15429.htm
CÍMSZÓ: Zacharja
SZÓCIKK: "Zacharja
(Zachariás), próféta a jeruzsálemi második Templom korában. Könyve a Tizenkét
kisebb próféta gyűjteményébe van foglalva. Darius Hyslaspes perzsa király idejében
Chaggaj prófétával (1. o.) egyidejűleg és vele együttesen lépett fel a
templomépítés körül észlelt közöny ellen. A prófécia elbágyadását és
bátortalanságát jellemzi, hogy könyve tele van misztikus látomásokkal,
melyekben már nem Isten, hanem csak a látomásokat megfejtő angyal szól a
prófétához. Egyik ily látomásában Jósua főpap áll előtte, még pedig vádlottak
ruháiban, Isten pedig elrendeli, hogy ezeket vesse le és öltsön díszruhát,
mert Isten immár eltörölte Izrael bűnét és kilátásba helyezi a Csemetének
(Dávid háza sarjadékának, a Messiásnak) eljövetelét, Egy másik látomásban arany
gyertyatartó áll előtte, melyet jobbról-balról egy-egy olajfa táplál nedvével.
Ezek a két fölkentet; a királyt és főpapot jelképezik ; a királyhoz pedig igy
szól Isten : «Nem hadsereggel s nem erővel, hanem az Én szellememmel)) (győzöl
majd). A prófétának ez időre eső szerepét megvilágítja a hetedik fejezet:
«Darius király uralkodásának negyedik évében papok és próféták jelennek meg
előtte és kérdezik: kell-e még bőjtölni az ötödik hónapban (Tisó beóv napján,
Jeruzsálem pusztulása emlékére). Erre Isten igy felel: Ha bőjtöltök és
gyászoltok az Ötödik és hetedik hónapban (Gedaljáhu megöletésének napján), még
pedig immár hetven esztendő óta: nekem bőjtöltök-e ? És ha esztek-isztok, nem
magatoknak esztek-isztok-e ? Inkább ezt üzeni Isten : Igazságos jog szerint
ítélkezzetek kapuitokban, szeretetet és irgalmat tanúsítsatok kiki a maga
testvére iránt.Özvegyet, árvát, idegent és szegényt ne fosztogassatok, gonoszat
ne forraljatok testvéreitek ellen.» A Messiást szerény megjelenésűnek tartja:
«Újjongj, Cion leánya, örvendezz Jeruzsálem hajadona, királyod jön,igazságos és
győzedelmes, de alázatos és szamáron nyargal, vemhes, kicsi szamáron. Kiírtok
akkorra szekérhadat Efrájimból, hadi mént Jeruzsálemből és pusztul a harc íjja,
mert békét hirdet ő a nemzeteknek.)) Korjellemző könyvének az a részlete, mely
a prófétaság alkonyát mutatja be. Az ébredés korában a papi szellem ismét
túlsúlyba került és a törvény szigorú uralma mellett újabb, prófétai
tanításoknak tért engedni nem lehetett, mert ezeknek az erkölcsöket nevelő
hatása mellett az intézményeket felforgató erejét nem lehetett megtűrni. «Azon
napon - szól Isten - kiirtom a bálványok nevét az országból, hogy ne is
említtessenek többé, a prófétákat és a tisztátlansag szellemét eltávolítom az
országból. De ha mégis prófétálna valaki, akkor saját szülei, tulajdon apja és
anyja mondják majd neki: ne élj, mert hazugságot beszéltél Isten nevében».
Szégyenkeznek majd a próféták látományaik miatt, nem öltenek szőrös köpenyt,
hogy letagadhassák prófétai voltukat. Ezek a mondatok azonban csak későbbi
korra vallanak, miért is Zacharja könyvének a 9. fejezettől terjedő részét
későbbi toldaléknak tartják."
Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter)
található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák,
úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg
a digitalizált oldalképet! Ez a(z) 5429. címszó a lexikon =>
967. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy
Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai
adatbázisok No. 1. WJLF, Budapest, 2013
A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának
növelésére szolgál, nem elolvasásra.
4953255472018468
15429.htm
CÍMSZÓ: Zacharja
SZÓCIKK: Zacharja Zachariás , próféta a jeruzsálemi második Templom
korában. Könyve a Tizenkét kisebb próféta gyűjteményébe van foglalva. Darius
Hyslaspes perzsa király idejében Chaggaj prófétával 1. o. egyidejűleg és vele
együttesen lépett fel a templomépítés körül észlelt közöny ellen. A prófécia
elbágyadását és bátortalanságát jellemzi, hogy könyve tele van misztikus
látomásokkal, melyekben már nem Isten, hanem csak a látomásokat megfejtő angyal
szól a prófétához. Egyik ily látomásában Jósua főpap áll előtte, még pedig
vádlottak ruháiban, Isten pedig elrendeli, hogy ezeket vesse le és öltsön díszruhát,
mert Isten immár eltörölte Izrael bűnét és kilátásba helyezi a Csemetének Dávid
háza sarjadékának, a Messiásnak eljövetelét, Egy másik látomásban arany
gyertyatartó áll előtte, melyet jobbról-balról egy-egy olajfa táplál nedvével.
Ezek a két fölkentet; a királyt és főpapot jelképezik ; a királyhoz pedig igy
szól Isten : Nem hadsereggel s nem erővel, hanem az Én szellememmel győzöl majd
. A prófétának ez időre eső szerepét megvilágítja a hetedik fejezet: Darius
király uralkodásának negyedik évében papok és próféták jelennek meg előtte és
kérdezik: kell-e még bőjtölni az ötödik hónapban Tisó beóv napján, Jeruzsálem
pusztulása emlékére . Erre Isten igy felel: Ha bőjtöltök és gyászoltok az
Ötödik és hetedik hónapban Gedaljáhu megöletésének napján , még pedig immár
hetven esztendő óta: nekem bőjtöltök-e ? És ha esztek-isztok, nem magatoknak
esztek-isztok-e ? Inkább ezt üzeni Isten : Igazságos jog szerint ítélkezzetek
kapuitokban, szeretetet és irgalmat tanúsítsatok kiki a maga testvére
iránt.Özvegyet, árvát, idegent és szegényt ne fosztogassatok, gonoszat ne
forraljatok testvéreitek ellen. A Messiást szerény megjelenésűnek tartja:
Újjongj, Cion leánya, örvendezz Jeruzsálem hajadona, királyod jön,igazságos és
győzedelmes, de alázatos és szamáron nyargal, vemhes, kicsi szamáron. Kiírtok
akkorra szekérhadat Efrájimból, hadi mént Jeruzsálemből és pusztul a harc íjja,
mert békét hirdet ő a nemzeteknek. Korjellemző könyvének az a részlete, mely a
prófétaság alkonyát mutatja be. Az ébredés korában a papi szellem ismét
túlsúlyba került és a törvény szigorú uralma mellett újabb, prófétai tanításoknak
tért engedni nem lehetett, mert ezeknek az erkölcsöket nevelő hatása mellett az
intézményeket felforgató erejét nem lehetett megtűrni. Azon napon - szól Isten
- kiirtom a bálványok nevét az országból, hogy ne is említtessenek többé, a
prófétákat és a tisztátlansag szellemét eltávolítom az országból. De ha mégis
prófétálna valaki, akkor saját szülei, tulajdon apja és anyja mondják majd
neki: ne élj, mert hazugságot beszéltél Isten nevében . Szégyenkeznek majd a
próféták látományaik miatt, nem öltenek szőrös köpenyt, hogy letagadhassák
prófétai voltukat. Ezek a mondatok azonban csak későbbi korra vallanak, miért
is Zacharja könyvének a 9. fejezettől terjedő részét későbbi toldaléknak
tartják.
