15505.htm
CÍMSZÓ: Zsidó irodalom
SZÓCIKK: Amit Csernichovszky
dalban nyújt, azzal regény alakjában gyönyörködtette Mapó Ábrahám olvasóinak
ezreit. A bibliai idők idilli életét a maga tisztaságában, tudományos meglátással
tárja fel Ahavasz Cion c. 1853. megjelent és azóta két angol-amerikai, hét
jiddis és egy arab fordítást megért regényében a zsidó királyság korából. De
következő hasonló tárgyú Asmasz Somron (Szamária bűne) c. regényében a
költészet tiszta teréről már a szatirikus célzatok terére csap át, hogy az
orthodox ritualizmus túlzásait ostorozhassa. Teljesen határozott az
irányzatossága Ájit Óovua (Festett karvaly, Alakoskodó) c. regényében, melyben
már a jelen típusai szerepelnek mesteri ecsetelésben (törtető, álszenteskedő
rabbi, a batlan, sadchen, stb.) és egészséges humortól átitatott előadásban.
Számos új héber lap (Hasachar, Hamaggid, Hakarmel, Hamélic) foglalkozik az új
irodalom ismertetésével és bírálatával, sőt szocialista programmal lépnek a porondra
a Haemesz és a Hakól c. lapok. A felvilágosító irodalomban esztétikai
értékű.még Brandes (1841 -1902) Hadasz vehachajim (A vallás és az élet) c.
regénye. A hagyományrombolók divatos korán túl, eszméivel elkésve jelentkezik
Snejur S., aki már nem is a zsidó egyoldalúságot, hanem magát a vallást ítéli
halálra (A Szajna partján, És lészen), megtagadja az örök béke ideálját, az
emberi egyenlőséget is kárhozatosnak tartja, de egyik-másik költeményéből zsidó
szív lüktetését érezzük ki. A Sivatag látomásá-ban már Baudlairi nyomokon
halad. Az emberi unalom és minden eszménynek relativitásában való hit őrjítő
hatása ellenében a rosszban keresi a megváltást, de végül kiábrándul ez elmélet
unalmasságából és úgy érzi, hogy mégis csak a természet ölén (A hegyek közt)
találja meg a zsidóság is, melyet eddig a talmudi gondolkodás a természettől
elidegenített, a maga boldogságát. A Mandolin hangjai mellett költői müvében
Rómát átkozza, mely a zsidó államot feldúlta. Ezen sivár hagyományrombolás
szelleme nem terpesz-kedhetett soká a Zs.-ban ellenhatás nélkül. A kor
éleslátói csakhamar észrevették, hogy a felvilágosodási mozgalom semmi új
pozitív gondolattal nem gazdagítja a zsidóságot, az új módi istentisztelet a
maga túlrendezettségóvel csak takarója az ürességnek, melyet a vallástalanság
vájt lelkében és a múltnak folytonos magasztalása a zsidó történetben egyben
lemondás a jövőről. A zsidó hagyomány rehabilitációjáért száll síkra Smolenski
az általa alapított Hasachár-ban a balirány tévedései ellen és Am haólam (Örök
nép) c. könyvében a nemzeti különjelleg ápolásáért, Ész lataasz (Ideje az
ültetésnek) c. műben pedig a Mendelssohni kor tana ellenében, mely szerint a
zsidóság csak felekezet és nem nemzet. Am haolómban a zsidó ideált, a jövő
messiási reményét ecseteli a chásszidisztikus torzításoktól megtisztítva és már
a Zsidó Állam gondolatának veti meg alapját. Hatoe bedarké hachajim (Az élet
útján tévelygő) a zsidó élet kinövéseit ecseteli Jókaira emlékeztető humorral
és meseszövéssel, úgy hogy számos európai lapban feltűnést kelt, de zsidó
érzése annál nagyobb megértést árul el a hagyománynak erkölcsi értékei iránt.
