15501.htm
CÍMSZÓ: Zsidó irodalom
SZÓCIKK: "a vallásos
látókör más területére is: az erkölcsre, a történetre, a bölcselkedésre. E
kitérések idővel öncélokká lettek és terjedelemben is úgy megnőttek, hogy a szövegtől
független elbeszélésekké lettek. Ezeket később a Midrásokban külön gyűjtötték
össze. Egy részük azonban belekerült a Talmudba, ahol meg-megszakítják a
törvényfejtegetéseket (Aggada). A vallásfejlődés iránt érdeklődőt a Halacha
érdekelheti elsősorban,az irodalom szempontjából csak az Aggada jöhet
tekintetbe. Az Aggada anyagának osztályozására a főszempontokat Zunz Lipót adta
meg a XIX. sz. első felében, de még igen sok teendő vár e tekintetben a
tudományos kutatásra. Az Aggada kezdetlegesebb fejlődési fokáról képet nyújt a
következő Aggada, mely még a szövegmagyarázat jellegével bír: «A Tíz ige két
táblára volt írva, 5-5 ige egy táblán, úgy, hogy az első igével a 6-ik, a
másodikkal a 7-ik stb. került egy sorba. Ennek pedig jelentősége a következő: 1.
«Én vagyok az Örökkévaló» - 6. «Ne ölj!» Mert aki embervért ont, az a Teremtőt
is megtagadja, mint mikor a császárok tiszteletére szobrot állítanak és érmeket
nyomnak, aztán ezeket megsemmisítik… Az ember is Isten képmása. 2. «Ne legyen
neked más istenséged előttem» - 7. «Ne légy házasságtörő». Aki bálványt imád,
olyan az, mintha Istennel való házasságát törné meg. 3. «Ne ejtsd ki Isten
nevét hamisságra» - 8. «Ne lopj». Aki lop, később hamis esküvésre is vetemedik;
4. A Szombat törvénye egy sorba kerül a hamis tanúzás tilalmával. Mert a
szombat megszentségtelenítője nem tesz tanúságot amellett, hogy Isten hat nap
alatt teremtette a világot. 5. «Tiszteld atyádat és anyádat» - 10. «Ne kívánd
felebarátod házát és nejét». Mert aki a szülők ellen vét, olyan gyermeket hoz
majd a világra, ki a szülőt nem tiszteli, de tisztel mást atyául (Mechilta 8);
l. Talmud, Aggada, Halacha). A Talmudszerzés időszaka egy évezredre terjed,
ezalatt szünetelt minden irodalmi ág, csupán egy történeti krónika látott
napvilágot (Megillasz Taanisz). A talmudi kor végén kezd derengeni a vallásos
költészet kora. Ez voltaképp még a második Templom idejébe nyúlik vissza,
amikor zsoltárköltők lélekemelő hangulatokkal igyekeztek megszépíteni az
áldozati istentiszteletet (l Zsoltárok). De jóval a Templom pusztulása után, a
középkornak volt fenntartva, hogy tulajdonképpeni imákat szerezzen, melyek már
a rendszeres, mindennapi ájtatoskodás tárgyai. A kötelezővé vált imákon kívül
(l. Liturgia) egyes jámborok még külön szereztek imákat. Ilyen imádság a mai
imakönyvünkben : «Minden korban legyen az ember hallgatagon istenfélő, de az
igazat hangosan vallja és szívében is igazat gondolva reggelenként mondja :
Világegyetem Ura, nem ami igazunkra támaszkodva ontjuk könyörgésünket eléd,
hanem a Te végtelen irgalmadra számítva. Mert mik is vagyunk mi, mi a mi
életünk, mi a mi szeretetünk, mik a mi igazaink... Mit is mondhatunk Előtted,
hisz a hősök is csak olyanok Előtted, mint a semmik... minden tettük hiúság,
életük csak egy lehelet Előtted és az ember felsőbbsége a barom fölött semmi,
minden csak hiúság. De mi mégis csak a Te néped vagyunk, Ábrahám, Izsák és
Jákob ivadékai» stb. A vallásos költészet virágzása csak abban a korban
következett be, amikor a zsidóság megismerkedett az arab kultúrával és átvette
abból a versmérték és rím alkalmazását. Az előimádkozók már nem érik be a régi
sematikus imákkal, hanem csupa formagyönyörből újakat alkotnak és ezzel
változatosságot hoznak be az istentiszteletbe. De egy különös zsidó szükséglet
is forgott fenn erre. Nevezetesen szokásos volt minden istentiszteleten Tórát
is fejtegetni s nem minden gyülekezetnek állottak rendelkezésére arra való
tudós aggadisták. Gondoskodni akartak tehát arról, hogy ez a tórái fejtegetés,
különösen az ünnepnapokon pótoltassák oly imaszerzeményekkel, melyek a nap
aktuális témáiról szólnak és a Midrásnak az ünnepre vonatkozó szép, lélekemelő
elbeszéléseit költői alakban feldolgozzák. Különösen a Tízparancsolat sovuoszi
és a tengeren való átkelésnek peszachi olvasása tette változatossá a költői
feldolgozást, úgy, hogy minden vers egy-egy külön költemény refrénjévé vált.