15429.ht
CÍMSZÓ Zacharj
SZÓCIKK Zacharj Zachariá prófét jeruzsálem másodi Templo korában Könyv
Tizenké kiseb prófét gyűjteményéb va foglalva Dariu Hyslaspe perzs királ
idejébe Chagga prófétáva 1 o egyidejűle é vel együttese lépet fe templomépíté
körü észlel közön ellen próféci elbágyadásá é bátortalanságá jellemzi hog könyv
tel va misztiku látomásokkal melyekbe má ne Isten hane csa látomásoka megfejt
angya szó prófétához Egyi il látomásába Jósu főpa ál előtte mé pedi vádlotta
ruháiban Iste pedi elrendeli hog ezeke vess l é öltsö díszruhát mer Iste immá
eltörölt Izrae bűné é kilátásb helyez Csemeténe Dávi ház sarjadékának Messiásna
eljövetelét Eg mási látomásba aran gyertyatart ál előtte melye jobbról-balró
egy-eg olajf táplá nedvével Eze ké fölkentet király é főpapo jelképezi királyho
pedi ig szó Iste Ne hadseregge ne erővel hane a É szellememme győzö maj
prófétána e időr es szerepé megvilágítj hetedi fejezet Dariu királ uralkodásána
negyedi évébe papo é prófétá jelenne me előtt é kérdezik kell- mé bőjtöln a
ötödi hónapba Tis beó napján Jeruzsále pusztulás emlékér Err Iste ig felel H
bőjtöltö é gyászolto a Ötödi é hetedi hónapba Gedaljáh megöletéséne napjá mé
pedi immá hetve esztend óta neke bőjtöltök- É h esztek-isztok ne magatokna
esztek-isztok- Inkáb ez üzen Iste Igazságo jo szerin ítélkezzete kapuitokban szeretete
é irgalma tanúsítsato kik mag testvér iránt.Özvegyet árvát idegen é szegény n
fosztogassatok gonosza n forraljato testvéreite ellen Messiás szerén
megjelenésűne tartja Újjongj Cio leánya örvendez Jeruzsále hajadona királyo
jön,igazságo é győzedelmes d alázato é szamáro nyargal vemhes kics szamáron
Kiírto akkorr szekérhada Efrájimból had mén Jeruzsálembő é pusztu har íjja mer
béké hirde nemzeteknek Korjellemz könyvéne a részlete mel prófétasá alkonyá
mutatj be A ébredé korába pap szelle ismé túlsúlyb kerül é törvén szigor uralm
mellet újabb próféta tanításokna tér engedn ne lehetett mer ezekne a erkölcsöke
nevel hatás mellet a intézményeke felforgat erejé ne lehetet megtűrni Azo napo
szó Iste kiirto bálványo nevé a országból hog n i említtessene többé prófétáka
é tisztátlansa szellemé eltávolíto a országból D h mégi prófétáln valaki akko
sajá szülei tulajdo apj é anyj mondjá maj neki n élj mer hazugságo beszélté
Iste nevébe Szégyenkezne maj prófétá látományai miatt ne öltene szőrö köpenyt
hog letagadhassá próféta voltukat Eze mondato azonba csa később korr vallanak
miér i Zacharj könyvéne 9 fejezettő terjed részé később toldalékna tartják
15429.h
CÍMSZ Zachar
SZÓCIK Zachar Zachari prófé jeruzsále másod Templ korába Köny Tizenk kise
prófé gyűjteményé v foglalv Dari Hyslasp perz kirá idejéb Chagg prófétáv
egyidejűl ve együttes lépe f templomépít kör észle közö elle próféc elbágyadás
bátortalanság jellemz ho köny te v misztik látomásokka melyekb m n Iste han cs
látomások megfej angy sz prófétáho Egy i látomásáb Jós főp á előtt m ped