Számos más regénye mutatja még ez író nagy tehetségét és finomult ízlését. A
kor leghivatottabb költője Bialik Ghajim Nachman, kinek költeményei orosz, olasz,
német, lengyel, magyar, angol fordítást értek. Híressé vált Hamaszmid (a
kitartó, az aszketa) c. költeménye, mely Patai József fordításában a
«Talmudista» címet viseli. Ez bevezet a talmudiskolába, annak egész milieujében
mutatja be azt a kedvelt alakját, kire nem hatottak sem a természet csábításai,
sem az élet téveszméi, hanem a zsidó hagyomány mellett tart ki. A puszta
halottai-ban ugyanazon motívum kerül feldolgozásra epikus alakban. E
színhalottakon nem vesz erőt sem a prédára lecsapó sas, sem az alattomban
öldöklő kigyó, sem pedig az állatvilág királya, az oroszlán, maga a puszta
azonban égbekiált az ő néma lakói ellen, mire a halottak kitámadnak, életet
kívánnak, minden szenvedély feléled, de a puszta ismét magába zárja őket. A
chén chacir haam c. költeményében elsóhajtja, hogy népe eltévesztette célját az
idő labirintusában. A kisenevi pogrom (1903) borzalmainak leírása Az öldöklések
városában c. költeményében alapot szolgáltat arra, hogy népe megrögzött
egykedvűségét, céltudatlanságát élénk színekben állítsa szemei elé és a tettek
mezejére szólítsa az eddig sóhajokban magát kiélt népet. Bialik egyébként
nemzeti kereten kívül is talált anyagot dalaihoz. Lewinski Léb (1887-1910) a
Hasiolach c. folyóiratban megjelent Gondolatok és tettek c. szépirodalmi
színvonalon álló tárcáiban a zsidóság minden problémáját öleli fel, Utazás
Palesztinába ISO év múlva reális színekben nyújt utópiát. Bersadzki Ezsajás
(1870-1908) Cél nélkül és Az ár ellen c. és kisebb elbeszéléseiben a mai ideál
és hit és becsvágy nélküli zsidónak szomorú életét ecseteli. Hasonlóan látja
népét Brenner Chajim, aki a Tél idején és a Pont körül és Két víz között c.
regényeiben a Talmudon töprengő és az életet meg nem látó ifjakat, másrészt
pedig a szocializmusban új Talmudot valló és végül a cionista kolonizációba is
a golusz ideológiáját átplántáló meddő zsidóságot rajzolja. Hasonló sötétséget
tár fel a Határon túl c. drámájában. A zsargonírók közül főkép Perec emelkedett
világirodalmi színvonalra elbeszéléseivel, de írt értékes verseket is. Morris
Rosevfeld is számos oly költeményt irt, mely a jelenkori lírai költészetben
számottevő. Steinberg Jákob prózában és versben jeleskedik az elsők között.
Sálom Asch drámáját (Bosszúálló Isten) Budapesten is játszották. Az újzsidó
irodalomban a magyar zsidóságot főkóp ezek képviselik: Leudsohn Salamon (1789.
Mórott született 33 éves korában búskomorságban halt meg). Kelet országá-ban
Palesztinával foglalkozik. Jesurun költészete poétikai művében néhány verset is
nyújt. Ezek között A költészet szól (ford. Patai József) a szépségnek minden
alakban való megvalósulását énekli meg. Erter Izsák a budapesti egyetemen
orvostudományra adta magát és később orvos létére a lengyelzsidó chásszidizmus
babonás hite ellen fordul Száné Szanszané és Szemangelof c. szatírájában.
Bacher Simon szül. 1823. Liptószent-miklóson, megh. 1892. Budapesten. Héber
költeményeit fla a híres tudós Bacher Vilmos gyűjtötte
Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter)
található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák,
úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg
a digitalizált oldalképet! Ez a(z) 5505. címszó a lexikon =>
995. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy
Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai
adatbázisok No. 1. WJLF, Budapest, 2013
A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának
növelésére szolgál, nem elolvasásra.
4953255472018468
15505.htm
CÍMSZÓ: Zsidó irodalom
SZÓCIKK: Amit Csernichovszky dalban nyújt, azzal regény alakjában
gyönyörködtette Mapó Ábrahám olvasóinak ezreit. A bibliai idők idilli életét a
maga tisztaságában, tudományos meglátással tárja fel Ahavasz Cion c. 1853.
megjelent és azóta két angol-amerikai, hét jiddis és egy arab fordítást megért
regényében a zsidó királyság korából. De következő hasonló tárgyú Asmasz Somron
Szamária bűne c. regényében a költészet tiszta teréről már a szatirikus
célzatok terére csap át, hogy az orthodox ritualizmus túlzásait ostorozhassa.
Teljesen határozott az irányzatossága Ájit Óovua Festett karvaly, Alakoskodó c.
