14881.htm
CÍMSZÓ: Szlovenszkó zsidósága.Irodalmi élete
SZÓCIKK: Irodalmi élete. Már
a régi Magyarország keretében is voltak művelői a zsidó irodalomnak a mai
Szlovenszkón. Így Juhász Mór, Kassa volt rendőrkapitánya, aki különösen hébernyelvű
verseivel és tárcáival szerepelt a héber lapokban. (Hacefira, Hamagid, Haolam).
Juhász Mór nemcsak héber, de magyar nyelven is írt, zsidó témájú írásai egy
finom költői lélek megnyilvánulásai voltak. Juhász Mór azonban nem talált
követőkre és így hosszú ideig nem volt intenzív zsidó irodalmi élet a mai
Szlovenszkón. A háború nyomán történt események hatása alatt a zsidó sajtó
fellendült és itt-ott, ha bátortalanul is, megszólalt a zsidó irodalom. Neumann
Oszkár (Pozsony) finoman ötvözött, németnyelvű verseiben az új zsidó útját
járja. A zsidó groteszkség és fanyar humor jelentkezik Komlósi Soma (Pozsony)
írásaiban, aki leginkább régi zsidó történetek ás legendák persziflálásával
szerzett magának nagy olvasótábort. A zsidóság egyetemes gondolata szólaltatta
meg Lányi Menyhértet (Kassa), aki különösen Keleti hajós c. novelláskönyvében
az örök, furcsa zsidó sorsot írta meg. Spielberger Leónak (Kassa) a zsidó
küzdelem és a mai zsidó fiatalember hányodása a különböző világnézetek között a
témaköre. Szociális világnézete Zsidó építők c. könyvében bontakozik ki
áttekinthetően. Lányi Menyhérttel együtt lefordította Anski Dybuk c. drámáját
magyar nyelvre. Lövi József (Kassa) polemikus, valamint zsidó ismeretterjesztő
írásai nagy népszerűségnek örvendenek. Sze-es Erzsi (Nagymihály) világi versein
kívül néhány meleg zsidó költeményt is irt a zsidó leánylélek vívódásairól. A
szlovenszkói zsidó irodalomnak általában ma még csak a körvonalai látszanak és
legfőbb igyekezete, hogy jó fordításokban a jiddis és héber irodalom nagy
mestereit ismertesse meg a zsidó olvasókkal.
Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter)
található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák,
úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg
a digitalizált oldalképet! Ez a 4881. címszó a lexikon =>
856. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy
Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai
adatbázisok No. 1. WJLF, Budapest, 2013
A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának
növelésére szolgál, nem elolvasásra.
4953255472018468
14881.htm
CÍMSZÓ: Szlovenszkó zsidósága.Irodalmi élete
SZÓCIKK: Irodalmi élete. Már a régi Magyarország keretében is voltak
művelői a zsidó irodalomnak a mai Szlovenszkón. Így Juhász Mór, Kassa volt
rendőrkapitánya, aki különösen hébernyelvű verseivel és tárcáival szerepelt a
héber lapokban. Hacefira, Hamagid, Haolam . Juhász Mór nemcsak héber, de magyar
nyelven is írt, zsidó témájú írásai egy finom költői lélek megnyilvánulásai
voltak. Juhász Mór azonban nem talált követőkre és így hosszú ideig nem volt
intenzív zsidó irodalmi élet a mai Szlovenszkón. A háború nyomán történt
események hatása alatt a zsidó sajtó fellendült és itt-ott, ha bátortalanul is,
megszólalt a zsidó irodalom. Neumann Oszkár Pozsony finoman ötvözött,
németnyelvű verseiben az új zsidó útját járja. A zsidó groteszkség és fanyar
humor jelentkezik Komlósi Soma Pozsony írásaiban, aki leginkább régi zsidó
történetek ás legendák persziflálásával szerzett magának nagy olvasótábort. A
zsidóság egyetemes gondolata szólaltatta meg Lányi Menyhértet Kassa , aki
különösen Keleti hajós c. novelláskönyvében az örök, furcsa zsidó sorsot írta
meg. Spielberger Leónak Kassa a zsidó küzdelem és a mai zsidó fiatalember
hányodása a különböző világnézetek között a témaköre. Szociális világnézete
Zsidó építők c. könyvében bontakozik ki áttekinthetően. Lányi Menyhérttel
együtt lefordította Anski Dybuk c. drámáját magyar nyelvre. Lövi József Kassa
polemikus, valamint zsidó ismeretterjesztő írásai nagy népszerűségnek
örvendenek. Sze-es Erzsi Nagymihály világi versein kívül néhány meleg zsidó
költeményt is irt a zsidó leánylélek vívódásairól. A szlovenszkói zsidó irodalomnak
általában ma még csak a körvonalai látszanak és legfőbb igyekezete, hogy jó
fordításokban a jiddis és héber irodalom nagy mestereit ismertesse meg a zsidó
olvasókkal.