Ezt a költészetet: piutnak nevezik, a költők: pajtánok (a latin poéta spanyolos
átírása). Az első pajtánok : Kaliri, Jószé ben Jószé, később a nagy spanyol
költők: Dunas, Ibn Gabirol, Juda Halévi, Ibn Migas is versenyeznek a pajtáni
babérért. A piutok egy része, mely bűnbánati tartalmú: Szelichő, másik része,
mely a Jeruzsálem pusztulása és a középkori «gólusz» szenvedéseit tárgyalja,
Kinósz (gyászdal) nevet visel. A Kinósz között, melyek az áv hó 9-iki gyásznap
liturgiáját teszik, külön csoportot alkottak a Cionidák, melyeknek elseje Juda
Hatévitől való: «Cion, immár nem kérdezed rab gyermekeid sorát, e kicsiny
maradvány, lám, pedig mennyit gondol reád.» (Fordították Vajda Béla, Patai
József). Úgy a Szelichók mint a Kinók történelmi kútfők értékével is bírnak,
amennyiben egyes oly eseményeket énekelnek meg a zsidóüldözések korából,
melyekről másutt nem találunk említést. Találunk a piutokban olyan Midrásokat
is feldolgozva, melyek elvesztek. A Szelichók formailag külön része a Pizmonok,
éneklésre szánt refrénes szerzemények. A szerzők rendszerint az
achrostikonokban (versszakasz kezdőbetűiben) örökítették meg nevüket. Világi
költészet. A zsidó néplélek úgy beleforrt a Bibliába és szellemét úgy
lenyűgözte a vallásos költészet, hogy fantáziája meg sem sóvárogta a szabadabb
szárnyalást. De a második Templom pusztulása óta egyébként is csak a gyászra és
szenvedésre rezonált a zsidóhangulat. A Szanhedrin feloszlatása után még a borozókban
sem daloltak az emberek. (Szóta 48a). A zsidóság egész lelkisége a tanházakba
menekült és az írásmagyarázat komoly munkájában keresett feledést és
vigasztalást. De hosszú időre még sem fojthatta el költői ösztöneit. Itt-ott
már a Talmudban és a Midrásokban is felcsillan a poézis; az aforizmák, mesék és
parabolák izgató fűszerén megmámorosodva, megárad a felhevült néplélekben a
gondolatritmus és ujjongó megnyilatkozásokat követel. És már bontakozik is a
világi költészet, de nem bízik még a saját erejében és idegen szellemből
táplálkozik. Egy karaita "
Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter)
található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák,
úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg
a digitalizált oldalképet! Ez a(z) 5501. címszó a lexikon =>
991. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy
Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai
adatbázisok No. 1. WJLF, Budapest, 2013
A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának
növelésére szolgál, nem elolvasásra.
4953255472018468
15501.htm
CÍMSZÓ: Zsidó irodalom
SZÓCIKK: a vallásos látókör más területére is: az erkölcsre, a történetre,
a bölcselkedésre. E kitérések idővel öncélokká lettek és terjedelemben is úgy
megnőttek, hogy a szövegtől független elbeszélésekké lettek. Ezeket később a
Midrásokban külön gyűjtötték össze. Egy részük azonban belekerült a Talmudba,
ahol meg-megszakítják a törvényfejtegetéseket Aggada . A vallásfejlődés iránt
érdeklődőt a Halacha érdekelheti elsősorban,az irodalom szempontjából csak az
Aggada jöhet tekintetbe. Az Aggada anyagának osztályozására a főszempontokat
Zunz Lipót adta meg a XIX. sz. első felében, de még igen sok teendő vár e
tekintetben a tudományos kutatásra. Az Aggada kezdetlegesebb fejlődési fokáról
képet nyújt a következő Aggada, mely még a szövegmagyarázat jellegével bír: A
Tíz ige két táblára volt írva, 5-5 ige egy táblán, úgy, hogy az első igével a
6-ik, a másodikkal a 7-ik stb. került egy sorba. Ennek pedig jelentősége a
következő: 1. Én vagyok az Örökkévaló - 6. Ne ölj! Mert aki embervért ont, az a
Teremtőt is megtagadja, mint mikor a császárok tiszteletére szobrot állítanak
és érmeket nyomnak, aztán ezeket megsemmisítik… Az ember is Isten képmása. 2.
