15108.htm
CÍMSZÓ: Tóra
SZÓCIKK: "Míg a bűn
értelmi szerzője a kígyó, első elkövetője az asszony, követője a férfi, a
kihallgatásnál a sorrend a rajtakapottal kezdődik, ez áthárítja a nőre, ez visszahárítja
a kígyóra, «akit Isten adott melléje»; a büntetés aztán ismét a
legfelelősebbnél kezdődik és így halad vissza a kígyóig. Az özönvizet erkölcsi
romlottságra vezeti vissza a Szentírás és Noét jámborsága menti meg. Az ősatyák
nem félistenek, hanem jámbor emberek emberi gyarlóságokkal, melyeket a T. néha
derűsen a legtökéletesebb moralitás elnézésével, néha erkölcsi rosszallással
ecsetel. A családi történetek a későbbi néptörténet lekicsinyített élőképei;
mint ilyenek, rendkívüli tudományos jelentőségűek, úgy etnográfiai, mint
kultúrtörténeti tekintetben. De ezen mélyebb vonatkozások nélkül is a
világirodalom gyöngyei közé tartoznak az epikus körülményesség és nyugalom,
máskor a drámai feszültség és jellemecsetelés tekintetében. Ami azonban szentségük
jellegét megállapítja, az vallásos szemléletük magasztossága, mellyel a
történeti események fölött ítéletet tartanak. Bölcseleti szemszögből rámutatnak
az emberi sors tragédiájára, a munka eredetét vallási probléma tárgyává teszik,
az anyasági szenvedést csak úgy tudja az elbeszélő igazolni, ha isteni
büntetésnek minősíti; a népek örökös háborúskodását pedig és a nemzetek
elbizakodottságát is csak isten büntetéseképp találja megmagyarázhatónak. A
T-tekercs. A T.-t templomi felöl vasas céljára mai napig ősrégi alakban :
pergamenre, külön e célra készített tintával írja az erre rabbisági
képesítéssel bíró egyén (szótér) a Talmudban meghatározott rendszabály
betartásával (l. Szóferim, Tóraírás).A T. tekintélye, (szentsége). A T. a zsidó
vallás alapkönyve és a kánonban is az első helyet foglalja el. A talmud-midrási
irodalom költői formákban ecseteli a T. világelőttiségét és felsőbbrendű
tekintélyét. A T. első verséhez fűződő Midrás Rabba szerint Isten a T.-ba
tekintett s úgy teremtette a világot. Más hely szerint (Sabbat 88b) Isten 974
emberöltőn át tartotta magánál a T.-t. mielőtt átadta. A T. nem nemzeti
jellegű, hanem a világnak van szánva. «A pusztában adta Isten a T.-t, szabad
nyilvános térségen. Ha Izráel földjén adta volna, a világ népei azt mondanák, hogy
nincs részük benne» (Mechilta 70a). A T. megszentelő hatását magában hordja:
«írva van: engem elhagytak és T.-mat elfelejtették». «Bár csak engem hagytak
volna el, de T.-mat őrizték volna meg, akkor a benne rejlő erő visszavezetné
őket hozzám.» (Chaggiga I. 7). «Tanuld a T.-t, ha nem is magáért a T.-ért, mert
az rávezet, hogy majd magáért a T.-ért fogod tanulni» (Názir 23b). A T. oly
természetes törvény, hogy az ősatyák is tartották ösztönszerűen. Az egyiptomi
kivonuláskor Izrael fiai magukkal vitték József koporsóját és utóbb a
frigyládát. Mikor kérdezték a népek, mit jelent a koporsó a diadalmenetben, azt
felelték: «az egyik ládában az fekszik, aki teljesítette, ami a másikban írva
van. A Szentírásnak azt a törvényét: «ne állj bosszút és ne tarts haragot», a
testvéreivel szemben teljesítette, mert megbocsátott nekik."
Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter)
található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák,
úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg
a digitalizált oldalképet! Ez a(z) 5108. címszó a lexikon =>
905. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy
Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai
adatbázisok No. 1. WJLF, Budapest, 2013
A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának
növelésére szolgál, nem elolvasásra.
4953255472018468
15108.htm
CÍMSZÓ: Tóra
SZÓCIKK: Míg a bűn értelmi szerzője a kígyó, első elkövetője az asszony,
követője a férfi, a kihallgatásnál a sorrend a rajtakapottal kezdődik, ez
áthárítja a nőre, ez visszahárítja a kígyóra, akit Isten adott melléje ; a
büntetés aztán ismét a legfelelősebbnél kezdődik és így halad vissza a kígyóig.
Az özönvizet erkölcsi romlottságra vezeti vissza a Szentírás és Noét jámborsága
menti meg. Az ősatyák nem félistenek, hanem jámbor emberek emberi
gyarlóságokkal, melyeket a T. néha derűsen a legtökéletesebb moralitás
elnézésével, néha erkölcsi rosszallással ecsetel. A családi történetek a
későbbi néptörténet lekicsinyített élőképei; mint ilyenek, rendkívüli
tudományos jelentőségűek, úgy etnográfiai, mint kultúrtörténeti tekintetben. De
ezen mélyebb vonatkozások nélkül is a világirodalom gyöngyei közé tartoznak az
epikus körülményesség és nyugalom, máskor a drámai feszültség és
jellemecsetelés tekintetében. Ami azonban szentségük jellegét megállapítja, az
vallásos szemléletük magasztossága, mellyel a történeti események fölött
ítéletet tartanak. Bölcseleti szemszögből rámutatnak az emberi sors
tragédiájára, a munka eredetét vallási probléma tárgyává teszik, az anyasági
szenvedést csak úgy tudja az elbeszélő igazolni, ha isteni büntetésnek
minősíti; a népek örökös háborúskodását pedig és a nemzetek elbizakodottságát
is csak isten büntetéseképp találja megmagyarázhatónak. A T-tekercs. A T.-t
templomi felöl vasas céljára mai napig ősrégi alakban : pergamenre, külön e
célra készített tintával írja az erre rabbisági képesítéssel bíró egyén szótér
a Talmudban meghatározott rendszabály betartásával l. Szóferim, Tóraírás .A T.
tekintélye, szentsége . A T. a zsidó vallás alapkönyve és a kánonban is az első
helyet foglalja el. A talmud-midrási irodalom költői formákban ecseteli a T.
világelőttiségét és felsőbbrendű tekintélyét. A T. első verséhez fűződő Midrás
Rabba szerint Isten a T.-ba tekintett s úgy teremtette a világot. Más hely
szerint Sabbat 88b Isten 974 emberöltőn át tartotta magánál a T.-t. mielőtt
átadta. A T. nem nemzeti jellegű, hanem a világnak van szánva. A pusztában adta
Isten a T.-t, szabad nyilvános térségen. Ha Izráel földjén adta volna, a világ
népei azt mondanák, hogy nincs részük benne Mechilta 70a . A T. megszentelő
hatását magában hordja: írva van: engem elhagytak és T.-mat elfelejtették . Bár
csak engem hagytak volna el, de T.-mat őrizték volna meg, akkor a benne rejlő
erő visszavezetné őket hozzám. Chaggiga I. 7 . Tanuld a T.-t, ha nem is magáért
a T.-ért, mert az rávezet, hogy majd magáért a T.-ért fogod tanulni Názir 23b .
A T. oly természetes törvény, hogy az ősatyák is tartották ösztönszerűen. Az
egyiptomi kivonuláskor Izrael fiai magukkal vitték József koporsóját és utóbb a
frigyládát. Mikor kérdezték a népek, mit jelent a koporsó a diadalmenetben, azt
felelték: az egyik ládában az fekszik, aki teljesítette, ami a másikban írva
van. A Szentírásnak azt a törvényét: ne állj bosszút és ne tarts haragot , a
testvéreivel szemben teljesítette, mert megbocsátott nekik.
