15133.htm
CÍMSZÓ: Tradició
SZÓCIKK: Tradíció, tanítások
és mondások, amelyek már az első jeruzsálemi Templom fennállása idején, majd
később, atyáról fiúra szálltak s amelyeket, mint magát a Szentírást, hagyományként
megőriztek s már igen korán szóbeli törvénynek vagy hagyománynak neveztek el
(l. Szóbeli hagyomány). Eredetüket a talmudi korszak tudósai egyenesen a
Tízparancsolat keletkezésére, Mózes korára vezették vissza. A T. részint népies
és történeti, részint valláserkölcsi s a Szentírás értelmezését is magába
foglalja. A későbbi halachikus (l. o.) és haggadikus magyarázat (l. o.), a
sokféle Midrás és a Misna (l. o.), esetleg a kabbalisztikus bibliamagyarázat, a
Zóhár (l. o.) is a T.-ból eredt, miután később a talmudi korszakban mindezeket
a szóbeli hagyományokat egybegyűjtötték, majd a különböző korok szerkesztéseit
átrevideálták s a talmudi korszak végén az amoreusok és saboreueok (l. o.)
végleg flixirozták azoknak szövegét. A T. héber elnevezése «maszóró» (l.
Másszora) és «Kabbala» (l. o.), míg magát a halachikus T.-t «Halóchó»-
(Halacha)-nak nevezik. (L. Halacha és Aggada).A T. a zsidó vallás legszebb
tanításait őrizte meg s a zsidó vallástörténelem főforrásait képezi a
kanonizált bibliai szövegek mellett. Irodalma végtelenül kiterjedt, miről az
említett címszavak adnak felvilágosítást.
Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter)
található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák,
úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg
a digitalizált oldalképet! Ez a 5133. címszó a lexikon =>
913. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy
Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai
adatbázisok No. 1. WJLF, Budapest, 2013
A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának
növelésére szolgál, nem elolvasásra.
4953255472018468
15133.htm
CÍMSZÓ: Tradició
SZÓCIKK: Tradíció, tanítások és mondások, amelyek már az első jeruzsálemi
Templom fennállása idején, majd később, atyáról fiúra szálltak s amelyeket,
mint magát a Szentírást, hagyományként megőriztek s már igen korán szóbeli
törvénynek vagy hagyománynak neveztek el l. Szóbeli hagyomány . Eredetüket a
talmudi korszak tudósai egyenesen a Tízparancsolat keletkezésére, Mózes korára
vezették vissza. A T. részint népies és történeti, részint valláserkölcsi s a
Szentírás értelmezését is magába foglalja. A későbbi halachikus l. o. és
haggadikus magyarázat l. o. , a sokféle Midrás és a Misna l. o. , esetleg a
kabbalisztikus bibliamagyarázat, a Zóhár l. o. is a T.-ból eredt, miután később
a talmudi korszakban mindezeket a szóbeli hagyományokat egybegyűjtötték, majd a
különböző korok szerkesztéseit átrevideálták s a talmudi korszak végén az
amoreusok és saboreueok l. o. végleg flixirozták azoknak szövegét. A T. héber
elnevezése maszóró l. Másszora és Kabbala l. o. , míg magát a halachikus T.-t
Halóchó - Halacha -nak nevezik. L. Halacha és Aggada .A T. a zsidó vallás
legszebb tanításait őrizte meg s a zsidó vallástörténelem főforrásait képezi a
kanonizált bibliai szövegek mellett. Irodalma végtelenül kiterjedt, miről az
említett címszavak adnak felvilágosítást.