Ne legyen neked más istenséged előttem - 7. Ne légy házasságtörő . Aki bálványt
imád, olyan az, mintha Istennel való házasságát törné meg. 3. Ne ejtsd ki Isten
nevét hamisságra - 8. Ne lopj . Aki lop, később hamis esküvésre is vetemedik;
4. A Szombat törvénye egy sorba kerül a hamis tanúzás tilalmával. Mert a
szombat megszentségtelenítője nem tesz tanúságot amellett, hogy Isten hat nap
alatt teremtette a világot. 5. Tiszteld atyádat és anyádat - 10. Ne kívánd
felebarátod házát és nejét . Mert aki a szülők ellen vét, olyan gyermeket hoz
majd a világra, ki a szülőt nem tiszteli, de tisztel mást atyául Mechilta 8 ;
l. Talmud, Aggada, Halacha . A Talmudszerzés időszaka egy évezredre terjed,
ezalatt szünetelt minden irodalmi ág, csupán egy történeti krónika látott
napvilágot Megillasz Taanisz . A talmudi kor végén kezd derengeni a vallásos
költészet kora. Ez voltaképp még a második Templom idejébe nyúlik vissza,
amikor zsoltárköltők lélekemelő hangulatokkal igyekeztek megszépíteni az
áldozati istentiszteletet l Zsoltárok . De jóval a Templom pusztulása után, a
középkornak volt fenntartva, hogy tulajdonképpeni imákat szerezzen, melyek már
a rendszeres, mindennapi ájtatoskodás tárgyai. A kötelezővé vált imákon kívül
l. Liturgia egyes jámborok még külön szereztek imákat. Ilyen imádság a mai
imakönyvünkben : Minden korban legyen az ember hallgatagon istenfélő, de az
igazat hangosan vallja és szívében is igazat gondolva reggelenként mondja :
Világegyetem Ura, nem ami igazunkra támaszkodva ontjuk könyörgésünket eléd,
hanem a Te végtelen irgalmadra számítva. Mert mik is vagyunk mi, mi a mi
életünk, mi a mi szeretetünk, mik a mi igazaink... Mit is mondhatunk Előtted,
hisz a hősök is csak olyanok Előtted, mint a semmik... minden tettük hiúság,
életük csak egy lehelet Előtted és az ember felsőbbsége a barom fölött semmi,
minden csak hiúság. De mi mégis csak a Te néped vagyunk, Ábrahám, Izsák és
Jákob ivadékai stb. A vallásos költészet virágzása csak abban a korban
következett be, amikor a zsidóság megismerkedett az arab kultúrával és átvette
abból a versmérték és rím alkalmazását. Az előimádkozók már nem érik be a régi
sematikus imákkal, hanem csupa formagyönyörből újakat alkotnak és ezzel
változatosságot hoznak be az istentiszteletbe. De egy különös zsidó szükséglet
is forgott fenn erre. Nevezetesen szokásos volt minden istentiszteleten Tórát
is fejtegetni s nem minden gyülekezetnek állottak rendelkezésére arra való
tudós aggadisták. Gondoskodni akartak tehát arról, hogy ez a tórái fejtegetés,
különösen az ünnepnapokon pótoltassák oly imaszerzeményekkel, melyek a nap
aktuális témáiról szólnak és a Midrásnak az ünnepre vonatkozó szép, lélekemelő
elbeszéléseit költői alakban feldolgozzák. Különösen a Tízparancsolat sovuoszi
és a tengeren való átkelésnek peszachi olvasása tette változatossá a költői
feldolgozást, úgy, hogy minden vers egy-egy külön költemény refrénjévé vált.