vádlott ruháiba Ist ped elrendel ho ezek ves ölts díszruhá me Ist imm eltöröl
Izra bűn kilátás helye Csemetén Dáv há sarjadékána Messiásn eljövetelé E más
látomásb ara gyertyatar á előtt mely jobbról-balr egy-e olaj tápl nedvéve Ez k
fölkente királ főpap jelképez királyh ped i sz Ist N hadseregg n erőve han
szellememm győz ma prófétán idő e szerep megvilágít heted fejeze Dari kirá
uralkodásán negyed évéb pap prófét jelenn m előt kérdezi kell m bőjtöl ötöd
hónapb Ti be napjá Jeruzsál pusztulá emléké Er Ist i fele bőjtölt gyászolt Ötöd
heted hónapb Gedaljá megöletésén napj m ped imm hetv eszten ót nek bőjtöltök
esztek-iszto n magatokn esztek-isztok Inká e üze Ist Igazság j szeri ítélkezzet
kapuitokba szeretet irgalm tanúsítsat ki ma testvé iránt.Özvegye árvá idege
szegén fosztogassato gonosz forraljat testvéreit elle Messiá szeré megjelenésűn
tartj Újjong Ci leány örvende Jeruzsál hajadon király jön,igazság győzedelme
alázat szamár nyarga vemhe kic szamáro Kiírt akkor szekérhad Efrájimbó ha mé
Jeruzsálemb puszt ha íjj me bék hird nemzetekne Korjellem könyvén részlet me
prófétas alkony mutat b ébred koráb pa szell ism túlsúly kerü törvé szigo ural
melle újab prófét tanításokn té enged n lehetet me ezekn erkölcsök neve hatá
melle intézmények felforga erej n lehete megtűrn Az nap sz Ist kiirt bálvány
nev országbó ho említtessen több próféták tisztátlans szellem eltávolít
országbó még prófétál valak akk saj szüle tulajd ap any mondj ma nek él me
hazugság beszélt Ist nevéb Szégyenkezn ma prófét látománya miat n ölten szőr
köpeny ho letagadhass prófét voltuka Ez mondat azonb cs későb kor vallana mié
Zachar könyvén fejezett terje rész későb toldalékn tartjá
15429.
CÍMS Zacha
SZÓCI Zacha Zachar próf jeruzsál máso Temp koráb Kön Tizen kis próf
gyűjtemény foglal Dar Hyslas per kir idejé Chag prófétá egyidejű v együtte lép
templomépí kö észl köz ell prófé elbágyadá bátortalansá jellem h kön t miszti
látomásokk melyek Ist ha c látomáso megfe ang s prófétáh Eg látomásá Jó fő előt
pe vádlot ruháib Is pe elrende h eze ve ölt díszruh m Is im eltörö Izr bű
kilátá hely Csemeté Dá h sarjadékán Messiás eljövetel má látomás ar gyertyata
előt mel jobbról-bal egy- ola táp nedvév E fölkent kirá főpa jelképe király pe
s Is hadsereg erőv ha szellemem győ m prófétá id szere megvilágí hete fejez Dar
kir uralkodásá negye évé pa prófé jelen elő kérdez kel bőjtö ötö hónap T b napj
Jeruzsá pusztul emlék E Is fel bőjtöl gyászol Ötö hete hónap Gedalj megöletésé
nap pe im het eszte ó ne bőjtöltö esztek-iszt magatok esztek-iszto Ink üz Is
Igazsá szer ítélkezze kapuitokb szerete irgal tanúsítsa k m testv iránt.Özvegy
árv ideg szegé fosztogassat gonos forralja testvérei ell Messi szer megjelenésű
tart Újjon C leán örvend Jeruzsá hajado királ jön,igazsá győzedelm aláza szamá
nyarg vemh ki szamár Kiír akko szekérha Efrájimb h m Jeruzsálem pusz h íj m bé
hir nemzetekn Korjelle könyvé részle m próféta alkon muta ébre korá p szel is