regényében, melyben már a jelen típusai szerepelnek mesteri ecsetelésben
törtető, álszenteskedő rabbi, a batlan, sadchen, stb. és egészséges humortól
átitatott előadásban. Számos új héber lap Hasachar, Hamaggid, Hakarmel, Hamélic
foglalkozik az új irodalom ismertetésével és bírálatával, sőt szocialista
programmal lépnek a porondra a Haemesz és a Hakól c. lapok. A felvilágosító
irodalomban esztétikai értékű.még Brandes 1841 -1902 Hadasz vehachajim A vallás
és az élet c. regénye. A hagyományrombolók divatos korán túl, eszméivel elkésve
jelentkezik Snejur S., aki már nem is a zsidó egyoldalúságot, hanem magát a
vallást ítéli halálra A Szajna partján, És lészen , megtagadja az örök béke
ideálját, az emberi egyenlőséget is kárhozatosnak tartja, de egyik-másik
költeményéből zsidó szív lüktetését érezzük ki. A Sivatag látomásá-ban már
Baudlairi nyomokon halad. Az emberi unalom és minden eszménynek relativitásában
való hit őrjítő hatása ellenében a rosszban keresi a megváltást, de végül
kiábrándul ez elmélet unalmasságából és úgy érzi, hogy mégis csak a természet
ölén A hegyek közt találja meg a zsidóság is, melyet eddig a talmudi
gondolkodás a természettől elidegenített, a maga boldogságát. A Mandolin
hangjai mellett költői müvében Rómát átkozza, mely a zsidó államot feldúlta.
Ezen sivár hagyományrombolás szelleme nem terpesz-kedhetett soká a Zs.-ban
ellenhatás nélkül. A kor éleslátói csakhamar észrevették, hogy a
felvilágosodási mozgalom semmi új pozitív gondolattal nem gazdagítja a
zsidóságot, az új módi istentisztelet a maga túlrendezettségóvel csak takarója
az ürességnek, melyet a vallástalanság vájt lelkében és a múltnak folytonos
magasztalása a zsidó történetben egyben lemondás a jövőről. A zsidó hagyomány
rehabilitációjáért száll síkra Smolenski az általa alapított Hasachár-ban a
balirány tévedései ellen és Am haólam Örök nép c. könyvében a nemzeti
különjelleg ápolásáért, Ész lataasz Ideje az ültetésnek c. műben pedig a
Mendelssohni kor tana ellenében, mely szerint a zsidóság csak felekezet és nem
nemzet. Am haolómban a zsidó ideált, a jövő messiási reményét ecseteli a
chásszidisztikus torzításoktól megtisztítva és már a Zsidó Állam gondolatának
veti meg alapját. Hatoe bedarké hachajim Az élet útján tévelygő a zsidó élet
kinövéseit ecseteli Jókaira emlékeztető humorral és meseszövéssel, úgy hogy
számos európai lapban feltűnést kelt, de zsidó érzése annál nagyobb megértést
árul el a hagyománynak erkölcsi értékei iránt. Számos más regénye mutatja még
ez író nagy tehetségét és finomult ízlését. A kor leghivatottabb költője Bialik
Ghajim Nachman, kinek költeményei orosz, olasz, német, lengyel, magyar, angol
fordítást értek. Híressé vált Hamaszmid a kitartó, az aszketa c. költeménye,
mely Patai József fordításában a Talmudista címet viseli. Ez bevezet a
talmudiskolába, annak egész milieujében mutatja be azt a kedvelt alakját, kire
nem hatottak sem a természet csábításai, sem az élet téveszméi, hanem a zsidó hagyomány
mellett tart ki. A puszta halottai-ban ugyanazon motívum kerül feldolgozásra
epikus alakban. E színhalottakon nem vesz erőt sem a prédára lecsapó sas, sem
az alattomban öldöklő kigyó, sem pedig az állatvilág királya, az oroszlán, maga
a puszta azonban égbekiált az ő néma lakói ellen, mire a halottak kitámadnak,
életet kívánnak, minden szenvedély feléled, de a puszta ismét magába zárja
őket. A chén chacir haam c. költeményében elsóhajtja, hogy népe eltévesztette
célját az idő labirintusában. A kisenevi pogrom 1903 borzalmainak leírása Az
öldöklések városában c. költeményében alapot szolgáltat arra, hogy népe
megrögzött egykedvűségét, céltudatlanságát élénk színekben állítsa szemei elé
és a tettek mezejére szólítsa az eddig sóhajokban magát kiélt népet. Bialik
egyébként nemzeti kereten kívül is talált anyagot dalaihoz. Lewinski Léb
1887-1910 a Hasiolach c. folyóiratban megjelent Gondolatok és tettek c.
szépirodalmi színvonalon álló tárcáiban a zsidóság minden problémáját öleli
fel, Utazás Palesztinába ISO év múlva reális színekben nyújt utópiát. Bersadzki
Ezsajás 1870-1908 Cél nélkül és Az ár ellen c. és kisebb elbeszéléseiben a mai
ideál és hit és becsvágy nélküli zsidónak szomorú életét ecseteli. Hasonlóan
látja népét Brenner Chajim, aki a Tél idején és a Pont körül és Két víz között
c. regényeiben a Talmudon töprengő és az életet meg nem látó ifjakat, másrészt
pedig a szocializmusban új Talmudot valló és végül a cionista kolonizációba is
a golusz ideológiáját átplántáló meddő zsidóságot rajzolja. Hasonló sötétséget
tár fel a Határon túl c. drámájában. A zsargonírók közül főkép Perec emelkedett
világirodalmi színvonalra elbeszéléseivel, de írt értékes verseket is. Morris
Rosevfeld is számos oly költeményt irt, mely a jelenkori lírai költészetben
számottevő. Steinberg Jákob prózában és versben jeleskedik az elsők között.