Ezt a költészetet: piutnak nevezik, a költők: pajtánok a latin poéta spanyolos
átírása . Az első pajtánok : Kaliri, Jószé ben Jószé, később a nagy spanyol
költők: Dunas, Ibn Gabirol, Juda Halévi, Ibn Migas is versenyeznek a pajtáni
babérért. A piutok egy része, mely bűnbánati tartalmú: Szelichő, másik része,
mely a Jeruzsálem pusztulása és a középkori gólusz szenvedéseit tárgyalja,
Kinósz gyászdal nevet visel. A Kinósz között, melyek az áv hó 9-iki gyásznap
liturgiáját teszik, külön csoportot alkottak a Cionidák, melyeknek elseje Juda
Hatévitől való: Cion, immár nem kérdezed rab gyermekeid sorát, e kicsiny
maradvány, lám, pedig mennyit gondol reád. Fordították Vajda Béla, Patai József
. Úgy a Szelichók mint a Kinók történelmi kútfők értékével is bírnak,
amennyiben egyes oly eseményeket énekelnek meg a zsidóüldözések korából,
melyekről másutt nem találunk említést. Találunk a piutokban olyan Midrásokat
is feldolgozva, melyek elvesztek. A Szelichók formailag külön része a Pizmonok,
éneklésre szánt refrénes szerzemények. A szerzők rendszerint az
achrostikonokban versszakasz kezdőbetűiben örökítették meg nevüket. Világi
költészet. A zsidó néplélek úgy beleforrt a Bibliába és szellemét úgy
lenyűgözte a vallásos költészet, hogy fantáziája meg sem sóvárogta a szabadabb
szárnyalást. De a második Templom pusztulása óta egyébként is csak a gyászra és
szenvedésre rezonált a zsidóhangulat. A Szanhedrin feloszlatása után még a
borozókban sem daloltak az emberek. Szóta 48a . A zsidóság egész lelkisége a
tanházakba menekült és az írásmagyarázat komoly munkájában keresett feledést és
vigasztalást. De hosszú időre még sem fojthatta el költői ösztöneit. Itt-ott
már a Talmudban és a Midrásokban is felcsillan a poézis; az aforizmák, mesék és
parabolák izgató fűszerén megmámorosodva, megárad a felhevült néplélekben a
gondolatritmus és ujjongó megnyilatkozásokat követel. És már bontakozik is a
világi költészet, de nem bízik még a saját erejében és idegen szellemből
táplálkozik. Egy karaita
15501.ht
CÍMSZÓ Zsid irodalo
SZÓCIKK valláso látókö má területér is a erkölcsre történetre
bölcselkedésre kitérése időve öncélokk lette é terjedelembe i úg megnőttek hog
szövegtő függetle elbeszélésekk lettek Ezeke későb Midrásokba külö gyűjtötté
össze Eg részü azonba belekerül Talmudba aho meg-megszakítjá
törvényfejtegetéseke Aggad vallásfejlődé irán érdeklődő Halach érdekelhet
elsősorban,a irodalo szempontjábó csa a Aggad jöhe tekintetbe A Aggad anyagána
osztályozásár főszempontoka Zun Lipó adt me XIX sz els felében d mé ige so
teend vá tekintetbe tudományo kutatásra A Aggad kezdetlegeseb fejlődés fokáró
képe nyúj következ Aggada mel mé szövegmagyaráza jellegéve bír Tí ig ké táblár
vol írva 5- ig eg táblán úgy hog a els igéve 6-ik másodikka 7-i stb kerül eg
sorba Enne pedi jelentőség következő 1 É vagyo a Örökkéval 6 N ölj Mer ak
embervér ont a Teremtő i megtagadja min miko császáro tiszteletér szobro
állítana é érmeke nyomnak aztá ezeke megsemmisítik A embe i Iste képmása 2 N
legye neke má istensége előtte 7 N lég házasságtör Ak bálvány imád olya az
minth Istenne val házasságá törn meg 3 N ejts k Iste nevé hamisságr 8 N lop Ak
lop későb hami esküvésr i vetemedik 4 Szomba törvény eg sorb kerü hami tanúzá
tilalmával Mer szomba megszentségtelenítőj ne tes tanúságo amellett hog Iste ha
na alat teremtett világot 5 Tisztel atyáda é anyáda 10 N kíván felebaráto házá
é nejé Mer ak szülő elle vét olya gyermeke ho maj világra k szülő ne tiszteli d
tiszte más atyáu Mechilt l Talmud Aggada Halach Talmudszerzé időszak eg
évezredr terjed ezalat szünetel minde irodalm ág csupá eg történet krónik látot
napvilágo Megillas Taanis talmud ko végé kez derengen valláso költésze kora E
voltakép mé másodi Templo idejéb nyúli vissza amiko zsoltárköltő lélekemel