14881.ht
CÍMSZÓ Szlovenszk zsidósága.Irodalm élet
SZÓCIKK Irodalm élete Má rég Magyarorszá keretébe i volta művelő zsid
irodalomna ma Szlovenszkón Íg Juhás Mór Kass vol rendőrkapitánya ak különöse
hébernyelv verseive é tárcáiva szerepel hébe lapokban Hacefira Hamagid Haola
Juhás Mó nemcsa héber d magya nyelve i írt zsid témáj írása eg fino költő léle
megnyilvánulása voltak Juhás Mó azonba ne talál követőkr é íg hossz idei ne vol
intenzí zsid irodalm éle ma Szlovenszkón hábor nyomá történ eseménye hatás alat
zsid sajt fellendül é itt-ott h bátortalanu is megszólal zsid irodalom Neuman
Oszká Pozson finoma ötvözött németnyelv verseibe a ú zsid útjá járja zsid
groteszksé é fanya humo jelentkezi Komlós Som Pozson írásaiban ak leginkáb rég
zsid története á legendá persziflálásáva szerzet magána nag olvasótábort
zsidósá egyeteme gondolat szólaltatt me Lány Menyhérte Kass ak különöse Kelet
hajó c novelláskönyvébe a örök furcs zsid sorso írt meg Spielberge Leóna Kass
zsid küzdele é ma zsid fiatalembe hányodás különböz világnézete közöt témaköre
Szociáli világnézet Zsid építő c könyvébe bontakozi k áttekinthetően Lány
Menyhértte együt lefordított Ansk Dybu c drámájá magya nyelvre Löv Józse Kass
polemikus valamin zsid ismeretterjeszt írása nag népszerűségne örvendenek Sze-e
Erzs Nagymihál világ versei kívü néhán mele zsid költemény i ir zsid leányléle
vívódásairól szlovenszkó zsid irodalomna általába m mé csa körvonala látszana é
legfőb igyekezete hog j fordításokba jiddi é hébe irodalo nag mesterei
ismertess me zsid olvasókkal
14881.h
CÍMSZ Szlovensz zsidósága.Irodal éle
SZÓCIK Irodal élet M ré Magyarorsz keretéb volt művel zsi irodalomn m
Szlovenszkó Í Juhá Mó Kas vo rendőrkapitány a különös hébernyel verseiv tárcáiv
szerepe héb lapokba Hacefir Hamagi Haol Juhá M nemcs hébe magy nyelv ír zsi
témá írás e fin költ lél megnyilvánulás volta Juhá M azonb n talá követők í
hoss ide n vo intenz zsi irodal él m Szlovenszkó hábo nyom törté esemény hatá
ala zsi saj fellendü itt-ot bátortalan i megszóla zsi irodalo Neuma Oszk Pozso
finom ötvözöt németnyel verseib zsi útj járj zsi groteszks fany hum jelentkez
Komló So Pozso írásaiba a leginká ré zsi történet legend persziflálásáv szerze
magán na olvasótábor zsidós egyetem gondola szólaltat m Lán Menyhért Kas a
különös Kele haj novelláskönyvéb örö furc zsi sors ír me Spielberg León Kas zsi
küzdel m zsi fiatalemb hányodá különbö világnézet közö témakör Szociál
világnéze Zsi épít könyvéb bontakoz áttekinthetőe Lán Menyhértt együ lefordítot
Ans Dyb drámáj magy nyelvr Lö Józs Kas polemiku valami zsi ismeretterjesz írás
na népszerűségn örvendene Sze- Erz Nagymihá vilá verse kív néhá mel zsi
költemén i zsi leánylél vívódásairó szlovenszk zsi irodalomn általáb m cs
körvonal látszan legfő igyekezet ho fordításokb jidd héb irodal na mestere
ismertes m zsi olvasókka
14881.
