14967.htm
CÍMSZÓ: Talmud az Új-Testamentumban
SZÓCIKK: "5. Máté 5.
31.: «Megmondatott nektek: Ha valaki elbocsátandja nejét, adjon neki
válólevelet. Én pedig mondom nektek, aki nejét elbocsátja, paráznaság okán kívül,
paráznává teszi azt és aki elvált nőt vesz el, paráználkodik» ; Talmud, Gittin
90b : «Gyűlöli Isten az elbocsátást». Maleáchi 2. f. 16. v.: «Ha valaki első
feleségét elbocsájtja, az oltár is könnyet ejt miatta, amint írva van : (u. o.)
elborítjátok Isten oltárát könnyekkel, sírással és jajveszékléssel, úgy hogy
nem is fordul többé áldozataitok felé...» 6. Máté 5. 39.: «Én pedig mondom
nektek: a gonosznak ne álljatok ellene, hanem aki téged jobbfelől arculüt,
fordítsd neki a másikat is» ; Talmud, Sábbát 88b : «akik megaláztatnak, de nem
aláznak meg, kik meghallgatják gyalázásukat, de nem gyaláznak, kik szeretetből
cselekszenek és a szenvedést örömmel veszik... olyanok, mint a napfelkelte
teljes erejében (Bir. 5. 31.); Beráchót 17a : «Mindennapi ima: Szidalmazóimmal
szemben némuljon el lelkem és lelkem porhoz hasonló legyen (tapodják bár,
türje)» ; Béth Hamidrás 5, 61: «Ha bal arcodba üt, nyújtsd oda a jobbikat is.»
Számos más példa van arra, hogy a Talmud is oly erkölcsi mélyítéssel értelmezi
a tórái igét, mint az Új- Testamentum, azzal a különbséggel, hogy a Talmud
magában az alapigében, egy-egy szavának kiemelésében, nyomatékában találja a
célzat alapját és nem a maguk tekintélyével fedi a Talmud bölcseinek
következtetéseit (Én pedig mondom nektek.) Már magában a Bibliában is találunk
hasonló erkölcsi elmélyítést, amikor pl. a Tóra vagy Jeremiás próféta
hangoztatja : «Metéljétek meg szívetek kérgét és nyakaitokat ne keményítsétek
meg» (Móz. V. 10. 16.), ez a. m. «ne csupán a szokásos szertartást végezzétek
magatokon, hanem szívetekre is terjedjen ki a megtisztítás». 6. Máté 5. 43.:
«Hallottátok, hogy megmondatott: Szeresd felebarátodat, de gyűlöld
felebarátodat.» A mondat első fele tudvalevőleg Móz. III. 19. 18.-ből való, a
de-vel kezdődő rész azonban puszta önkényes következtetés, melyre a szöveg
semmiféle alapot nem ad. A tórai vers teljes szövege : «Ne állj bosszút és ne
tarts haragot néped fiaira, hanem szeresd felebarátodat mint tenmagadat. Én
vagyok az Isten.» A jeruzsálemi Targum arám fordítás hozzá teszi: «Ami neked
kellemetlen, ne tedd neki», ami nem egyéb, mint a «mint tenmagadat»
magyarázata. A fordító ugyanis lelkiismereti kérdést csinált abból, hogy oly
feladatot ne rójon az olvasóra, amely emberileg lehetetlen: Annyira szeretni
embertársunkat, mint önmagunkat, emberfölötti teljesítmény volna, de megkímélni
őt attól, mi nekünk is fáj, jogos követelmény. Ezt a körülírást találjuk az
apokrif Tóbit könyvében (4, 15) is és később Hillel ajkairól is ez hangzik el.
De megtaláljuk keresztény iratban is: a Tizenkét apostol tanításában. Ellenben
Jézus ajkairól [Máté 1. 12.) így hangzik: «Mindazt, amiről akarjátok, hogy az
emberek megtegyék nektek, tegyétek meg nekik.»"
Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter)
található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák,
úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg
a digitalizált oldalképet! Ez a 4967. címszó a lexikon =>
877. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy
Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai
adatbázisok No. 1. WJLF, Budapest, 2013
A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának
növelésére szolgál, nem elolvasásra.