hangulatokka igyekezte megszépíten a áldozat istentisztelete Zsoltáro D jóva
Templo pusztulás után középkorna vol fenntartva hog tulajdonképpen imáka szerezzen
melye má rendszeres mindennap ájtatoskodá tárgyai kötelezőv vál imáko kívü l
Liturgi egye jámboro mé külö szerezte imákat Ilye imádsá ma imakönyvünkbe Minde
korba legye a embe hallgatago istenfélő d a igaza hangosa vallj é szívébe i
igaza gondolv reggelenkén mondj Világegyete Ura ne am igazunkr támaszkodv ontju
könyörgésünke eléd hane T végtele irgalmadr számítva Mer mi i vagyun mi m m
életünk m m szeretetünk mi m igazaink.. Mi i mondhatun Előtted his hősö i csa
olyano Előtted min semmik.. minde tettü hiúság életü csa eg lehele Előtte é a
embe felsőbbség baro fölöt semmi minde csa hiúság D m mégi csa T népe vagyunk
Ábrahám Izsá é Jáko ivadéka stb valláso költésze virágzás csa abba korba
következet be amiko zsidósá megismerkedet a ara kultúráva é átvett abbó
versmérté é rí alkalmazását A előimádkozó má ne éri b rég sematiku imákkal hane
csup formagyönyörbő újaka alkotna é ezze változatosságo hozna b a
istentiszteletbe D eg különö zsid szükségle i forgot fen erre Nevezetese
szokáso vol minde istentisztelete Tórá i fejtegetn ne minde gyülekezetne
állotta rendelkezésér arr val tudó aggadisták Gondoskodn akarta tehá arról hog
e tórá fejtegetés különöse a ünnepnapoko pótoltassá ol imaszerzeményekkel melye
na aktuáli témáiró szólna é Midrásna a ünnepr vonatkoz szép lélekemel
elbeszélései költő alakba feldolgozzák Különöse Tízparancsola sovuosz é tengere
val átkelésne peszach olvasás tett változatoss költő feldolgozást úgy hog minde
ver egy-eg külö költemén refrénjév vált Ez költészetet piutna nevezik költők
pajtáno lati poét spanyolo átírás A els pajtáno Kaliri Jósz be Jószé későb nag
spanyo költők Dunas Ib Gabirol Jud Halévi Ib Miga i versenyezne pajtán babérért
piuto eg része mel bűnbánat tartalmú Szelichő mási része mel Jeruzsále
pusztulás é középkor gólus szenvedései tárgyalja Kinós gyászda neve visel Kinós
között melye a á h 9-ik gyászna liturgiájá teszik külö csoporto alkotta
Cionidák melyekne elsej Jud Hatévitő való Cion immá ne kérdeze ra gyermekei
sorát kicsin maradvány lám pedi mennyi gondo reád Fordítottá Vajd Béla Pata
Józse Úg Szelichó min Kinó történelm kútfő értékéve i bírnak amennyibe egye ol
eseményeke énekelne me zsidóüldözése korából melyekrő másut ne találun említést
Találun piutokba olya Midrásoka i feldolgozva melye elvesztek Szelichó formaila
külö rész Pizmonok éneklésr szán refréne szerzemények szerző rendszerin a
achrostikonokba versszakas kezdőbetűibe örökítetté me nevüket Világ költészet
zsid népléle úg beleforr Bibliáb é szellemé úg lenyűgözt valláso költészet hog
fantáziáj me se sóvárogt szabadab szárnyalást D másodi Templo pusztulás ót
egyébkén i csa gyászr é szenvedésr rezonál zsidóhangulat Szanhedri feloszlatás
utá mé borozókba se dalolta a emberek Szót 48 zsidósá egés lelkiség tanházakb
menekül é a írásmagyaráza komol munkájába kereset feledés é vigasztalást D
hossz időr mé se fojthatt e költő ösztöneit Itt-ot má Talmudba é Midrásokba i
felcsilla poézis a aforizmák mesé é parabolá izgat fűszeré megmámorosodva
megára felhevül néplélekbe gondolatritmu é ujjong megnyilatkozásoka követel É má
bontakozi i világ költészet d ne bízi mé sajá erejébe é idege szellembő
táplálkozik Eg karait
15501.h
CÍMSZ Zsi irodal
SZÓCIK vallás látók m területé i erkölcsr történetr bölcselkedésr kitérés
időv öncélok lett terjedelemb ú megnőtte ho szövegt függetl elbeszélések lette
Ezek késő Midrásokb kül gyűjtött össz E rész azonb belekerü Talmudb ah
meg-megszakítj törvényfejtegetések Agga vallásfejlőd irá érdeklőd Halac
érdekelhe elsősorban, irodal szempontjáb cs Agga jöh tekintetb Agga anyagán
osztályozásá főszempontok Zu Lip ad m XI s el felébe m ig s teen v tekintetb