15108.ht
CÍMSZÓ Tór
SZÓCIKK Mí bű értelm szerzőj kígyó els elkövetőj a asszony követőj férfi
kihallgatásná sorren rajtakapotta kezdődik e áthárítj nőre e visszahárítj
kígyóra aki Iste adot melléj bünteté aztá ismé legfelelősebbné kezdődi é íg
hala vissz kígyóig A özönvize erkölcs romlottságr vezet vissz Szentírá é Noé
jámborság ment meg A ősatyá ne félistenek hane jámbo embere ember
gyarlóságokkal melyeke T néh derűse legtökéleteseb moralitá elnézésével néh
erkölcs rosszallássa ecsetel család története később néptörténe lekicsinyítet
élőképei min ilyenek rendkívül tudományo jelentőségűek úg etnográfiai min
kultúrtörténet tekintetben D eze mélyeb vonatkozáso nélkü i világirodalo
gyöngye köz tartozna a epiku körülményessé é nyugalom másko dráma feszültsé é
jellemecsetelé tekintetében Am azonba szentségü jellegé megállapítja a valláso
szemléletü magasztossága mellye történet eseménye fölöt ítélete tartanak
Bölcselet szemszögbő rámutatna a ember sor tragédiájára munk eredeté vallás
problém tárgyáv teszik a anyaság szenvedés csa úg tudj a elbeszél igazolni h
isten büntetésne minősíti népe örökö háborúskodásá pedi é nemzete
elbizakodottságá i csa iste büntetésekép találj megmagyarázhatónak T-tekercs
T.- templom felö vasa céljár ma napi ősrég alakba pergamenre külö célr készítet
tintáva írj a err rabbiság képesítésse bír egyé szóté Talmudba meghatározot
rendszabál betartásáva l Szóferim Tóraírá . T tekintélye szentség T zsid vallá
alapkönyv é kánonba i a els helye foglalj el talmud-midrás irodalo költő
formákba ecsetel T világelőttiségé é felsőbbrend tekintélyét T els verséhe
fűződ Midrá Rabb szerin Iste T.-b tekintet úg teremtett világot Má hel szerin
Sabba 88 Iste 97 emberöltő á tartott magáná T.-t mielőt átadta T ne nemzet
jellegű hane világna va szánva pusztába adt Iste T.-t szaba nyilváno térségen H
Izráe földjé adt volna vilá népe az mondanák hog ninc részü benn Mechilt 70 T
megszentel hatásá magába hordja írv van enge elhagyta é T.-ma elfelejtetté Bá
csa enge hagyta voln el d T.-ma őrizté voln meg akko benn rejl er visszavezetn
őke hozzám Chaggig I Tanul T.-t h ne i magáér T.-ért mer a rávezet hog maj
magáér T.-ér fogo tanuln Názi 23 T ol természete törvény hog a ősatyá i
tartottá ösztönszerűen A egyiptom kivonulásko Izrae fia magukka vitté Józse
koporsójá é utób frigyládát Miko kérdezté népek mi jelen kopors diadalmenetben
az felelték a egyi ládába a fekszik ak teljesítette am másikba írv van
Szentírásna az törvényét n áll bosszú é n tart harago testvéreive szembe
teljesítette mer megbocsátot nekik
15108.h
CÍMSZ Tó
SZÓCIK M b értel szerző kígy el elkövető asszon követő férf kihallgatásn
sorre rajtakapott kezdődi áthárít nőr visszahárít kígyór ak Ist ado mellé
büntet azt ism legfelelősebbn kezdőd í hal viss kígyói özönviz erkölc
romlottság veze viss Szentír No jámborsá men me ősaty n félistene han jámb
ember embe gyarlóságokka melyek né derűs legtökéletese moralit elnézéséve né
erkölc rosszalláss ecsete csalá történet későb néptörtén lekicsinyíte élőképe