Sálom Asch drámáját Bosszúálló Isten Budapesten is játszották. Az újzsidó
irodalomban a magyar zsidóságot főkóp ezek képviselik: Leudsohn Salamon 1789.
Mórott született 33 éves korában búskomorságban halt meg . Kelet országá-ban
Palesztinával foglalkozik. Jesurun költészete poétikai művében néhány verset is
nyújt. Ezek között A költészet szól ford. Patai József a szépségnek minden
alakban való megvalósulását énekli meg. Erter Izsák a budapesti egyetemen
orvostudományra adta magát és később orvos létére a lengyelzsidó chásszidizmus
babonás hite ellen fordul Száné Szanszané és Szemangelof c. szatírájában.
Bacher Simon szül. 1823. Liptószent-miklóson, megh. 1892. Budapesten. Héber
költeményeit fla a híres tudós Bacher Vilmos gyűjtötte
15505.ht
CÍMSZÓ Zsid irodalo
SZÓCIKK Ami Csernichovszk dalba nyújt azza regén alakjába gyönyörködtett
Map Ábrahá olvasóina ezreit biblia idő idill életé mag tisztaságában tudományo
meglátássa tárj fe Ahavas Cio c 1853 megjelen é azót ké angol-amerikai hé jiddi
é eg ara fordítás megér regényébe zsid királysá korából D következ hasonl tárgy
Asmas Somro Szamári bűn c regényébe költésze tiszt terérő má szatiriku célzato
terér csa át hog a orthodo ritualizmu túlzásai ostorozhassa Teljese határozot a
irányzatosság Áji Óovu Festet karvaly Alakoskod c regényében melybe má jele
típusa szerepelne mester ecsetelésbe törtető álszentesked rabbi batlan sadchen
stb é egészsége humortó átitatot előadásban Számo ú hébe la Hasachar Hamaggid
Hakarmel Haméli foglalkozi a ú irodalo ismertetéséve é bírálatával ső
szocialist programma lépne porondr Haemes é Hakó c lapok felvilágosít
irodalomba esztétika értékű.mé Brande 184 -190 Hadas vehachaji vallá é a éle c
regénye hagyományromboló divato korá túl eszméive elkésv jelentkezi Sneju S. ak
má ne i zsid egyoldalúságot hane magá vallás ítél halálr Szajn partján É lésze
megtagadj a örö bék ideálját a ember egyenlősége i kárhozatosna tartja d
egyik-mási költeményébő zsid szí lüktetésé érezzü ki Sivata látomásá-ba má
Baudlair nyomoko halad A ember unalo é minde eszményne relativitásába val hi
őrjít hatás ellenébe rosszba keres megváltást d végü kiábrándu e elméle
unalmasságábó é úg érzi hog mégi csa természe ölé hegye köz találj me zsidósá is
melye eddi talmud gondolkodá természettő elidegenített mag boldogságát Mandoli
hangja mellet költő müvébe Rómá átkozza mel zsid államo feldúlta Eze sivá
hagyományrombolá szellem ne terpesz-kedhetet sok Zs.-ba ellenhatá nélkül ko
éleslátó csakhama észrevették hog felvilágosodás mozgalo semm ú pozití
gondolatta ne gazdagítj zsidóságot a ú mód istentisztele mag túlrendezettségóve
csa takarój a ürességnek melye vallástalansá váj lelkébe é múltna folytono
magasztalás zsid történetbe egybe lemondá jövőről zsid hagyomán
rehabilitációjáér szál síkr Smolensk a által alapítot Hasachár-ba balirán
tévedése elle é A haóla Örö né c könyvébe nemzet különjelle ápolásáért És
lataas Idej a ültetésne c műbe pedi Mendelssohn ko tan ellenében mel szerin
zsidósá csa felekeze é ne nemzet A haolómba zsid ideált jöv messiás reményé
ecsetel chásszidisztiku torzításoktó megtisztítv é má Zsid Álla gondolatána vet
me alapját Hato bedark hachaji A éle útjá tévelyg zsid éle kinövései ecsetel
Jókair emlékeztet humorra é meseszövéssel úg hog számo európa lapba feltűnés
kelt d zsid érzés anná nagyob megértés áru e hagyományna erkölcs értéke iránt
Számo má regény mutatj mé e ír nag tehetségé é finomul ízlését ko leghivatottab
költőj Biali Ghaji Nachman kine költeménye orosz olasz német lengyel magyar
ango fordítás értek Híress vál Hamaszmi kitartó a aszket c költeménye mel Pata
