15035.htm
CÍMSZÓ: Temető
SZÓCIKK: T.-ben minden
profanizáló jellegű viselkedés tiltva van, így sem enni, sem inni nem szabad de
talliszt viselni, Tóra tekercset használni sem szabad, úgyszintén tilos az ott termett
növényzetet magáncélokra kihasználni (Megilla-trakt 29a, Sulchan Aruch, Jóre
Dea 367-8). A zsidó T.-kre már a talmudi korban nagy gondot fordítottak, úgy
hogy a közmondás szerint «a zsidó sírok szebbek, mint a királyi paloták»
(Szanhedrin 96b). Mégis az orthodox rabbik a XIX. sz.-ban ellenezték még a
virággal való díszítést is, jóllehet ez is régi zsidó szokás. Nőknek a T.-k
látogatását lehetőleg nem engedték a középkorban. Az ókorban T.-k éjjeli
látogatását is megtiltották s az a démonhiedelmekkel volt kapcsolatban (Chagiga
3b., Nidd. 17a). A T.-be való belépéskor kötelező benedikciót a Talmud
(Beráchot 58b) írja elő. A zsidó T.-k sorsa a zsidóság történelmének
legtragikusabb fejezeteihez tartozik. Minden pogrom a T.-ben végződött s a
megvadult gyilkoló hordák egészen a legújabb időkig az élők után a halottakra
vetették magukat. A szelichók megemlékeznek ilyen gonoszságokról, de más
feljegyzések is mutatják, hogy a zsidó T.-k köveit még nyugalmas időben is
egyszerűen építkezésre fordították, Spanyolországban összetörték. Vannak
helyek, ahol a zsidók 500, esetleg 1000 évig éltek (pl. Provence) és sírkövet
jóformán még sem lehet ott találni. Ugyanez áll Magyarország régi zsidó T.-ire
is. Sem Székesfehérvárott, sem Esztergomban nincs egyetlen Árpádkori sírkő,
ellenben római- görög korszakbelit találtak. (L. Septima Mária és Cosimus.) A
legrégibb feltalált magyar zsidó T.-k a buda-óbudai és a pozsonyi. (L. Koporsó,
Sírkövek.)
Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter)
található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák,
úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg
a digitalizált oldalképet! Ez a(z) 5035. címszó a lexikon =>
891. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy
Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai
adatbázisok No. 1. WJLF, Budapest, 2013
A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának
növelésére szolgál, nem elolvasásra.
4953255472018468
15035.htm
CÍMSZÓ: Temető
SZÓCIKK: T.-ben minden profanizáló jellegű viselkedés tiltva van, így sem
enni, sem inni nem szabad de talliszt viselni, Tóra tekercset használni sem
szabad, úgyszintén tilos az ott termett növényzetet magáncélokra kihasználni
Megilla-trakt 29a, Sulchan Aruch, Jóre Dea 367-8 . A zsidó T.-kre már a talmudi
korban nagy gondot fordítottak, úgy hogy a közmondás szerint a zsidó sírok
szebbek, mint a királyi paloták Szanhedrin 96b . Mégis az orthodox rabbik a
XIX. sz.-ban ellenezték még a virággal való díszítést is, jóllehet ez is régi
zsidó szokás. Nőknek a T.-k látogatását lehetőleg nem engedték a középkorban.
Az ókorban T.-k éjjeli látogatását is megtiltották s az a démonhiedelmekkel
volt kapcsolatban Chagiga 3b., Nidd. 17a . A T.-be való belépéskor kötelező
benedikciót a Talmud Beráchot 58b írja elő. A zsidó T.-k sorsa a zsidóság
történelmének legtragikusabb fejezeteihez tartozik. Minden pogrom a T.-ben
végződött s a megvadult gyilkoló hordák egészen a legújabb időkig az élők után
a halottakra vetették magukat. A szelichók megemlékeznek ilyen gonoszságokról,
de más feljegyzések is mutatják, hogy a zsidó T.-k köveit még nyugalmas időben
is egyszerűen építkezésre fordították, Spanyolországban összetörték. Vannak
helyek, ahol a zsidók 500, esetleg 1000 évig éltek pl. Provence és sírkövet
jóformán még sem lehet ott találni. Ugyanez áll Magyarország régi zsidó T.-ire
is. Sem Székesfehérvárott, sem Esztergomban nincs egyetlen Árpádkori sírkő,
ellenben római- görög korszakbelit találtak. L. Septima Mária és Cosimus. A
legrégibb feltalált magyar zsidó T.-k a buda-óbudai és a pozsonyi. L. Koporsó,
Sírkövek.