mi ilyene rendkívü tudomány jelentőségűe ú etnográfia mi kultúrtörténe
tekintetbe ez mélye vonatkozás nélk világirodal gyöngy kö tartozn epik
körülményess nyugalo másk drám feszülts jellemecsetel tekintetébe A azonb
szentség jelleg megállapítj vallás szemlélet magasztosság melly történe esemény
fölö ítélet tartana Bölcsele szemszögb rámutatn embe so tragédiájár mun eredet
vallá problé tárgyá teszi anyasá szenvedé cs ú tud elbeszé igazoln iste
büntetésn minősít nép örök háborúskodás ped nemzet elbizakodottság cs ist
büntetéseké talál megmagyarázhatóna T-tekerc T. templo fel vas céljá m nap ősré
alakb pergamenr kül cél készíte tintáv ír er rabbisá képesítéss bí egy szót
Talmudb meghatározo rendszabá betartásáv Szóferi Tóraír tekintély szentsé zsi
vall alapköny kánonb el hely foglal e talmud-midrá irodal költ formákb ecsete
világelőttiség felsőbbren tekintélyé el verséh fűző Midr Rab szeri Ist T.-
tekinte ú teremtet világo M he szeri Sabb 8 Ist 9 emberölt tartot magán T.-
mielő átadt n nemze jelleg han világn v szánv pusztáb ad Ist T.- szab nyilván
térsége Izrá földj ad voln vil nép a mondaná ho nin rész ben Mechil 7 megszente
hatás magáb hordj ír va eng elhagyt T.-m elfelejtett B cs eng hagyt vol e T.-m
őrizt vol me akk ben rej e visszavezet ők hozzá Chaggi Tanu T.- n magáé T.-ér
me ráveze ho ma magáé T.-é fog tanul Náz 2 o természet törvén ho ősaty tartott
ösztönszerűe egyipto kivonulásk Izra fi magukk vitt Józs koporsój utó frigyládá
Mik kérdezt népe m jele kopor diadalmenetbe a felelté egy ládáb fekszi a
teljesített a másikb ír va Szentírásn a törvényé ál bossz tar harag testvéreiv
szemb teljesített me megbocsáto neki
15108.
CÍMS T
SZÓCI érte szerz kíg e elkövet asszo követ fér kihallgatás sorr rajtakapot
kezdőd áthárí nő visszahárí kígyó a Is ad mell bünte az is legfelelősebb kezdő
ha vis kígyó özönvi erköl romlottsá vez vis Szentí N jámbors me m ősat félisten
ha jám embe emb gyarlóságokk melye n derű legtökéletes morali elnézésév n erköl
rosszallás ecset csal történe késő néptörté lekicsinyít élőkép m ilyen rendkív
tudomán jelentőségű etnográfi m kultúrtörtén tekintetb e mély vonatkozá nél
világiroda gyöng k tartoz epi körülményes nyugal más drá feszült jellemecsete
tekintetéb azon szentsé jelle megállapít vallá szemléle magasztossá mell történ
esemén föl ítéle tartan Bölcsel szemszög rámutat emb s tragédiájá mu erede vall
probl tárgy tesz anyas szenved c tu elbesz igazol ist büntetés minősí né örö
háborúskodá pe nemze elbizakodottsá c is büntetések talá megmagyarázhatón
T-teker T templ fe va célj na ősr alak pergamen kü cé készít tintá í e rabbis
képesítés b eg szó Talmud meghatároz rendszab betartásá Szófer Tóraí tekintél
szents zs val alapkön kánon e hel fogla talmud-midr iroda köl formák ecset
világelőttisé felsőbbre tekintély e versé fűz Mid Ra szer Is T. tekint teremte
világ h szer Sab Is emberöl tarto magá T. miel átad nemz jelle ha világ szán