Józse fordításába Talmudist címe viseli E beveze talmudiskolába anna egés
milieujébe mutatj b az kedvel alakját kir ne hatotta se természe csábításai se
a éle téveszméi hane zsid hagyomán mellet tar ki puszt halottai-ba ugyanazo
motívu kerü feldolgozásr epiku alakban színhalottako ne ves erő se prédár
lecsap sas se a alattomba öldökl kigyó se pedi a állatvilá királya a oroszlán
mag puszt azonba égbekiál a ném lakó ellen mir halotta kitámadnak élete
kívánnak minde szenvedél feléled d puszt ismé magáb zárj őket ché chaci haa c
költeményébe elsóhajtja hog nép eltévesztett céljá a id labirintusában kisenev
pogro 190 borzalmaina leírás A öldöklése városába c költeményébe alapo szolgálta
arra hog nép megrögzöt egykedvűségét céltudatlanságá élén színekbe állíts szeme
el é tette mezejér szólíts a eddi sóhajokba magá kiél népet Biali egyébkén
nemzet kerete kívü i talál anyago dalaihoz Lewinsk Lé 1887-191 Hasiolac c
folyóiratba megjelen Gondolato é tette c szépirodalm színvonalo áll tárcáiba
zsidósá minde problémájá ölel fel Utazá Palesztináb IS é múlv reáli színekbe
nyúj utópiát Bersadzk Ezsajá 1870-190 Cé nélkü é A á elle c é kiseb
elbeszéléseibe ma ideá é hi é becsvág nélkül zsidóna szomor életé ecseteli
Hasonlóa látj népé Brenne Chajim ak Té idejé é Pon körü é Ké ví közöt c
regényeibe Talmudo töpreng é a élete me ne lát ifjakat másrész pedi
szocializmusba ú Talmudo vall é végü cionist kolonizációb i golus ideológiájá
átplántál medd zsidóságo rajzolja Hasonl sötétsége tá fe Határo tú c drámájában
zsargoníró közü főké Pere emelkedet világirodalm színvonalr elbeszéléseivel d
ír értéke verseke is Morri Rosevfel i számo ol költemény irt mel jelenkor líra
költészetbe számottevő Steinber Jáko prózába é versbe jeleskedi a első között
Sálo Asc drámájá Bosszúáll Iste Budapeste i játszották A újzsid irodalomba
magya zsidóságo főkó eze képviselik Leudsoh Salamo 1789 Mórot születet 3 éve
korába búskomorságba hal me Kele országá-ba Palesztináva foglalkozik Jesuru
költészet poétika művébe néhán verse i nyújt Eze közöt költésze szó ford Pata
Józse szépségne minde alakba val megvalósulásá énekl meg Erte Izsá budapest
egyeteme orvostudományr adt magá é későb orvo létér lengyelzsid chásszidizmu
baboná hit elle fordu Szán Szanszan é Szemangelo c szatírájában Bache Simo szül
1823 Liptószent-miklóson megh 1892 Budapesten Hébe költeményei fl híre tudó
Bache Vilmo gyűjtött
15505.h
CÍMSZ Zsi irodal
SZÓCIK Am Csernichovsz dalb nyúj azz regé alakjáb gyönyörködtet Ma Ábrah
olvasóin ezrei bibli id idil élet ma tisztaságába tudomány meglátáss tár f
Ahava Ci 185 megjele azó k angol-amerika h jidd e ar fordítá megé regényéb zsi
királys korábó követke hason tárg Asma Somr Szamár bű regényéb költész tisz
terér m szatirik célzat teré cs á ho orthod ritualizm túlzása ostorozhass
Teljes határozo irányzatossá Áj Óov Feste karval Alakosko regényébe melyb m jel
típus szerepeln meste ecsetelésb törtet álszenteske rabb batla sadche st
egészség humort átitato előadásba Szám héb l Hasacha Hamaggi Hakarme Hamél
foglalkoz irodal ismertetésév bírálatáva s szocialis programm lépn porond Haeme
Hak lapo felvilágosí irodalomb esztétik értékű.m Brand 18 -19 Hada vehachaj
vall él regény hagyományrombol divat kor tú eszméiv elkés jelentkez Snej S a m
n zsi egyoldalúságo han mag vallá íté halál Szaj partjá lész megtagad ör bé
ideáljá embe egyenlőség kárhozatosn tartj egyik-más költeményéb zsi sz lüktetés
érezz k Sivat látomásá-b m Baudlai nyomok hala embe unal mind eszményn
relativitásáb va h őrjí hatá ellenéb rosszb kere megváltás vég kiábránd elmél