15133.ht
CÍMSZÓ Tradici
SZÓCIKK Tradíció tanításo é mondások amelye má a els jeruzsálem Templo
fennállás idején maj később atyáró fiúr szállta amelyeket min magá Szentírást
hagyománykén megőrizte má ige korá szóbel törvényne vag hagyományna nevezte e l
Szóbel hagyomán Eredetüke talmud korsza tudósa egyenese Tízparancsola
keletkezésére Móze korár vezetté vissza T részin népie é történeti részin
valláserkölcs Szentírá értelmezésé i magáb foglalja később halachiku l o é
haggadiku magyaráza l o sokfél Midrá é Misn l o esetle kabbalisztiku
bibliamagyarázat Zóhá l o i T.-bó eredt miutá későb talmud korszakba mindezeke
szóbel hagyományoka egybegyűjtötték maj különböz koro szerkesztései
átrevideáltá talmud korsza végé a amoreuso é saboreueo l o végle flixiroztá
azokna szövegét T hébe elnevezés maszór l Másszor é Kabbal l o mí magá
halachiku T.- Halóch Halach -na nevezik L Halach é Aggad . T zsid vallá legszeb
tanításai őrizt me zsid vallástörténele főforrásai képez kanonizál biblia
szövege mellett Irodalm végtelenü kiterjedt mirő a említet címszava adna
felvilágosítást
15133.h
CÍMSZ Tradic
SZÓCIK Tradíci tanítás mondáso amely m el jeruzsále Templ fennállá idejé ma
későb atyár fiú szállt amelyeke mi mag Szentírás hagyományké megőrizt m ig kor
szóbe törvényn va hagyományn nevezt Szóbe hagyomá Eredetük talmu korsz tudós
egyenes Tízparancsol keletkezésér Móz korá vezett vissz részi népi történet
részi valláserkölc Szentír értelmezés magá foglalj későb halachik haggadik
magyaráz sokfé Midr Mis esetl kabbalisztik bibliamagyaráza Zóh T.-b ered miut
késő talmu korszakb mindezek szóbe hagyományok egybegyűjtötté ma különbö kor
szerkesztése átrevideált talmu korsz vég amoreus saboreue végl flixirozt azokn
szövegé héb elnevezé maszó Másszo Kabba m mag halachik T. Halóc Halac -n nevezi
Halac Agga zsi vall legsze tanítása őriz m zsi vallástörténel főforrása képe
kanonizá bibli szöveg mellet Irodal végtelen kiterjed mir említe címszav adn
felvilágosítás
15133.
CÍMS Tradi
SZÓCI Tradíc tanítá mondás amel e jeruzsál Temp fennáll idej m késő atyá fi
száll amelyek m ma Szentírá hagyományk megőriz i ko szób törvény v hagyomány
nevez Szób hagyom Eredetü talm kors tudó egyene Tízparancso keletkezésé Mó kor
vezet viss rész nép történe rész valláserköl Szentí értelmezé mag foglal késő
halachi haggadi magyará sokf Mid Mi eset kabbaliszti bibliamagyaráz Zó T.- ere
miu kés talm korszak mindeze szób hagyományo egybegyűjtött m különb ko
szerkesztés átrevideál talm kors vé amoreu saboreu vég flixiroz azok szöveg hé
elnevez masz Mássz Kabb ma halachi T Haló Hala - nevez Hala Agg zs val legsz tanítás
őri zs vallástörténe főforrás kép kanoniz bibl szöve melle Iroda végtele
kiterje mi említ címsza ad felvilágosítá
15133
CÍM Trad
SZÓC Tradí tanít mondá ame jeruzsá Tem fennál ide kés aty f szál amelye m
Szentír hagyomány megőri k szó törvén hagyomán neve Szó hagyo Eredet tal kor
tud egyen Tízparancs keletkezés M ko veze vis rés né történ rés valláserkö
Szent értelmez ma fogla kés halach haggad magyar sok Mi M ese kabbaliszt
bibliamagyará Z T. er mi ké tal korsza mindez szó hagyomány egybegyűjtöt külön
k szerkeszté átrevideá tal kor v amore sabore vé flixiro azo szöve h elneve mas
Máss Kab m halach Hal Hal neve Hal Ag z va legs tanítá őr z vallástörtén
főforrá ké kanoni bib szöv mell Irod végtel kiterj m emlí címsz a felvilágosít
1513
CÍ Tra
SZÓ Trad taní mond am jeruzs Te fenná id ké at szá amely Szentí hagyomán
megőr sz törvé hagyomá nev Sz hagy Erede ta ko tu egye Tízparanc keletkezé k
vez vi ré n törté ré valláserk Szen értelme m fogl ké halac hagga magya so M es
kabbalisz bibliamagyar T e m k ta korsz minde sz hagyomán egybegyűjtö külö
szerkeszt átrevide ta ko amor sabor v flixir az szöv elnev ma Más Ka halac Ha
Ha nev Ha A v leg tanít ő vallástörté főforr k kanon bi szö mel Iro végte kiter
eml címs felvilágosí