pusztá a Is T. sza nyilvá térség Izr föld a vol vi né mondan h ni rés be Mechi
megszent hatá magá hord í v en elhagy T.- elfelejtet c en hagy vo T.- őriz vo m
ak be re visszaveze ő hozz Chagg Tan T. magá T.-é m rávez h m magá T.- fo tanu
Ná természe törvé h ősat tartot ösztönszerű egyipt kivonulás Izr f maguk vit Józ
koporsó ut frigylád Mi kérdez nép jel kopo diadalmenetb felelt eg ládá feksz
teljesítet másik í v Szentírás törvény á boss ta hara testvérei szem teljesítet
m megbocsát nek
15108
CÍM
SZÓC ért szer kí elköve assz köve fé kihallgatá sor rajtakapo kezdő áthár n
visszahár kígy I a mel bünt a i legfelelőseb kezd h vi kígy özönv erkö romlotts
ve vi Szent jámbor m ősa féliste h já emb em gyarlóságok mely der legtökélete
moral elnézésé erkö rosszallá ecse csa történ kés néptört lekicsinyí élőké ilye
rendkí tudomá jelentőség etnográf kultúrtörté tekintet mél vonatkoz né
világirod gyön tarto ep körülménye nyuga má dr feszül jellemecset tekinteté azo
szents jell megállapí vall szemlél magasztoss mel törté esemé fö ítél tarta
Bölcse szemszö rámuta em tragédiáj m ered val prob tárg tes anya szenve t elbes
igazo is bünteté minős n ör háborúskod p nemz elbizakodotts i büntetése tal
megmagyarázható T-teke temp f v cél n ős ala pergame k c készí tint rabbi
képesíté e sz Talmu meghatáro rendsza betartás Szófe Tóra tekinté szent z va
alapkö káno he fogl talmud-mid irod kö formá ecse világelőttis felsőbbr
tekintél vers fű Mi R sze I T tekin teremt vilá sze Sa I emberö tart mag T mie
áta nem jell h vilá szá puszt I T sz nyilv térsé Iz föl vo v n monda n ré b
Mech megszen hat mag hor e elhag T. elfelejte e hag v T. őri v a b r visszavez
hoz Chag Ta T mag T.- ráve mag T. f tan N termész törv ősa tarto ösztönszer
egyip kivonulá Iz magu vi Jó kopors u frigylá M kérde né je kop diadalmenet
felel e lád feks teljesíte mási Szentírá törvén bos t har testvére sze
teljesíte megbocsá ne
1510
CÍ
SZÓ ér sze k elköv ass köv f kihallgat so rajtakap kezd áthá visszahá kíg
me bün legfelelőse kez v kíg özön erk romlott v v Szen jámbo ős félist j em e
gyarlóságo mel de legtökélet mora elnézés erk rosszall ecs cs törté ké néptör
lekicsiny élők ily rendk tudom jelentősé etnográ kultúrtört tekinte mé vonatko
n világiro gyö tart e körülmény nyug m d feszü jellemecse tekintet az szent jel
megállap val szemlé magasztos me tört esem f íté tart Bölcs szemsz rámut e
tragédiá ere va pro tár te any szenv elbe igaz i büntet minő ö háborúsko nem
elbizakodott büntetés ta megmagyarázhat T-tek tem cé ő al pergam kész tin rabb
képesít s Talm meghatár rendsz betartá Szóf Tór tekint szen v alapk kán h fog
talmud-mi iro k form ecs világelőtti felsőbb tekinté ver f M sz teki terem vil
sz S ember tar ma mi át ne jel vil sz pusz s nyil térs I fö v mond r Mec megsze
ha ma ho elha T elfelejt ha T őr visszave ho Cha T ma T. ráv ma T ta termés tör
ős tart ösztönsze egyi kivonul I mag v J kopor frigyl kérd n j ko diadalmene
fele lá fek teljesít más Szentír törvé bo ha testvér sz teljesít megbocs n