túlsúl ker törv szig ura mell úja prófé tanítások t enge lehete m ezek erkölcsö
nev hat mell intézménye felforg ere lehet megtűr A na s Is kiir bálván ne
országb h említtesse töb prófétá tisztátlan szelle eltávolí országb mé prófétá
vala ak sa szül tulaj a an mond m ne é m hazugsá beszél Is nevé Szégyenkez m
prófé látomány mia ölte sző köpen h letagadhas prófé voltuk E monda azon c késő
ko vallan mi Zacha könyvé fejezet terj rés késő toldalék tartj
15429
CÍM Zach
SZÓC Zach Zacha pró jeruzsá más Tem korá Kö Tize ki pró gyűjtemén fogla Da
Hysla pe ki idej Cha prófét egyidej együtt lé templomép k ész kö el próf
elbágyad bátortalans jelle kö miszt látomások melye Is h látomás megf an
prófétá E látomás J f elő p vádlo ruhái I p elrend ez v öl díszru I i eltör Iz
b kilát hel Csemet D sarjadéká Messiá eljövete m látomá a gyertyat elő me
jobbról-ba egy ol tá nedvé fölken kir főp jelkép királ p I hadsere erő h
szelleme gy prófét i szer megvilág het feje Da ki uralkodás negy év p próf jele
el kérde ke bőjt öt hóna nap Jeruzs pusztu emlé I fe bőjtö gyászo Öt het hóna
Gedal megöletés na p i he eszt n bőjtölt esztek-isz magato esztek-iszt In ü I
Igazs sze ítélkezz kapuitok szeret irga tanúsíts test iránt.Özveg ár ide szeg
fosztogassa gono forralj testvére el Mess sze megjelenés tar Újjo leá örven
Jeruzs hajad kirá jön,igazs győzedel aláz szam nyar vem k szamá Kií akk szekérh
Efrájim Jeruzsále pus í b hi nemzetek Korjell könyv részl prófét alko mut ébr
kor sze i túlsú ke tör szi ur mel új próf tanításo eng lehet eze erkölcs ne ha
mel intézmény felfor er lehe megtű n I kii bálvá n ország említtess tö prófét tisztátla
szell eltávol ország m prófét val a s szü tula a mon n hazugs beszé I nev
Szégyenke próf látomán mi ölt sz köpe letagadha próf voltu mond azo kés k valla
m Zach könyv fejeze ter ré kés toldalé tart
1542
CÍ Zac
SZÓ Zac Zach pr jeruzs má Te kor K Tiz k pr gyűjtemé fogl D Hysl p k ide Ch
prófé egyide együt l templomé és k e pró elbágya bátortalan jell k misz
látomáso mely I látomá meg a prófét látomá el vádl ruhá elren e ö díszr eltö I
kilá he Cseme sarjadék Messi eljövet látom gyertya el m jobbról-b eg o t nedv
fölke ki fő jelké kirá hadser er szellem g prófé sze megvilá he fej D k
uralkodá neg é pró jel e kérd k bőj ö hón na Jeruz puszt eml f bőjt gyász Ö he
hón Geda megöleté n h esz bőjtöl esztek-is magat esztek-isz I Igaz sz ítélkez
kapuito szere irg tanúsít tes iránt.Özve á id sze fosztogass gon forral testvér
e Mes sz megjelené ta Újj le örve Jeruz haja kir jön,igaz győzede alá sza nya
ve szam Ki ak szekér Efráji Jeruzsál pu h nemzete Korjel köny rész prófé alk mu
éb ko sz túls k tö sz u me ú pró tanítás en lehe ez erkölc n h me intézmén
felfo e leh megt ki bálv orszá említtes t prófé tisztátl szel eltávo orszá
prófé va sz tul mo hazug besz ne Szégyenk pró látomá m öl s köp letagadh pró
volt mon az ké vall Zac köny fejez te r ké toldal tar