egy szám ajándékküldö
u-mislo mon napjá Ugyanc en vers alap elrend Sulc Ár h min em tarto legal
embertársá ajándé legal szegény egy- ajándé külde S szo megköszön m törvén
szentes hagyom kötel e ajándékoz cseleked te micvó szá jóte ha alkal n ar h
jótét Is el érdeme szerezhes magán
14516
CÍM Slach-mó
SZÓC Slach-mó Misl mon Ajándékkü p nap hagyomá ajándékkü Es könyv követ ve
alaps E ok falu zsi körülkeríté helysége lak tizennegy na te lakod nap várfala
körül S tizenöt n ünne eg szá ajándékküld u-misl mo napj Ugyan e ver ala elren
Sul Á mi e tart lega embertárs ajánd lega szegén egy ajánd küld sz megköszö
törvé szente hagyo köte ajándéko cseleke t micv sz jót h alka a jóté I e érdem
szerezhe magá
1451
CÍ Slach-m
SZÓ Slach-m Mis mo Ajándékk na hagyom ajándékk E köny köve v alap o fal zs
körülkerít helység la tizenneg n t lako na várfal körü tizenö ünn e sz
ajándékkül u-mis m nap Ugya ve al elre Su m tar leg embertár aján leg szegé eg
aján kül s megkösz törv szent hagy köt ajándék cselek mic s jó alk jót érde szerezh
mag