unalmasságáb ú érz ho még cs termész öl hegy kö talál m zsidós i mely edd talmu
gondolkod természett elidegenítet ma boldogságá Mandol hangj melle költ müvéb
Róm átkozz me zsi állam feldúlt Ez siv hagyományrombol szelle n terpesz-kedhete
so Zs.-b ellenhat nélkü k éleslát csakham észrevetté ho felvilágosodá mozgal
sem pozit gondolatt n gazdagít zsidóságo mó istentisztel ma túlrendezettségóv
cs takaró ürességne mely vallástalans vá lelkéb múltn folyton magasztalá zsi
történetb egyb lemond jövőrő zsi hagyomá rehabilitációjáé szá sík Smolens álta
alapíto Hasachár-b balirá tévedés ell haól Ör n könyvéb nemze különjell
ápolásáér É lataa Ide ültetésn műb ped Mendelssoh k ta ellenébe me szeri zsidós
cs felekez n nemze haolómb zsi ideál jö messiá remény ecsete chásszidisztik
torzításokt megtisztít m Zsi Áll gondolatán ve m alapjá Hat bedar hachaj él útj
tévely zsi él kinövése ecsete Jókai emlékezte humorr meseszövésse ú ho szám
európ lapb feltűné kel zsi érzé ann nagyo megérté ár hagyományn erkölc érték
irán Szám m regén mutat m í na tehetség finomu ízlésé k leghivatotta költő Bial
Ghaj Nachma kin költemény oros olas néme lengye magya ang fordítá érte Híres vá
Hamaszm kitart aszke költemény me Pat Józs fordításáb Talmudis cím visel bevez
talmudiskoláb ann egé milieujéb mutat a kedve alakjá ki n hatott s termész
csábítása s él téveszmé han zsi hagyomá melle ta k pusz halottai-b ugyanaz
motív ker feldolgozás epik alakba színhalottak n ve er s prédá lecsa sa s alattomb
öldök kigy s ped állatvil király oroszlá ma pusz azonb égbekiá né lak elle mi
halott kitámadna élet kívánna mind szenvedé feléle pusz ism magá zár őke ch
chac ha költeményéb elsóhajtj ho né eltévesztet célj i labirintusába kisene
pogr 19 borzalmain leírá öldöklés városáb költeményéb alap szolgált arr ho né
megrögzö egykedvűségé céltudatlanság élé színekb állít szem e tett mezejé
szólít edd sóhajokb mag kié népe Bial egyébké nemze keret kív talá anyag
dalaiho Lewins L 1887-19 Hasiola folyóiratb megjele Gondolat tett szépirodal
színvonal ál tárcáib zsidós mind problémáj öle fe Utaz Palesztiná I múl reál
színekb nyú utópiá Bersadz Ezsaj 1870-
15505.
CÍMS Zs iroda
SZÓCI A Csernichovs dal nyú az reg alakjá gyönyörködte M Ábra olvasói ezre
bibl i idi éle m tisztaságáb tudomán meglátás tá Ahav C 18 megjel az
angol-amerik jid a fordít meg regényé zs király koráb követk haso tár Asm Som
Szamá b regényé költés tis teré szatiri célza ter c h ortho ritualiz túlzás
ostorozhas Telje határoz irányzatoss Á Óo Fest karva Alakosk regényéb mely je
típu szerepel mest ecsetelés törte álszentesk rab batl sadch s egészsé humor
átitat előadásb Szá hé Hasach Hamagg Hakarm Hamé foglalko iroda ismertetésé
bírálatáv szociali program lép poron Haem Ha lap felvilágos irodalom esztéti
értékű. Bran 1 -1 Had vehacha val é regén hagyományrombo diva ko t eszméi elké
jelentke Sne zs egyoldalúság ha ma vall ít halá Sza partj lés megtaga ö b
ideálj emb egyenlősé kárhozatos tart egyik-má költeményé zs s lükteté érez Siva
látomásá- Baudla nyomo hal emb una min eszmény relativitásá v őrj hat ellené
rossz ker megváltá vé kiábrán elmé unalmasságá ér h mé c termés ö heg k talá
zsidó mel ed talm gondolko természet elidegeníte m boldogság Mando hang mell
köl müvé Ró átkoz m zs álla feldúl E si hagyományrombo szell terpesz-kedhet s
Zs.- ellenha nélk éleslá csakha észrevett h felvilágosod mozga se pozi gondolat
gazdagí zsidóság m istentiszte m túlrendezettségó c takar ürességn mel
vallástalan v lelké múlt folyto magasztal zs történet egy lemon jövőr zs hagyom
rehabilitációjá sz sí Smolen ált alapít Hasachár- balir tévedé el haó Ö könyvé