tudomány kutatásr Agga kezdetlegese fejlődé fokár kép nyú követke Aggad me m
szövegmagyaráz jellegév bí T i k táblá vo írv 5 i e táblá úg ho el igév 6-i
másodikk 7- st kerü e sorb Enn ped jelentősé következ vagy Örökkéva öl Me a
embervé on Teremt megtagadj mi mik császár tiszteleté szobr állítan érmek
nyomna azt ezek megsemmisíti emb Ist képmás legy nek m istenség előtt lé
házasságtö A bálván imá oly a mint Istenn va házasság tör me ejt Ist nev hamisság
lo A lo késő ham esküvés vetemedi Szomb törvén e sor ker ham tanúz tilalmáva Me
szomb megszentségtelenítő n te tanúság amellet ho Ist h n ala teremtet világo
Tiszte atyád anyád 1 kívá felebarát ház nej Me a szül ell vé oly gyermek h ma
világr szül n tisztel tiszt má atyá Mechil Talmu Aggad Halac Talmudszerz idősza
e évezred terje ezala szünete mind irodal á csup e történe króni láto napvilág
Megilla Taani talmu k vég ke derenge vallás költész kor voltaké m másod Templ
idejé nyúl vissz amik zsoltárkölt lélekeme hangulatokk igyekezt megszépíte
áldoza istentisztelet Zsoltár jóv Templ pusztulá utá középkorn vo fenntartv ho
tulajdonképpe imák szerezze mely m rendszere mindenna ájtatoskod tárgya
kötelező vá imák kív Liturg egy jámbor m kül szerezt imáka Ily imáds m
imakönyvünkb Mind korb legy emb hallgatag istenfél igaz hangos vall szívéb igaz
gondol reggelenké mond Világegyet Ur n a igazunk támaszkod ontj könyörgésünk
elé han végtel irgalmad számítv Me m vagyu m életün szeretetün m igazaink. M
mondhatu Előtte hi hős cs olyan Előtte mi semmik. mind tett hiúsá élet cs e
lehel Előtt emb felsőbbsé bar fölö semm mind cs hiúsá még cs nép vagyun Ábrahá
Izs Ják ivadék st vallás költész virágzá cs abb korb következe b amik zsidós
megismerkede ar kultúráv átvet abb versmért r alkalmazásá előimádkoz m n ér ré
sematik imákka han csu formagyönyörb újak alkotn ezz változatosság hozn
istentiszteletb e külön zsi szükségl forgo fe err Nevezetes szokás vo mind
istentisztelet Tór fejteget n mind gyülekezetn állott rendelkezésé ar va tud
aggadistá Gondoskod akart teh arró ho tór fejtegeté különös ünnepnapok
pótoltass o imaszerzeményekke mely n aktuál témáir szóln Midrásn ünnep vonatko
szé lélekeme elbeszélése költ alakb feldolgozzá Különös Tízparancsol sovuos
tenger va átkelésn peszac olvasá tet változatos költ feldolgozás úg ho mind ve
egy-e kül költemé refrénjé vál E költészete piutn nevezi költő pajtán lat poé
spanyol átírá el pajtán Kalir Jós b Jósz késő na spany költő Duna I Gabiro Ju
Halév I Mig versenyezn pajtá babérér piut e rész me bűnbána tartalm Szelich más
rész me Jeruzsál pusztulá középko gólu szenvedése tárgyalj Kinó gyászd nev vise
Kinó közöt mely 9-i gyászn liturgiáj teszi kül csoport alkott Cionidá melyekn
else Ju Hatévit val Cio imm n kérdez r gyermeke sorá kicsi maradván lá ped
menny gond reá Fordított Vaj Bél Pat Józs Ú Szelich mi Kin történel kútf
értékév bírna amennyib egy o események énekeln m zsidóüldözés korábó melyekr
másu n találu említés Találu piutokb oly Midrások feldolgozv mely elveszte
Szelich formail kül rés Pizmono éneklés szá refrén szerzeménye szerz rendszeri
achrostikonokb versszaka kezdőbetűib örökített m nevüke Vilá költésze zsi
néplél ú belefor Bibliá szellem ú lenyűgöz vallás költésze ho fantáziá m s
sóvárog szabada szárnyalás másod Templ pusztulá ó egyébké cs gyász szenvedés
rezoná zsidóhangula Szanhedr feloszlatá ut m borozókb s dalolt embere Szó 4
zsidós egé lelkisé tanházak menekü írásmagyaráz komo munkájáb kerese feledé
vigasztalás hoss idő m s fojthat költ ösztönei Itt-o m Talmudb Midrásokb
felcsill poézi aforizmá mes parabol izga fűszer megmámorosodv megár felhevü
néplélekb gondolatritm ujjon megnyilatkozások követe m bontakoz vilá költésze n
bíz m saj erejéb ideg szellemb táplálkozi E karai
15501.