4953255472018468
14967.htm
CÍMSZÓ: Talmud az Új-Testamentumban
SZÓCIKK: 5. Máté 5. 31.: Megmondatott nektek: Ha valaki elbocsátandja
nejét, adjon neki válólevelet. Én pedig mondom nektek, aki nejét elbocsátja,
paráznaság okán kívül, paráznává teszi azt és aki elvált nőt vesz el,
paráználkodik ; Talmud, Gittin 90b : Gyűlöli Isten az elbocsátást . Maleáchi 2.
f. 16. v.: Ha valaki első feleségét elbocsájtja, az oltár is könnyet ejt
miatta, amint írva van : u. o. elborítjátok Isten oltárát könnyekkel, sírással
és jajveszékléssel, úgy hogy nem is fordul többé áldozataitok felé... 6. Máté
5. 39.: Én pedig mondom nektek: a gonosznak ne álljatok ellene, hanem aki téged
jobbfelől arculüt, fordítsd neki a másikat is ; Talmud, Sábbát 88b : akik
megaláztatnak, de nem aláznak meg, kik meghallgatják gyalázásukat, de nem
gyaláznak, kik szeretetből cselekszenek és a szenvedést örömmel veszik...
olyanok, mint a napfelkelte teljes erejében Bir. 5. 31. ; Beráchót 17a :
Mindennapi ima: Szidalmazóimmal szemben némuljon el lelkem és lelkem porhoz
hasonló legyen tapodják bár, türje ; Béth Hamidrás 5, 61: Ha bal arcodba üt,
nyújtsd oda a jobbikat is. Számos más példa van arra, hogy a Talmud is oly
erkölcsi mélyítéssel értelmezi a tórái igét, mint az Új- Testamentum, azzal a
különbséggel, hogy a Talmud magában az alapigében, egy-egy szavának
kiemelésében, nyomatékában találja a célzat alapját és nem a maguk
tekintélyével fedi a Talmud bölcseinek következtetéseit Én pedig mondom nektek.
Már magában a Bibliában is találunk hasonló erkölcsi elmélyítést, amikor pl. a
Tóra vagy Jeremiás próféta hangoztatja : Metéljétek meg szívetek kérgét és
nyakaitokat ne keményítsétek meg Móz. V. 10. 16. , ez a. m. ne csupán a
szokásos szertartást végezzétek magatokon, hanem szívetekre is terjedjen ki a
megtisztítás . 6. Máté 5. 43.: Hallottátok, hogy megmondatott: Szeresd
felebarátodat, de gyűlöld felebarátodat. A mondat első fele tudvalevőleg Móz.
III. 19. 18.-ből való, a de-vel kezdődő rész azonban puszta önkényes
következtetés, melyre a szöveg semmiféle alapot nem ad. A tórai vers teljes
szövege : Ne állj bosszút és ne tarts haragot néped fiaira, hanem szeresd
felebarátodat mint tenmagadat. Én vagyok az Isten. A jeruzsálemi Targum arám
fordítás hozzá teszi: Ami neked kellemetlen, ne tedd neki , ami nem egyéb, mint
a mint tenmagadat magyarázata. A fordító ugyanis lelkiismereti kérdést csinált
abból, hogy oly feladatot ne rójon az olvasóra, amely emberileg lehetetlen:
Annyira szeretni embertársunkat, mint önmagunkat, emberfölötti teljesítmény
volna, de megkímélni őt attól, mi nekünk is fáj, jogos követelmény. Ezt a
körülírást találjuk az apokrif Tóbit könyvében 4, 15 is és később Hillel
ajkairól is ez hangzik el. De megtaláljuk keresztény iratban is: a Tizenkét
apostol tanításában. Ellenben Jézus ajkairól [Máté 1. 12. így hangzik: Mindazt,
amiről akarjátok, hogy az emberek megtegyék nektek, tegyétek meg nekik.
