14955.htm
CÍMSZÓ: Tál
SZÓCIKK: "Tál (h.). A
napjában háromszor (ünnepen többször) elmondott főimában (tefillo) peszach első
napjától egészen semini aceresz napjáig a második áldás közepén (lehosiá szó után)
istennek harmatot adó hatalmát is dicsőítik a következő formula keretében:
másiv horuach umorid hatol = aki hozza a szelet és hullatja a harmatot. Az év
folyamán való első mondása a peszach első napján tartott muszaf istentisztelet
keretében ünnepélyességgel történik; az előimádkozó fehér köpenyben,
úgynevezett halottasruhában végzi az istentiszteletet. Ezt a szertartást
nevezik tál-bencsolásnak. Az idézett szövegnek az egész esztendő folyamán való
mondása csak a keleti rítusban használatos."
Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter)
található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák,
úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg
a digitalizált oldalképet! Ez a 4955. címszó a lexikon =>
872. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy
Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai
adatbázisok No. 1. WJLF, Budapest, 2013
A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának
növelésére szolgál, nem elolvasásra.
4953255472018468
14955.htm
CÍMSZÓ: Tál
SZÓCIKK: Tál h. . A napjában háromszor ünnepen többször elmondott főimában
tefillo peszach első napjától egészen semini aceresz napjáig a második áldás
közepén lehosiá szó után istennek harmatot adó hatalmát is dicsőítik a
következő formula keretében: másiv horuach umorid hatol = aki hozza a szelet és
hullatja a harmatot. Az év folyamán való első mondása a peszach első napján
tartott muszaf istentisztelet keretében ünnepélyességgel történik; az
előimádkozó fehér köpenyben, úgynevezett halottasruhában végzi az
istentiszteletet. Ezt a szertartást nevezik tál-bencsolásnak. Az idézett
szövegnek az egész esztendő folyamán való mondása csak a keleti rítusban
használatos.
14955.ht
CÍMSZÓ Tá
SZÓCIKK Tá h napjába háromszo ünnepe többszö elmondot főimába tefill peszac
els napjátó egésze semin aceres napjái másodi áldá közepé lehosi sz utá istenne
harmato ad hatalmá i dicsőíti következ formul keretében mási horuac umori hato
ak hozz szele é hullatj harmatot A é folyamá val els mondás peszac els napjá
tartot musza istentisztele keretébe ünnepélyességge történik a előimádkoz fehé
köpenyben úgynevezet halottasruhába végz a istentiszteletet Ez szertartás nevezi
tál-bencsolásnak A idézet szövegne a egés esztend folyamá val mondás csa kelet
rítusba használatos
14955.h
CÍMSZ T
SZÓCIK T napjáb háromsz ünnep többsz elmondo főimáb tefil pesza el napját
egész semi acere napjá másod áld közep lehos s ut istenn harmat a hatalm
dicsőít követke formu keretébe más horua umor hat a hoz szel hullat harmato
folyam va el mondá pesza el napj tarto musz istentisztel keretéb ünnepélyességg
történi előimádko feh köpenybe úgyneveze halottasruháb vég istentisztelete E
szertartá nevez tál-bencsolásna idéze szövegn egé eszten folyam va mondá cs
kele rítusb használato
14955.
CÍMS
SZÓCI napjá hároms ünne többs elmond főimá tefi pesz e napjá egés sem acer
napj máso ál köze leho u isten harma hatal dicsőí követk form keretéb má horu umo
ha ho sze hulla harmat folya v e mond pesz e nap tart mus istentiszte kereté
ünnepélyesség történ előimádk fe köpenyb úgynevez halottasruhá vé
istentisztelet szertart neve tál-bencsolásn idéz szöveg eg eszte folya v mond c
kel rítus használat
14955
CÍM
SZÓC napj három ünn több elmon főim tef pes napj egé se ace nap más á köz
leh iste harm hata dicső követ for kereté m hor um h h sz hull harma foly mon
pes na tar mu istentiszt keret ünnepélyessé törté előimád f köpeny úgyneve
halottasruh v istentisztele szertar nev tál-bencsolás idé szöve e eszt foly mon
ke rítu használa
1495
CÍ
SZÓ nap háro ün töb elmo fői te pe nap eg s ac na má kö le ist har hat dics
köve fo keret ho u s hul harm fol mo pe n ta m istentisz kere ünnepélyess tört
előimá köpen úgynev halottasru istentisztel szerta ne tál-bencsolá id szöv esz
fol mo k rít használ