14864.htm
CÍMSZÓ: Szirach
SZÓCIKK: "Sz. védelmébe
veszi az áldozást és a papságot, - jóllehet ő maga nem volt kohanita - ellenben
megveti a képmutatást s a vallás külső gyakorlatainak összekapcsolását sürgeti a
tiszta lelkiismerettel és jótékonysággal , míg a messiási kor eljövetelét és az
örök békességet vágyakozza s azért Izrael összegyűjtéséért imádkozik, addig a
személyes Messiást, aki Dávid törzséből születik, egyáltalán nem említi, arra
célzást sem tesz, sőt Dávid Házát arra méltatlannak tartja, miután Juda
királyai közül csupán hárman maradtak hívek Istenükhöz. Sz. seholsem beszél a
feltámadásról, sem a lélek halhatatlanságáról, ellenben kívánatosnak tartja a
földi javak józan kiélvezeset mint az élet fenntartásának szükségességét. Ez
utóbbi gondolat a görög filozófia hatása, bármily régi eredetű is Sz. könyve.
Sz. valószínűen sokat utazott s nem hasztalanul említi a nagyhírű görög
költőket és moralistákat. Az általa leírt szokások is inkább görög, mint korabeli
zsidó szokások, ilyen pl. a szibariták szokása, a fatalisták filozófiája, amely
a stoanak felel meg. Kriticizmusa és szkepticizmusa egyenesen a görög filozófia
nagy ismeretére vall, némely gondolata pedig Euripidesével azonos ; a
barátságról, a szerencse bizonytalanságáról, főkép pedig a nők csalárdságáról
szóló nézete teljesen a görög tragikusokéra és moralistákéra emlékeztet,
nemkevésbbé azonban csiszolt formaérzéke is, amely fogalmazásában megnyilvánul.
Ugyanilyennek tudható be könyve végén a névaláírás is, amely addig ismeretlen
volt zsidó iratok szerzőinél. Idegennek ható szokásai s véleményei miatt nem
kanonizálták R. Akiba (Jerus. Szanhedrim 28a) elítéli Sz.-ot, a jövő életben
való hitetlensége miatt. A Toszefta a nem kanonizált iratok közé sorolja, s
egyenrangúvá teszi a minim (gnosztikus és eretnek szekták) irataival.
Ecclesiastes Rabba(12. 11) kitiltja a zsidó házakból, R. Joseph IV. sz.-i
talmudszerző eltiltja Sz. olvasását is (Szanhedrin 100a), ami azonban csupán a
tanintézetben való nyilvános felolvasásra vonatkozik. A megokolást is közlik s
ebből látjuk, hogy misantropiája, nőgyülölete is epikurianizmusa miatt
tiltottak meg Sz. olvasását. A tilalom dacára Sz. könyve rendkívül népszerű
olvasmány volt a zsidóknál az ókorban, ami abból látható, hogy a többi apokrifa
így Tobit, Enoch, a Salamon-Zsoltárok sűrűn idézik; de a Talmud, a Midrások, a
Derech Erec R. is magukon viselik Sz. nyomait. A Szanhedrin névszerint idézi
(100b és Jebámot 63c), de azonkívül még a Talmud számos helyén fordul elő idézőt
Sz.-ból. A talmudi korszakban ép úg y ismerték, mintagáóni korszakban sfőképen
Szaádja gáón (IX. sz.) foglalkozott vele a Széfer Jecira kommentárjában, ahol
egy másik szerző nevével említi. Név nélkül más szerzők is számos esetben
citálják,főleg arameus fordításában, A keresztény szerzők előtt szintén igen
nagy becse volt s így idéznek belőle Jakab levele, (4. 5.) Barnabás levele (19.
9), nagyobb mértékben alexandriai Kelemen, Origenes, Gyprian, Ambrosius, "
Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter)
található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák,
úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg
a digitalizált oldalképet! Ez a 4864. címszó a lexikon =>
853. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy
Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai
adatbázisok No. 1. WJLF, Budapest, 2013
A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának
növelésére szolgál, nem elolvasásra.