14967.ht
CÍMSZÓ Talmu a Új-Testamentumba
SZÓCIKK 5 Mát 5 31. Megmondatot nektek H valak elbocsátandj nejét adjo nek
válólevelet É pedi mondo nektek ak nejé elbocsátja paráznasá oká kívül paráznáv
tesz az é ak elvál nő ves el paráználkodi Talmud Gitti 90 Gyűlöl Iste a
elbocsátás Maleách 2 f 16 v. H valak els feleségé elbocsájtja a oltá i könnye
ej miatta amin írv va u o elborítjáto Iste oltárá könnyekkel sírássa é
jajveszékléssel úg hog ne i fordu több áldozataito felé.. 6 Mát 5 39. É pedi
mondo nektek gonoszna n álljato ellene hane ak tége jobbfelő arculüt fordíts
nek másika i Talmud Sábbá 88 aki megaláztatnak d ne alázna meg ki meghallgatjá
gyalázásukat d ne gyaláznak ki szeretetbő cselekszene é szenvedés örömme
veszik.. olyanok min napfelkelt telje erejébe Bir 5 31 Beráchó 17 Mindennap ima
Szidalmazóimma szembe némuljo e lelke é lelke porho hasonl legye tapodjá bár
türj Bét Hamidrá 5 61 H ba arcodb üt nyújts od jobbika is Számo má péld va arra
hog Talmu i ol erkölcs mélyítésse értelmez tórá igét min a Új Testamentum azza
különbséggel hog Talmu magába a alapigében egy-eg szavána kiemelésében
nyomatékába találj célza alapjá é ne magu tekintélyéve fed Talmu bölcseine
következtetései É pedi mondo nektek Má magába Bibliába i találun hasonl erkölcs
elmélyítést amiko pl Tór vag Jeremiá prófét hangoztatj Metéljéte me szívete
kérgé é nyakaitoka n keményítséte me Móz V 10 16 e a m n csupá szokáso
szertartás végezzéte magatokon hane szívetekr i terjedje k megtisztítá 6 Mát 5
43. Hallottátok hog megmondatott Szeres felebarátodat d gyűlöl felebarátodat
monda els fel tudvalevőle Móz III 19 18.-bő való de-ve kezdőd rés azonba puszt
önkénye következtetés melyr szöve semmifél alapo ne ad tóra ver telje szöveg N
áll bosszú é n tart harago népe fiaira hane szeres felebarátoda min tenmagadat
É vagyo a Isten jeruzsálem Targu ará fordítá hozz teszi Am neke kellemetlen n
ted nek am ne egyéb min min tenmagada magyarázata fordít ugyani lelkiismeret
kérdés csinál abból hog ol feladato n rójo a olvasóra amel emberile lehetetlen
Annyir szeretn embertársunkat min önmagunkat emberfölött teljesítmén volna d
megkíméln ő attól m nekün i fáj jogo követelmény Ez körülírás találju a apokri
Tóbi könyvébe 4 1 i é későb Hille ajkairó i e hangzi el D megtalálju keresztén
iratba is Tizenké aposto tanításában Ellenbe Jézu ajkairó [Mát 1 12 íg hangzik
Mindazt amirő akarjátok hog a embere megtegyé nektek tegyéte me nekik
14967.h
CÍMSZ Talm Új-Testamentumb
SZÓCIK Má 31 Megmondato nekte vala elbocsátand nejé adj ne válólevele ped
mond nekte a nej elbocsátj paráznas ok kívü parázná tes a a elvá n ve e
paráználkod Talmu Gitt 9 Gyűlö Ist elbocsátá Maleác 1 v vala el feleség
elbocsájtj olt könny e miatt ami ír v elborítját Ist oltár könnyekke síráss
jajveszéklésse ú ho n ford töb áldozatait felé. Má 39 ped mond nekte gonoszn
álljat ellen han a tég jobbfel arculü fordít ne másik Talmu Sább 8 ak
megaláztatna n alázn me k meghallgatj gyalázásuka n gyalázna k szeretetb
cselekszen szenvedé örömm veszik. olyano mi napfelkel telj erejéb Bi 3 Berách 1
Mindenna im Szidalmazóimm szemb némulj lelk lelk porh hason legy tapodj bá tür
Bé Hamidr 6 b arcod ü nyújt o jobbik i Szám m pél v arr ho Talm o erkölc
mélyítéss értelme tór igé mi Ú Testamentu azz különbségge ho Talm magáb
alapigébe egy-e szaván kiemelésébe nyomatékáb talál célz alapj n mag
tekintélyév fe Talm bölcsein következtetése ped mond nekte M magáb Bibliáb
találu hason erkölc elmélyítés amik p Tó va Jeremi prófé hangoztat Metéljét m
szívet kérg nyakaitok keményítsét m Mó 1 1 csup szokás szertartá végezzét
magatoko han szívetek terjedj megtisztít Má 43 Hallottáto ho megmondatot Szere
felebarátoda gyűlö felebarátoda mond el fe tudvalevől Mó II 1 18.-b val de-v kezdő
ré azonb pusz önkény következteté mely szöv semmifé alap n a tór ve telj szöve
ál bossz tar harag nép fiair han szere felebarátod mi tenmagada vagy Iste
jeruzsále Targ ar fordít hoz tesz A nek kellemetle te ne a n egyé mi mi
tenmagad magyarázat fordí ugyan lelkiismere kérdé csiná abbó ho o feladat rój
olvasór ame emberil lehetetle Annyi szeret embertársunka mi önmagunka
emberfölöt teljesítmé voln megkímél attó nekü fá jog követelmén E körülírá
találj apokr Tób könyvéb késő Hill ajkair hangz e megtalálj kereszté iratb i
Tizenk apost tanításába Ellenb Jéz ajkair [Má 1 í hangzi Mindaz amir akarjáto
ho ember megtegy nekte tegyét m neki
14967.
