15287.htm
CÍMSZÓ: Vér
SZÓCIKK: "Vér. A régi
hébereknél a V. és az élet azonos fogalmak voltak. Szentnek is tartották a
V.-t, és élvezetét a legszigorúbban eltiltották. (Genes. 9.4;Levit. 3.17). Bűnnek
minősítették a V. élvezetét a próféták korában is. (I. Sám. 14. 32és köv.;
Ezék. 33. 25; Judith 11. 12). A kereszténység apostolai még a bibliai tilalmak
alapján tiltják el a különböző népeket a vértől (Apost Csel. 15. 29; 15. 20;
21. 25). A Kórán szintén a mózesi törvényekből vette a vérre vonatkozó tilalmat
(Sura 5. 4). A rabbik a talmudi korban és később még fokozták a tilalmat (1.
Étkezési törvények és Besózás), úgy, hogy a hajszálereket sem volt szabad
elfogyasztani. A Talmud felismerte a vér egészségtelen jellegét is: ((Minden
bajok feje vagyok én, a vér» (Bábá Báthra 58b) s azt, hogy a betegségek
terjesztője. Irodalom.. Prof. Hermann Strack (Jew. Enc.) ; u. a., Das Blut im
Glauben und Aberglauben der Menschheit, mit besonderer Berücksichtigung der
Volkstmedizin und des jüdischen Blutritus (München 1900) ; Báhr, Synibolik de«
mosaischen Kultus II. (Heidelberg1839);Löw Lipót, Gesammelte Schriften III.
(1893)."
Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter)
található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák,
úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg
a digitalizált oldalképet! Ez a 5287. címszó a lexikon =>
945. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy
Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai
adatbázisok No. 1. WJLF, Budapest, 2013
A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának
növelésére szolgál, nem elolvasásra.
4953255472018468
15287.htm
CÍMSZÓ: Vér
SZÓCIKK: Vér. A régi hébereknél a V. és az élet azonos fogalmak voltak.
Szentnek is tartották a V.-t, és élvezetét a legszigorúbban eltiltották. Genes.
9.4;Levit. 3.17 . Bűnnek minősítették a V. élvezetét a próféták korában is. I.
Sám. 14. 32és köv.; Ezék. 33. 25; Judith 11. 12 . A kereszténység apostolai még
a bibliai tilalmak alapján tiltják el a különböző népeket a vértől Apost Csel.
15. 29; 15. 20; 21. 25 . A Kórán szintén a mózesi törvényekből vette a vérre
vonatkozó tilalmat Sura 5. 4 . A rabbik a talmudi korban és később még fokozták
a tilalmat 1. Étkezési törvények és Besózás , úgy, hogy a hajszálereket sem
volt szabad elfogyasztani. A Talmud felismerte a vér egészségtelen jellegét is:
Minden bajok feje vagyok én, a vér Bábá Báthra 58b s azt, hogy a betegségek
terjesztője. Irodalom.. Prof. Hermann Strack Jew. Enc. ; u. a., Das Blut im
Glauben und Aberglauben der Menschheit, mit besonderer Berücksichtigung der
Volkstmedizin und des jüdischen Blutritus München 1900 ; Báhr, Synibolik de
mosaischen Kultus II. Heidelberg1839 ;Löw Lipót, Gesammelte Schriften III. 1893
.
15287.ht
CÍMSZÓ Vé
SZÓCIKK Vér rég héberekné V é a éle azono fogalma voltak Szentne i tartottá
V.-t é élvezeté legszigorúbba eltiltották Genes 9.4;Levit 3.1 Bűnne minősítetté
V élvezeté prófétá korába is I Sám 14 32é köv. Ezék 33 25 Judit 11 1
kereszténysé apostola mé biblia tilalma alapjá tiltjá e különböz népeke vértő
Apos Csel 15 29 15 20 21 2 Kórá szinté mózes törvényekbő vett vérr vonatkoz
tilalma Sur 5 rabbi talmud korba é későb mé fokoztá tilalma 1 Étkezés törvénye
é Besózá úgy hog hajszálereke se vol szaba elfogyasztani Talmu felismert vé
egészségtele jellegé is Minde bajo fej vagyo én vé Báb Báthr 58 azt hog
betegsége terjesztője Irodalom. Prof Herman Strac Jew Enc u a. Da Blu i Glaube
un Aberglaube de Menschheit mi besondere Berücksichtigun de Volkstmedizi un de
jüdische Blutritu Münche 190 Báhr Syniboli d mosaische Kultu II Heidelberg183
;Lö Lipót Gesammelt Schrifte III 189
15287.h
CÍMSZ V
SZÓCIK Vé ré héberekn él azon fogalm volta Szentn tartott V.- élvezet
legszigorúbb eltiltottá Gene 9.4;Levi 3. Bűnn minősített élvezet prófét koráb i
Sá 1 32 köv Ezé 3 2 Judi 1 kereszténys apostol m bibli tilalm alapj tiltj
különbö népek vért Apo Cse 1 2 1 2 2 Kór szint móze törvényekb vet vér vonatko
tilalm Su rabb talmu korb késő m fokozt tilalm Étkezé törvény Besóz úg ho
hajszálerek s vo szab elfogyasztan Talm felismer v egészségtel jelleg i Mind
baj fe vagy é v Bá Báth 5 az ho betegség terjesztőj Irodalom Pro Herma Stra Je
En a D Bl Glaub u Aberglaub d Menschhei m besonder Berücksichtigu d Volkstmediz
u d jüdisch Blutrit Münch 19 Báh Synibol mosaisch Kult I Heidelberg18 ;L Lipó
Gesammel Schrift II 18
15287.
CÍMS
SZÓCI V r héberek é azo fogal volt Szent tartot V. élveze legszigorúb
eltiltott Gen 9.4;Lev 3 Bűn minősítet élveze prófé korá S 3 kö Ez Jud
keresztény aposto bibl tilal alap tilt különb népe vér Ap Cs Kó szin móz
törvények ve vé vonatk tilal S rab talm kor kés fokoz tilal Étkez törvén Besó ú
h hajszálere v sza elfogyaszta Tal felisme egészségte jelle Min ba f vag B Bát
a h betegsé terjesztő Irodalo Pr Herm Str J E B Glau Aberglau Menschhe besonde
Berücksichtig Volkstmedi jüdisc Blutri Münc 1 Bá Synibo mosaisc Kul Heidelberg1
; Lip Gesamme Schrif I 1
15287
CÍM
SZÓC hébere az foga vol Szen tarto V élvez legszigorú eltiltot Ge 9.4;Le Bű
minősíte élvez próf kor k E Ju keresztén apost bib tila ala til külön nép vé A
C K szi mó törvénye v v vonat tila ra tal ko ké foko tila Étke törvé Bes
hajszáler sz elfogyaszt Ta felism egészségt jell Mi b va Bá betegs terjeszt
Irodal P Her St Gla Abergla Menschh besond Berücksichti Volkstmed jüdis Blutr
Mün B Synib mosais Ku Heidelberg Li Gesamm Schri
1528
CÍ
SZÓ héber a fog vo Sze tart élve legszigor eltilto G 9.4;L B minősít élve
pró ko J kereszté apos bi til al ti külö né v sz m törvény vona til r ta k k
fok til Étk törv Be hajszále s elfogyasz T felis egészség jel M v B beteg
terjesz Iroda He S Gl Abergl Mensch beson Berücksicht Volkstme jüdi Blut Mü Syni
mosai K Heidelber L Gesam Schr