4953255472018468
14864.htm
CÍMSZÓ: Szirach
SZÓCIKK: Sz. védelmébe veszi az áldozást és a papságot, - jóllehet ő maga
nem volt kohanita - ellenben megveti a képmutatást s a vallás külső
gyakorlatainak összekapcsolását sürgeti a tiszta lelkiismerettel és
jótékonysággal , míg a messiási kor eljövetelét és az örök békességet
vágyakozza s azért Izrael összegyűjtéséért imádkozik, addig a személyes
Messiást, aki Dávid törzséből születik, egyáltalán nem említi, arra célzást sem
tesz, sőt Dávid Házát arra méltatlannak tartja, miután Juda királyai közül
csupán hárman maradtak hívek Istenükhöz. Sz. seholsem beszél a feltámadásról,
sem a lélek halhatatlanságáról, ellenben kívánatosnak tartja a földi javak
józan kiélvezeset mint az élet fenntartásának szükségességét. Ez utóbbi
gondolat a görög filozófia hatása, bármily régi eredetű is Sz. könyve. Sz.
valószínűen sokat utazott s nem hasztalanul említi a nagyhírű görög költőket és
moralistákat. Az általa leírt szokások is inkább görög, mint korabeli zsidó
szokások, ilyen pl. a szibariták szokása, a fatalisták filozófiája, amely a
stoanak felel meg. Kriticizmusa és szkepticizmusa egyenesen a görög filozófia
nagy ismeretére vall, némely gondolata pedig Euripidesével azonos ; a
barátságról, a szerencse bizonytalanságáról, főkép pedig a nők csalárdságáról
szóló nézete teljesen a görög tragikusokéra és moralistákéra emlékeztet,
nemkevésbbé azonban csiszolt formaérzéke is, amely fogalmazásában megnyilvánul.
Ugyanilyennek tudható be könyve végén a névaláírás is, amely addig ismeretlen
volt zsidó iratok szerzőinél. Idegennek ható szokásai s véleményei miatt nem
kanonizálták R. Akiba Jerus. Szanhedrim 28a elítéli Sz.-ot, a jövő életben való
hitetlensége miatt. A Toszefta a nem kanonizált iratok közé sorolja, s
egyenrangúvá teszi a minim gnosztikus és eretnek szekták irataival.
Ecclesiastes Rabba 12. 11 kitiltja a zsidó házakból, R. Joseph IV. sz.-i
talmudszerző eltiltja Sz. olvasását is Szanhedrin 100a , ami azonban csupán a
tanintézetben való nyilvános felolvasásra vonatkozik. A megokolást is közlik s
ebből látjuk, hogy misantropiája, nőgyülölete is epikurianizmusa miatt
tiltottak meg Sz. olvasását. A tilalom dacára Sz. könyve rendkívül népszerű
olvasmány volt a zsidóknál az ókorban, ami abból látható, hogy a többi apokrifa
így Tobit, Enoch, a Salamon-Zsoltárok sűrűn idézik; de a Talmud, a Midrások, a
Derech Erec R. is magukon viselik Sz. nyomait. A Szanhedrin névszerint idézi
100b és Jebámot 63c , de azonkívül még a Talmud számos helyén fordul elő idézőt
Sz.-ból. A talmudi korszakban ép úg y ismerték, mintagáóni korszakban sfőképen
Szaádja gáón IX. sz. foglalkozott vele a Széfer Jecira kommentárjában, ahol egy
másik szerző nevével említi. Név nélkül más szerzők is számos esetben
citálják,főleg arameus fordításában, A keresztény szerzők előtt szintén igen
nagy becse volt s így idéznek belőle Jakab levele, 4. 5. Barnabás levele 19. 9