CÍMS Tal Új-Testamentum
SZÓCI M 3 Megmondat nekt val elbocsátan nej ad n válólevel pe mon nekt ne
elbocsát parázna o kív parázn te elv v paráználko Talm Git Gyűl Is elbocsát
Maleá val e felesé elbocsájt ol könn miat am í elborítjá Is oltá könnyekk sírás
jajveszékléss h for tö áldozatai felé M 3 pe mon nekt gonosz állja elle ha té
jobbfe arcul fordí n mási Talm Sáb a megaláztatn aláz m meghallgat gyalázásuk
gyalázn szeretet cseleksze szenved öröm veszik olyan m napfelke tel erejé B
Berác Mindenn i Szidalmazóim szem némul lel lel por haso leg tapod b tü B Hamid
arco nyúj jobbi Szá pé ar h Tal erköl mélyítés értelm tó ig m Testament az
különbségg h Tal magá alapigéb egy- szavá kiemeléséb nyomatéká talá cél alap ma
tekintélyé f Tal bölcsei következtetés pe mon nekt magá Bibliá talál haso erköl
elmélyíté ami T v Jerem próf hangozta Metéljé szíve kér nyakaito keményítsé M
csu szoká szertart végezzé magatok ha szívete terjed megtisztí M 4 Hallottát h
megmondato Szer felebarátod gyűl felebarátod mon e f tudvalevő M I 18.- va de-
kezd r azon pus önkén következtet mel szö semmif ala tó v tel szöv á boss ta
hara né fiai ha szer felebaráto m tenmagad vag Ist jeruzsál Tar a fordí ho tes
ne kellemetl t n egy m m tenmaga magyaráza ford ugya lelkiismer kérd csin abb h
felada ró olvasó am emberi lehetetl Anny szere embertársunk m önmagunk
emberfölö teljesítm vol megkímé att nek f jo követelmé körülír talál apok Tó
könyvé kés Hil ajkai hang megtalál kereszt irat Tizen apos tanításáb Ellen Jé
ajkai [M hangz Minda ami akarját h embe megteg nekt tegyé nek
14967
CÍM Ta Új-Testamentu
SZÓC Megmonda nek va elbocsáta ne a válóleve p mo nek n elbocsá parázn kí
paráz t el paráználk Tal Gi Gyű I elbocsá Male va feles elbocsáj o kön mia a
elborítj I olt könnyek sírá jajveszéklés fo t áldozata fel p mo nek gonos állj
ell h t jobbf arcu ford más Tal Sá megaláztat alá meghallga gyalázásu gyaláz
szerete cseleksz szenve örö veszi olya napfelk te erej Berá Minden Szidalmazói
sze nému le le po has le tapo t Hami arc nyú jobb Sz p a Ta erkö mélyíté értel
t i Testamen a különbség Ta mag alapigé egy szav kiemelésé nyomaték tal cé ala
m tekintély Ta bölcse következteté p mo nek mag Bibli talá has erkö elmélyít am
Jere pró hangozt Metélj szív ké nyakait keményíts cs szok szertar végezz magato
h szívet terje megtiszt Hallottá megmondat Sze felebaráto gyű felebaráto mo
tudvalev 18. v de kez azo pu önké következte me sz semmi al t te szö bos t har
n fia h sze felebarát tenmaga va Is jeruzsá Ta ford h te n kellemet eg tenmag
magyaráz for ugy lelkiisme kér csi ab felad r olvas a ember lehetet Ann szer
embertársun önmagun emberföl teljesít vo megkím at ne j követelm körülí talá
apo T könyv ké Hi ajka han megtalá keresz ira Tize apo tanításá Elle J ajka [
hang Mind am akarjá emb megte nek tegy ne
1496
CÍ T Új-Testament
SZÓ Megmond ne v elbocsát n válólev m ne elbocs paráz k pará e paráznál Ta
G Gy elbocs Mal v fele elbocsá kö mi elborít ol könnye sír jajveszéklé f
áldozat fe m ne gono áll el jobb arc for má Ta S megalázta al meghallg gyalázás
gyalá szeret cseleks szenv ör vesz oly napfel t ere Ber Minde Szidalmazó sz ném
l l p ha l tap Ham ar ny job S T erk mélyít érte Testame különbsé T ma alapig
eg sza kiemelés nyomaté ta c al tekintél T bölcs következtet m ne ma Bibl tal
ha erk elmélyí a Jer pr hangoz Metél szí k nyakai keményít c szo szerta végez
magat szíve terj megtisz Hallott megmonda Sz felebarát gy felebarát m tudvale
18 d ke az p önk következt m s semm a t sz bo ha fi sz felebará tenmag v I
jeruzs T for t kelleme e tenma magyará fo ug lelkiism ké cs a fela olva embe
lehete An sze embertársu önmagu emberfö teljesí v megkí a n követel körül tal
ap köny k H ajk ha megtal keres ir Tiz ap tanítás Ell ajk han Min a akarj em
megt ne teg n