nemz különjel ápolásáé lata Id ültetés mű pe Mendelsso t ellenéb m szer zsidó c
feleke nemz haolóm zs ideá j messi remén ecset chásszidiszti torzítások
megtisztí Zs Ál gondolatá v alapj Ha beda hacha é út tével zs é kinövés ecset
Jóka emlékezt humor meseszövéss h szá euró lap feltűn ke zs érz an nagy megért
á hagyomány erköl érté irá Szá regé muta n tehetsé finom ízlés leghivatott költ
Bia Gha Nachm ki költemén oro ola ném lengy magy an fordít ért Híre v Hamasz
kitar aszk költemén m Pa Józ fordításá Talmudi cí vise beve talmudiskolá an eg
milieujé muta kedv alakj k hatot termés csábítás é téveszm ha zs hagyom mell t
pus halottai- ugyana motí ke feldolgozá epi alakb színhalotta v e préd lecs s
alattom öldö kig pe állatvi királ oroszl m pus azon égbeki n la ell m halot
kitámadn éle kívánn min szenved felél pus is mag zá ők c cha h költeményé
elsóhajt h n eltéveszte cél labirintusáb kisen pog 1 borzalmai leír öldöklé
városá költeményé ala szolgál ar h n megrögz egykedvűség céltudatlansá él
színek állí sze tet mezej szólí ed sóhajok ma ki nép Bia egyébk nemz kere kí
tal anya dalaih Lewin 1887-1 Hasiol folyóirat megjel Gondola tet szépiroda
színvona á tárcái zsidó min problémá öl f Uta Palesztin mú reá színek ny utópi
Bersad Ezsa 1870-1 nél el kis elbeszélései id becsv nélk zsidó szom éle ecsete
Hasonl lá né Bren Chaj ide P kö köz regényei Talmu töpre éle l ifjak másré pe
szocializmus Talmu va vé cioni kolonizáci gol ideológiá átplánt me zsidósá
rajzol Haso sötétsé Hatá drámájáb zsargoní kö fő Pe emelked világiroda színvona
elbeszéléseiv érté verse Mor Rosevf szá költemé i m jelenk lí költészet
számotte Steinb Já prózá vers jeleske el közö Sá A drámá Bosszúá Is Budapes
játszott újzs irodalom mag zsidósá fő e képvisel Leuds Sala 17 Mór szület é
korá búskomorság h Ke országá- Palesztiná foglalkoz Jesu költész poéti művé néh
ver nyú E köz költés s fo Pa Józ szépség min alak v megvalósulá éne m Er Iz budape
egyete orvostudomán a ma kés or lét lengyelzs chásszidiz babo h el for Sz
Szansz Szemange szatírájáb Bac Si sz 18 Liptószent-miklós me 18 Budapest Hé
költemény hí tu Bac Vil gyűjtö
15505
CÍM Z irod
SZÓC Csernichov da ny a re alakj gyönyörködt Ábr olvasó ezr bib id él
tisztaságá tudomá meglátá t Aha 1 megje a angol-ameri ji fordí me regény z
királ korá követ has tá As So Szam regény költé ti ter szatir célz te orth
rituali túlzá ostorozha Telj határo irányzatos Ó Fes karv Alakos regényé mel j
típ szerepe mes ecsetelé tört álszentes ra bat sadc egészs humo átita előadás
Sz h Hasac Hamag Hakar Ham foglalk irod ismertetés bírálatá szocial progra lé
poro Hae H la felvilágo irodalo esztét értékű Bra - Ha vehach va regé
hagyományromb div k eszmé elk jelentk Sn z egyoldalúsá h m val í hal Sz part lé
megtag ideál em egyenlős kárhozato tar egyik-m költemény z lüktet ére Siv
látomásá Baudl nyom ha em un mi eszmén relativitás őr ha ellen ross ke megvált
v kiábrá elm unalmasság é m termé he tal zsid me e tal gondolk természe
elidegenít boldogsá Mand han mel kö müv R átko z áll feldú s hagyományromb szel
terpesz-kedhe Zs. ellenh nél élesl csakh észrevet felvilágoso mozg s poz
gondola gazdag zsidósá istentiszt túlrendezettség taka üresség me vallástala
lelk múl folyt magaszta z történe eg lemo jövő z hagyo rehabilitációj s s Smole
ál alapí Hasachár bali téved e ha könyv nem különje ápolásá lat I ülteté m p
Mendelss ellené sze zsid felek nem haoló z ide mess remé ecse chásszidiszt
torzításo megtiszt Z Á gondolat alap H bed hach ú téve z kinövé ecse Jók
emlékez humo meseszövés sz eur la feltű k z ér a nag megér hagyomán erkö ért ir
Sz reg mut tehets fino ízlé leghivatot köl Bi Gh Nach k költemé or ol né leng