, nagyobb mértékben alexandriai Kelemen, Origenes, Gyprian, Ambrosius,
14864.ht
CÍMSZÓ Szirac
SZÓCIKK Sz védelméb vesz a áldozás é papságot jóllehe mag ne vol kohanit
ellenbe megvet képmutatás vallá küls gyakorlataina összekapcsolásá sürget tiszt
lelkiismerette é jótékonyságga mí messiás ko eljövetelé é a örö békessége
vágyakozz azér Izrae összegyűjtéséér imádkozik addi személye Messiást ak Dávi
törzsébő születik egyáltalá ne említi arr célzás se tesz ső Dávi Házá arr
méltatlanna tartja miutá Jud királya közü csupá hárma maradta híve Istenükhöz
Sz seholse beszé feltámadásról se léle halhatatlanságáról ellenbe kívánatosna tartj
föld java józa kiélvezese min a éle fenntartásána szükségességét E utóbb
gondola görö filozófi hatása bármil rég eredet i Sz könyve Sz valószínűe soka
utazot ne hasztalanu említ nagyhír görö költőke é moralistákat A által leír
szokáso i inkáb görög min korabel zsid szokások ilye pl szibaritá szokása
fatalistá filozófiája amel stoana fele meg Kriticizmus é szkepticizmus egyenese
görö filozófi nag ismeretér vall némel gondolat pedi Euripideséve azono
barátságról szerencs bizonytalanságáról főké pedi nő csalárdságáró szól nézet
teljese görö tragikusokér é moralistákér emlékeztet nemkevésbb azonba csiszol
formaérzék is amel fogalmazásába megnyilvánul Ugyanilyenne tudhat b könyv végé
névaláírá is amel addi ismeretle vol zsid irato szerzőinél Idegenne hat szokása
véleménye miat ne kanonizáltá R Akib Jerus Szanhedri 28 elítél Sz.-ot jöv
életbe val hitetlenség miatt Toszeft ne kanonizál irato köz sorolja egyenrangúv
tesz mini gnosztiku é eretne szektá irataival Ecclesiaste Rabb 12 1 kitiltj
zsid házakból R Josep IV sz.- talmudszerz eltiltj Sz olvasásá i Szanhedri 100
am azonba csupá tanintézetbe val nyilváno felolvasásr vonatkozik megokolás i
közli ebbő látjuk hog misantropiája nőgyülölet i epikurianizmus miat tiltotta
me Sz olvasását tilalo dacár Sz könyv rendkívü népszer olvasmán vol zsidókná a
ókorban am abbó látható hog több apokrif íg Tobit Enoch Salamon-Zsoltáro sűrű
idézik d Talmud Midrások Derec Ere R i maguko viseli Sz nyomait Szanhedri
névszerin idéz 100 é Jebámo 63 d azonkívü mé Talmu számo helyé fordu el idéző
Sz.-ból talmud korszakba é ú ismerték mintagáón korszakba sfőképe Szaádj gáó IX
sz foglalkozot vel Széfe Jecir kommentárjában aho eg mási szerz nevéve említi
Né nélkü má szerző i számo esetbe citálják,főle arameu fordításában keresztén
szerző előt szinté ige nag becs vol íg idézne belől Jaka levele 4 5 Barnabá
level 19 nagyob mértékbe alexandria Kelemen Origenes Gyprian Ambrosius
14864.h
CÍMSZ Szira
SZÓCIK S védelmé ves áldozá papságo jólleh ma n vo kohani ellenb megve
képmutatá vall kül gyakorlatain összekapcsolás sürge tisz lelkiismerett
jótékonyságg m messiá k eljövetel ör békesség vágyakoz azé Izra összegyűjtéséé
imádkozi add személy Messiás a Dáv törzséb születi egyáltal n említ ar célzá s
tes s Dáv Ház ar méltatlann tartj miut Ju király köz csup hárm maradt hív