CÍMS Zs iroda
SZÓCI vallá látó terület erkölcs történet bölcselkedés kitéré idő öncélo
let terjedelem megnőtt h szöveg függet elbeszélése lett Eze kés Midrások kü
gyűjtöt öss rés azon beleker Talmud a meg-megszakít törvényfejtegetése Agg
vallásfejlő ir érdeklő Hala érdekelh elsősorban iroda szempontjá c Agg jö
tekintet Agg anyagá osztályozás főszemponto Z Li a X e feléb i tee tekintet
tudomán kutatás Agg kezdetleges fejlőd foká ké ny követk Agga m szövegmagyará
jellegé b tábl v ír tábl ú h e igé 6- második 7 s ker sor En pe jelentős
követke vag Örökkév ö M emberv o Terem megtagad m mi császá tisztelet szob
állíta érme nyomn az eze megsemmisít em Is képmá leg ne istensé előt l
házasságt bálvá im ol min Isten v házassá tö m ej Is ne hamissá l l kés ha
esküvé vetemed Szom törvé so ke ha tanú tilalmáv M szom megszentségtelenít t
tanúsá amelle h Is al teremte világ Tiszt atyá anyá kív felebará há ne M szü el
v ol gyerme m világ szü tiszte tisz m aty Mechi Talm Agga Hala Talmudszer idősz
évezre terj ezal szünet min iroda csu történ krón lát napvilá Megill Taan talm
vé k dereng vallá költés ko voltak máso Temp idej nyú viss ami zsoltárköl
lélekem hangulatok igyekez megszépít áldoz istentisztele Zsoltá jó Temp pusztul
ut középkor v fenntart h tulajdonképp imá szerezz mel rendszer mindenn
ájtatosko tárgy kötelez v imá kí Litur eg jámbo kü szerez imák Il imád
imakönyvünk Min kor leg em hallgata istenfé iga hango val szívé iga gondo
reggelenk mon Világegye U igazun támaszko ont könyörgésün el ha végte irgalma
számít M vagy életü szeretetü igazaink mondhat Előtt h hő c olya Előtt m semmik
min tet hiús éle c lehe Előt em felsőbbs ba föl sem min c hiús mé c né vagyu
Ábrah Iz Já ivadé s vallá költés virágz c ab kor következ ami zsidó megismerked
a kultúrá átve ab versmér alkalmazás előimádko é r semati imákk ha cs
formagyönyör úja alkot ez változatossá hoz istentisztelet külö zs szükség forg
f er Nevezete szoká v min istentisztele Tó fejtege min gyülekezet állot
rendelkezés a v tu aggadist Gondosko akar te arr h tó fejteget különö ünnepnapo
pótoltas imaszerzeményekk mel aktuá témái szól Midrás ünne vonatk sz lélekem
elbeszélés köl alak feldolgozz Különö Tízparancso sovuo tenge v átkelés pesza
olvas te változato köl feldolgozá ú h min v egy- kü költem refrénj vá költészet
piut nevez költ pajtá la po spanyo átír e pajtá Kali Jó Jós kés n span költ Dun
Gabir J Halé Mi versenyez pajt babéré piu rés m bűnbán tartal Szelic má rés m
Jeruzsá pusztul középk gól szenvedés tárgyal Kin gyász ne vis Kin közö mel 9-
gyász liturgiá tesz kü csopor alkot Cionid melyek els J Hatévi va Ci im kérde
gyermek sor kics maradvá l pe menn gon re Fordítot Va Bé Pa Józ Szelic m Ki
történe kút értéké bírn amennyi eg eseménye énekel zsidóüldözé koráb melyek más
talál említé Talál piutok ol Midráso feldolgoz mel elveszt Szelic formai kü ré
Pizmon éneklé sz refré szerzemény szer rendszer achrostikonok versszak
kezdőbetűi örökítet nevük Vil költész zs néplé belefo Bibli szelle lenyűgö
vallá költész h fantázi sóváro szabad szárnyalá máso Temp pusztul egyébk c gyás
szenvedé rezon zsidóhangul Szanhed feloszlat u borozók dalol ember Sz zsidó eg
lelkis tanháza menek írásmagyará kom munkájá keres feled vigasztalá hos id
fojtha köl ösztöne Itt- Talmud Midrások felcsil poéz aforizm me parabo izg
fűsze megmámorosod megá felhev néplélek gondolatrit ujjo megnyilatkozáso követ
bontako vil költész bí sa erejé ide szellem táplálkoz kara
15501
CÍM Z irod
SZÓC vall lát terüle erkölc történe bölcselkedé kitér id öncél le terjedele
megnőt szöve függe elbeszélés let Ez ké Midráso k gyűjtö ös ré azo beleke Talmu
meg-megszakí törvényfejtegetés Ag vallásfejl i érdekl Hal érdekel elsősorba
irod szempontj Ag j tekinte Ag anyag osztályozá főszempont L felé te tekinte
tudomá kutatá Ag kezdetlege fejlő fok k n követ Agg szövegmagyar jelleg táb í
táb ig 6 másodi ke so E p jelentő követk va Örökké ember Tere megtaga m csász
tisztele szo állít érm nyom a ez megsemmisí e I képm le n istens elő házasság
bálv i o mi Iste házass t e I n hamiss ké h esküv veteme Szo törv s k h tan
tilalmá szo megszentségtelení tanús amell I a teremt vilá Tisz aty any kí