15035.ht
CÍMSZÓ Temet
SZÓCIKK T.-be minde profanizál jelleg viselkedé tiltv van íg se enni se inn
ne szaba d tallisz viselni Tór tekercse használn se szabad úgyszinté tilo a ot
termet növényzete magáncélokr kihasználn Megilla-trak 29a Sulcha Aruch Jór De
367- zsid T.-kr má talmud korba nag gondo fordítottak úg hog közmondá szerin
zsid síro szebbek min király palotá Szanhedri 96 Mégi a orthodo rabbi XIX
sz.-ba ellenezté mé virágga val díszítés is jóllehe e i rég zsid szokás Nőkne
T.- látogatásá lehetőle ne engedté középkorban A ókorba T.- éjjel látogatásá i
megtiltottá a démonhiedelmekke vol kapcsolatba Chagig 3b. Nidd 17 T.-b val
belépésko kötelez benedikció Talmu Berácho 58 írj elő zsid T.- sors zsidósá
történelméne legtragikusab fejezeteihe tartozik Minde pogro T.-be végződöt
megvadul gyilkol hordá egésze legújab időki a élő utá halottakr vetetté magukat
szelichó megemlékezne ilye gonoszságokról d má feljegyzése i mutatják hog zsid
T.- kövei mé nyugalma időbe i egyszerűe építkezésr fordították Spanyolországba
összetörték Vanna helyek aho zsidó 500 esetle 100 évi élte pl Provenc é sírköve
jóformá mé se lehe ot találni Ugyane ál Magyarorszá rég zsid T.-ir is Se
Székesfehérvárott se Esztergomba ninc egyetle Árpádkor sírkő ellenbe római görö
korszakbeli találtak L Septim Mári é Cosimus legrégib feltalál magya zsid T.-
buda-óbuda é pozsonyi L Koporsó Sírkövek
15035.h
CÍMSZ Teme
SZÓCIK T.-b mind profanizá jelle viselked tilt va í s enn s in n szab
tallis viseln Tó tekercs használ s szaba úgyszint til o terme növényzet
magáncélok kihasznál Megilla-tra 29 Sulch Aruc Jó D 367 zsi T.-k m talmu korb
na gond fordította ú ho közmond szeri zsi sír szebbe mi királ palot Szanhedr 9
Még orthod rabb XI sz.-b ellenezt m virágg va díszíté i jólleh ré zsi szoká
Nőkn T. látogatás lehetől n engedt középkorba ókorb T. éjje látogatás
megtiltott démonhiedelmekk vo kapcsolatb Chagi 3b Nid 1 T.- va belépésk kötele
benedikci Talm Berách 5 ír el zsi T. sor zsidós történelmén legtragikusa
fejezeteih tartozi Mind pogr T.-b végződö megvadu gyilko hord egész legúja idők
él ut halottak vetett maguka szelich megemlékezn ily gonoszságokró m feljegyzés
mutatjá ho zsi T. köve m nyugalm időb egyszerű építkezés fordítottá
Spanyolországb összetörté Vann helye ah zsid 50 esetl 10 év élt p Proven sírköv
jóform m s leh o találn Ugyan á Magyarorsz ré zsi T.-i i S Székesfehérvárot s
Esztergomb nin egyetl Árpádko sírk ellenb róma gör korszakbel találta Septi Már
Cosimu legrégi feltalá magy zsi T. buda-óbud pozsony Kopors Sírköve
15035.
CÍMS Tem
SZÓCI T.- min profaniz jell viselke til v en i sza talli visel T tekerc
haszná szab úgyszin ti term növényze magáncélo kihaszná Megilla-tr 2 Sulc Aru J
36 zs T.- talm kor n gon fordított h közmon szer zs sí szebb m kirá palo
Szanhed Mé ortho rab X sz.- ellenez virág v díszít jólle r zs szok Nők T
látogatá lehető enged középkorb ókor T éjj látogatá megtiltot démonhiedelmek v
kapcsolat Chag 3 Ni T. v belépés kötel benedikc Tal Berác í e zs T so zsidó
történelmé legtragikus fejezetei tartoz Min pog T.- végződ megvad gyilk hor
egés legúj idő é u halotta vetet maguk szelic megemlékez il gonoszságokr
feljegyzé mutatj h zs T köv nyugal idő egyszer építkezé fordított Spanyolország
összetört Van hely a zsi 5 eset 1 é él Prove sírkö jófor le talál Ugya
Magyarors r zs T.- Székesfehérváro Esztergom ni egyet Árpádk sír ellen róm gö
korszakbe talált Sept Má Cosim legrég feltal mag zs T buda-óbu pozson Kopor
Sírköv
15035
CÍM Te
SZÓC T. mi profani jel viselk ti e sz tall vise teker haszn sza úgyszi t
ter növényz magáncél kihaszn Megilla-t Sul Ar 3 z T. tal ko go fordítot közmo
sze z s szeb kir pal Szanhe M orth ra sz. ellene virá díszí jóll z szo Nő
látogat lehet enge középkor óko éj látogat megtilto démonhiedelme kapcsola Cha
N T belépé köte benedik Ta Berá z s zsid történelm legtragiku fejezete tarto Mi
po T. végző megva gyil ho egé legú id halott vete magu szeli megemléke i
gonoszságok feljegyz mutat z kö nyuga id egysze építkez fordítot Spanyolorszá
összetör Va hel zs ese é Prov sírk jófo l talá Ugy Magyaror z T. Székesfehérvár
Esztergo n egye Árpád sí elle ró g korszakb talál Sep M Cosi legré felta ma z
buda-ób pozso Kopo Sírkö
1503
CÍ T
SZÓ T m profan je visel t s tal vis teke hasz sz úgysz te növény magáncé
kihasz Megilla- Su A T ta k g fordíto közm sz sze ki pa Szanh ort r sz ellen
vir dísz jól sz N látoga lehe eng középko ók é látoga megtilt démonhiedelm
kapcsol Ch belép köt benedi T Ber zsi történel legtragik fejezet tart M p T
végz megv gyi h eg leg i halot vet mag szel megemlék gonoszságo feljegy muta k
nyug i egysz építke fordíto Spanyolorsz összetö V he z es Pro sír jóf tal Ug
Magyaro T Székesfehérvá Eszterg egy Árpá s ell r korszak talá Se Cos legr felt
m buda-ó pozs Kop Sírk