Istenükhö S sehols besz feltámadásró s lél halhatatlanságáró ellenb kívánatosn
tart föl jav józ kiélvezes mi él fenntartásán szükségességé utób gondol gör
filozóf hatás bármi ré erede S könyv S valószínű sok utazo n hasztalan emlí nagyhí
gör költők moralistáka álta leí szokás inká görö mi korabe zsi szokáso ily p
szibarit szokás fatalist filozófiáj ame stoan fel me Kriticizmu szkepticizmu
egyenes gör filozóf na ismereté val néme gondola ped Euripidesév azon
barátságró szerenc bizonytalanságáró fők ped n csalárdságár szó néze teljes gör
tragikusoké moralistáké emlékezte nemkevésb azonb csiszo formaérzé i ame
fogalmazásáb megnyilvánu Ugyanilyenn tudha köny vég névaláír i ame add ismeretl
vo zsi irat szerzőiné Idegenn ha szokás vélemény mia n kanonizált Aki Jeru
Szanhedr 2 elíté Sz.-o jö életb va hitetlensé miat Toszef n kanonizá irat kö
sorolj egyenrangú tes min gnosztik eretn szekt irataiva Ecclesiast Rab 1 kitilt
zsi házakbó Jose I sz. talmudszer eltilt S olvasás Szanhedr 10 a azonb csup
tanintézetb va nyilván felolvasás vonatkozi megokolá közl ebb látju ho
misantropiáj nőgyülöle epikurianizmu mia tiltott m S olvasásá tilal dacá S köny
rendkív népsze olvasmá vo zsidókn ókorba a abb láthat ho töb apokri í Tobi Enoc
Salamon-Zsoltár sűr idézi Talmu Midráso Dere Er maguk visel S nyomai Szanhedr
névszeri idé 10 Jebám 6 azonkív m Talm szám hely ford e idéz Sz.-bó talmu
korszakb ismerté mintagáó korszakb sfőkép Szaád gá I s foglalkozo ve Széf Jeci
kommentárjába ah e más szer nevév említ N nélk m szerz szám esetb citálják,fől
arame fordításába kereszté szerz elő szint ig na bec vo í idézn belő Jak level
Barnab leve 1 nagyo mértékb alexandri Keleme Origene Gypria Ambrosiu
14864.
CÍMS Szir
SZÓCI védelm ve áldoz papság jólle m v kohan ellen megv képmutat val kü
gyakorlatai összekapcsolá sürg tis lelkiismeret jótékonyság messi eljövete ö
békessé vágyako az Izr összegyűjtésé imádkoz ad személ Messiá Dá törzsé szület
egyálta emlí a célz te Dá Há a méltatlan tart miu J királ kö csu hár marad hí
Istenükh sehol bes feltámadásr lé halhatatlanságár ellen kívánatos tar fö ja jó
kiélveze m é fenntartásá szükségesség utó gondo gö filozó hatá bárm r ered köny
valószín so utaz hasztala eml nagyh gö költő moralisták ált le szoká ink gör m
korab zs szokás il szibari szoká fatalis filozófiá am stoa fe m Kriticizm
szkepticizm egyene gö filozó n ismeret va ném gondol pe Euripidesé azo
barátságr szeren bizonytalanságár fő pe csalárdságá sz néz telje gö tragikusok
moralisták emlékezt nemkevés azon csisz formaérz am fogalmazásá megnyilván
Ugyanilyen tudh kön vé névaláí am ad ismeret v zs ira szerzőin Idegen h szoká
vélemén mi kanonizál Ak Jer Szanhed elít Sz.- j élet v hitetlens mia Tosze
kanoniz ira k sorol egyenrang te mi gnoszti eret szek irataiv Ecclesias Ra
kitil zs házakb Jos sz talmudsze eltil olvasá Szanhed 1 azon csu tanintézet v
nyilvá felolvasá vonatkoz megokol köz eb látj h misantropiá nőgyülöl