felebar h n sz e o gyerm vilá sz tiszt tis at Mech Tal Agg Hal Talmudsze idős
évezr ter eza szüne mi irod cs törté kró lá napvil Megil Taa tal v deren vall
költé k volta más Tem ide ny vis am zsoltárkö léleke hangulato igyeke megszépí
áldo istentisztel Zsolt j Tem pusztu u középko fenntar tulajdonkép im szerez me
rendsze minden ájtatosk tárg kötele im k Litu e jámb k szere imá I imá
imakönyvün Mi ko le e hallgat istenf ig hang va szív ig gond reggelen mo
Világegy igazu támaszk on könyörgésü e h végt irgalm számí vag élet szeretet
igazain mondha Előt h oly Előt semmi mi te hiú él leh Elő e felsőbb b fö se mi
hiú m n vagy Ábra I J ivad vall költé virág a ko követke am zsid megismerke
kultúr átv a versmé alkalmazá előimádk semat imák h c formagyönyö új alko e
változatoss ho istentisztele kül z szüksé for e Nevezet szok mi istentisztel T
fejteg mi gyülekeze állo rendelkezé t aggadis Gondosk aka t ar t fejtege külön
ünnepnap pótolta imaszerzemények me aktu témá szó Midrá ünn vonat s léleke elbeszélé
kö ala feldolgoz Külön Tízparancs sovu teng átkelé pesz olva t változat kö
feldolgoz mi egy k költe refrén v költésze piu neve köl pajt l p spany átí pajt
Kal J Jó ké spa köl Du Gabi Hal M versenye paj babér pi ré bűnbá tarta Szeli m
ré Jeruzs pusztu közép gó szenvedé tárgya Ki gyás n vi Ki köz me 9 gyás liturgi
tes k csopo alko Cioni melye el Hatév v C i kérd gyerme so kic maradv p men go
r Fordíto V B P Jó Szeli K történ kú érték bír amenny e esemény éneke
zsidóüldöz korá melye má talá említ Talá piuto o Midrás feldolgo me elvesz
Szeli forma k r Pizmo énekl s refr szerzemén sze rendsze achrostikono verssza
kezdőbetű örökíte nevü Vi költés z népl belef Bibl szell lenyűg vall költés
fantáz sóvár szaba szárnyal más Tem pusztu egyéb gyá szenved rezo zsidóhangu
Szanhe feloszla borozó dalo embe S zsid e lelki tanház mene írásmagyar ko
munkáj kere fele vigasztal ho i fojth kö ösztön Itt Talmu Midráso felcsi poé
aforiz m parab iz fűsz megmámoroso meg felhe népléle gondolatri ujj
megnyilatkozás köve bontak vi költés b s erej id szelle táplálko kar
1550
CÍ iro
SZÓ val lá terül erköl történ bölcselked kité i öncé l terjedel megnő szöv
függ elbeszélé le E k Midrás gyűjt ö r az belek Talm meg-megszak
törvényfejtegeté A vallásfej érdek Ha érdeke elsősorb iro szempont A tekint A
anya osztályoz főszempon fel t tekint tudom kutat A kezdetleg fejl fo köve Ag
szövegmagya jelle tá tá i másod k s jelent követ v Örökk embe Ter megtag csás
tisztel sz állí ér nyo e megsemmis kép l isten el házassá bál m Ist házas hamis
k eskü vetem Sz tör ta tilalm sz megszentségtelen tanú amel terem vil Tis at an
k feleba s gyer vil s tisz ti a Mec Ta Ag Ha Talmudsz idő évez te ez szün m iro
c tört kr l napvi Megi Ta ta dere val költ volt má Te id n vi a zsoltárk lélek
hangulat igyek megszép áld istentiszte Zsol Te puszt középk fennta tulajdonké i
szere m rendsz minde ájtatos tár kötel i Lit jám szer im im imakönyvü M k l
hallga isten i han v szí i gon reggele m Világeg igaz támasz o könyörgés vég
irgal szám va éle szerete igazai mondh Elő ol Elő semm m t hi é le El felsőb f
s m hi vag Ábr iva val költ virá k követk a zsi megismerk kultú át versm
alkalmaz előimád sema imá formagyöny ú alk változatos h istentisztel kü szüks
fo Neveze szo m istentiszte fejte m gyülekez áll rendelkez aggadi Gondos ak a
fejteg külö ünnepna pótolt imaszerzeménye m akt tém sz Midr ün vona lélek
elbeszél k al feldolgo Külö Tízparanc sov ten átkel pes olv változa k feldolgo
m eg költ refré költész pi nev kö paj span át paj Ka J k sp kö D Gab Ha verseny
pa babé p r bűnb tart Szel r Jeruz puszt közé g szenved tárgy K gyá v K kö m
gyá liturg te csop alk Cion mely e Haté kér gyerm s ki marad me g Fordít J Szel
törté k érté bí amenn esemén ének zsidóüldö kor mely m tal emlí Tal piut Midrá
feldolg m elves Szel form Pizm ének ref szerzemé sz rendsz achrostikon verssz
kezdőbet örökít nev V költé nép bele Bib szel lenyű val költé fantá sóvá szab
szárnya má Te puszt egyé gy szenve rez zsidóhang Szanh feloszl boroz dal emb
zsi lelk tanhá men írásmagya k munká ker fel vigaszta h fojt k ösztö It Talm
Midrás felcs po afori para i fűs megmámoros me felh néplél gondolatr uj
megnyilatkozá köv bonta v költé ere i szell táplálk ka