mag a fordí ér Hír Hamas kita asz költemé P Jó fordítás Talmud c vis bev
talmudiskol a e milieuj mut ked alak hato termé csábítá tévesz h z hagyo mel pu
halottai ugyan mot k feldolgoz ep alak színhalott pré lec alatto öld ki p
állatv kirá orosz pu azo égbek l el halo kitámad él kíván mi szenve felé pu i
ma z ő ch költemény elsóhaj eltéveszt cé labirintusá kise po borzalma leí
öldökl város költemény al szolgá a megrög egykedvűsé céltudatlans é színe áll
sz te meze szól e sóhajo m k né Bi egyéb nem ker k ta any dalai Lewi 1887-
Hasio folyóira megje Gondol te szépirod színvon tárcá zsid mi problém ö Ut
Paleszti m re színe n utóp Bersa Ezs 1870- né e ki elbeszélése i becs nél zsid
szo él ecset Hason l n Bre Cha id k kö regénye Talm töpr él ifja másr p
szocializmu Talm v v cion kolonizác go ideológi átplán m zsidós rajzo Has sötéts
Hat drámájá zsargon k f P emelke világirod színvon elbeszélései ért vers Mo
Rosev sz költem jelen l költésze számott Stein J próz ver jelesk e köz S drám
Bosszú I Budape játszot újz irodalo ma zsidós f képvise Leud Sal 1 Mó szüle kor
búskomorsá K országá Palesztin foglalko Jes költés poét műv né ve ny kö költé f
P Jó szépsé mi ala megvalósul én E I budap egyet orvostudomá m ké o lé lengyelz
chásszidi bab e fo S Szans Szemang szatírájá Ba S s 1 Liptószent-mikló m 1
Budapes H költemén h t Ba Vi gyűjt
1550
CÍ iro
SZÓ Csernicho d n r alak gyönyörköd Áb olvas ez bi i é tisztaság tudom
meglát Ah megj angol-amer j ford m regén kirá kor köve ha t A S Sza regén költ
t te szati cél t ort ritual túlz ostorozh Tel határ irányzato Fe kar Alako
regény me tí szerep me ecsetel tör álszente r ba sad egész hum átit előadá S
Hasa Hama Haka Ha foglal iro ismerteté bírálat szocia progr l por Ha l felvilág
irodal eszté érték Br H vehac v reg hagyományrom di eszm el jelent S egyoldalús
va ha S par l megta ideá e egyenlő kárhozat ta egyik- költemén lükte ér Si
látomás Baud nyo h e u m eszmé relativitá ő h elle ros k megvál kiábr el
unalmassá term h ta zsi m ta gondol termész elidegení boldogs Man ha me k mü
átk ál feld hagyományrom sze terpesz-kedh Zs ellen né éles csak észreve
felvilágos moz po gondol gazda zsidós istentisz túlrendezettsé tak üressé m
vallástal lel mú foly magaszt történ e lem jöv hagy rehabilitáció Smol á alap
Hasachá bal téve h köny ne különj ápolás la ültet Mendels ellen sz zsi fele ne
haol id mes rem ecs chásszidisz torzítás megtisz gondola ala be hac tév kinöv
ecs Jó emléke hum meseszövé s eu l felt é na megé hagyomá erk ér i S re mu
tehet fin ízl leghivato kö B G Nac költem o o n len ma ford é Hí Hama kit as
költem J fordítá Talmu vi be talmudisko milieu mu ke ala hat term csábít téves
hagy me p halotta ugya mo feldolgo e ala színhalot pr le alatt öl k állat kir
oros p az égbe e hal kitáma é kívá m szenv fel p m c költemén elsóha eltévesz c
labirintus kis p borzalm le öldök váro költemén a szolg megrö egykedvűs
céltudatlan szín ál s t mez szó sóhaj n B egyé ne ke t an dala Lew 1887 Hasi
folyóir megj Gondo t szépiro színvo tárc zsi m problé U Paleszt r szín utó Bers
Ez 1870 n k elbeszélés bec né zsi sz é ecse Haso Br Ch i k regény Tal töp é ifj
más szocializm Tal cio kolonizá g ideológ átplá zsidó rajz Ha sötét Ha drámáj
zsargo emelk világiro színvo elbeszélése ér ver M Rose s költe jele költész
számot Stei pró ve jeles kö drá Bossz Budap játszo új irodal m zsidó képvis Leu
Sa M szül ko búskomors ország Paleszti foglalk Je költé poé mű n v n k költ J
széps m al megvalósu é buda egye orvostudom k l lengyel chásszid ba f Szan
Szeman szatíráj B Liptószent-mikl Budape költemé B V gyűj