epikurianizm mi tiltot olvasás tila dac kön rendkí népsz olvasm v zsidók ókorb
ab látha h tö apokr Tob Eno Salamon-Zsoltá sű idéz Talm Midrás Der E magu vise
nyoma Szanhed névszer id 1 Jebá azonkí Tal szá hel for idé Sz.-b talm korszak
ismert mintagá korszak sfőké Szaá g foglalkoz v Szé Jec kommentárjáb a má sze
nevé emlí nél szer szá eset citálják,fő aram fordításáb kereszt szer el szin i
n be v idéz bel Ja leve Barna lev nagy mérték alexandr Kelem Origen Gypri
Ambrosi
14864
CÍM Szi
SZÓC védel v áldo papsá jóll koha elle meg képmuta va k gyakorlata
összekapcsol sür ti lelkiismere jótékonysá mess eljövet békess vágyak a Iz
összegyűjtés imádko a szemé Messi D törzs szüle egyált eml cél t D H méltatla
tar mi kirá k cs há mara h Istenük seho be feltámadás l halhatatlanságá elle
kívánato ta f j j kiélvez fenntartás szükségessé ut gond g filoz hat bár ere
kön valószí s uta hasztal em nagy g költ moralistá ál l szok in gö kora z szoká
i szibar szok fatali filozófi a sto f Kriticiz szkepticiz egyen g filoz ismere
v né gondo p Euripides az barátság szere bizonytalanságá f p csalárdság s né
telj g tragikuso moralistá emlékez nemkevé azo csis formaér a fogalmazás
megnyilvá Ugyanilye tud kö v névalá a a ismere z ir szerzői Idege szok vélemé m
kanonizá A Je Szanhe elí Sz. éle hitetlen mi Tosz kanoni ir soro egyenran t m
gnoszt ere sze iratai Ecclesia R kiti z házak Jo s talmudsz elti olvas Szanhe
azo cs tanintéze nyilv felolvas vonatko megoko kö e lát misantropi nőgyülö
epikurianiz m tilto olvasá til da kö rendk néps olvas zsidó ókor a láth t apok
To En Salamon-Zsolt s idé Tal Midrá De mag vis nyom Szanhe névsze i Jeb azonk
Ta sz he fo id Sz.- tal korsza ismer mintag korsza sfők Sza foglalko Sz Je
kommentárjá m sz nev eml né sze sz ese citálják,f ara fordításá keresz sze e
szi b idé be J lev Barn le nag mérté alexand Kele Orige Gypr Ambros
1486
CÍ Sz
SZÓ véde áld paps jól koh ell me képmut v gyakorlat összekapcso sü t
lelkiismer jótékonys mes eljöve békes vágya I összegyűjté imádk szem Mess törz
szül egyál em cé méltatl ta m kir c h mar Istenü seh b feltámadá halhatatlanság
ell kívánat t kiélve fenntartá szükségess u gon filo ha bá er kö valósz ut
haszta e nag köl moralist á szo i g kor szok sziba szo fatal filozóf st Kritici
szkeptici egye filo ismer n gond Euripide a barátsá szer bizonytalanság
csalárdsá n tel tragikus moralist emléke nemkev az csi formaé fogalmazá
megnyilv Ugyanily tu k néval ismer i szerző Ideg szo vélem kanoniz J Szanh el
Sz él hitetle m Tos kanon i sor egyenra gnosz er sz irata Ecclesi kit háza J
talmuds elt olva Szanh az c tanintéz nyil felolva vonatk megok k lá misantrop
nőgyül epikuriani tilt olvas ti d k rend nép olva zsid óko lát apo T E
Salamon-Zsol id Ta Midr D ma vi nyo Szanh névsz Je azon T s h f i Sz. ta korsz
isme minta korsz sfő Sz foglalk S J kommentárj s ne em n sz s es citálják, ar
fordítás keres sz sz id b le Bar l na mért alexan Kel Orig Gyp Ambro