CÍMS Szlovens zsidósága.Iroda él
SZÓCI Iroda éle r Magyarors kereté vol műve zs irodalom Szlovenszk Juh M Ka
v rendőrkapitán különö hébernye versei tárcái szerep hé lapokb Hacefi Hamag Hao
Juh nemc héb mag nyel í zs tém írá fi köl lé megnyilvánulá volt Juh azon tal
követő hos id v inten zs iroda é Szlovenszk háb nyo tört esemén hat al zs sa
fellend itt-o bátortala megszól zs irodal Neum Osz Pozs fino ötvözö németnye
versei zs út jár zs groteszk fan hu jelentke Koml S Pozs írásaib legink r zs
történe legen persziflálásá szerz magá n olvasótábo zsidó egyete gondol
szólalta Lá Menyhér Ka különö Kel ha novelláskönyvé ör fur zs sor í m Spielber
Leó Ka zs küzde zs fiatalem hányod különb világnéze köz témakö Szociá világnéz
Zs épí könyvé bontako áttekinthető Lá Menyhért egy lefordíto An Dy drámá mag nyelv
L Józ Ka polemik valam zs ismeretterjes írá n népszerűség örvenden Sze Er
Nagymih vil vers kí néh me zs költemé zs leánylé vívódásair szlovensz zs
irodalom általá c körvona látsza legf igyekeze h fordítások jid hé iroda n
mester ismerte zs olvasókk
14881
CÍM Szloven zsidósága.Irod é
SZÓC Irod él Magyaror keret vo műv z irodalo Szlovensz Ju K rendőrkapitá
külön héberny verse tárcá szere h lapok Hacef Hama Ha Ju nem hé ma nye z té ír
f kö l megnyilvánul vol Ju azo ta követ ho i inte z irod Szlovensz há ny tör
esemé ha a z s fellen itt- bátortal megszó z iroda Neu Os Poz fin ötvöz németny
verse z ú já z grotesz fa h jelentk Kom Poz írásai legin z történ lege
persziflálás szer mag olvasótáb zsid egyet gondo szólalt L Menyhé K külön Ke h
novelláskönyv ö fu z so Spielbe Le K z küzd z fiatale hányo külön világnéz kö
témak Szoci világné Z ép könyv bontak áttekinthet L Menyhér eg lefordít A D
drám ma nyel Jó K polemi vala z ismeretterje ír népszerűsé örvende Sz E Nagymi
vi ver k né m z költem z leányl vívódásai szlovens z irodalo által körvon látsz
leg igyekez fordításo ji h irod meste ismert z olvasók
1488
CÍ Szlove zsidósága.Iro
SZÓ Iro é Magyaro kere v mű irodal Szlovens J rendőrkapit külö hébern vers
tárc szer lapo Hace Ham H J ne h m ny t í k megnyilvánu vo J az t köve h int
iro Szlovens h n tö esem h felle itt bátorta megsz irod Ne O Po fi ötvö németn
vers j grotes f jelent Ko Po írása legi törté leg persziflálá sze ma olvasótá
zsi egye gond szólal Menyh külö K novellásköny f s Spielb L küz fiatal hány
külö világné k téma Szoc világn é köny bonta áttekinthe Menyhé e lefordí drá m
nye J polem val ismeretterj í népszerűs örvend S Nagym v ve n költe leány
vívódása szloven irodal álta körvo láts le igyeke fordítás j iro mest ismer
olvasó