|  Alig ismertük 
          meg, mondhattuk magunkénak, - máris elment Lénárd 
          Sándor magyar író. Nemrég jött a megdöbbentő 
          hír: az őserdő-széli háza kertjében 
          temették.A fasizmus idején Rómában talált menedékre 
          - ahol 15 évig élt. Orvos volt és nyelvész 
          - 13 nyelven beszélt, írt, fordított, - festett 
          és orgonált. Magyarul megjelent könyvei közül 
          kettőt ő illusztrált. Az ötvenes évek 
          elején Brazíliába ment s az őserdő 
          szélén telepedett le. Az amerikai egyetemeken görög 
          nyelvet tanított.
 Könyveit: "A völgy a világ végén"-t, 
          a "Római történetek"-t és az "Egy 
          nap a láthatatlan házban"-t szétkapkodták. 
          Mint hírlik: az ősszel újra megjelennek.
 E kis megemlékezésre a napokban kézhezvett levele 
          indított.
 Lelkes tisztelője voltam az írónak s mint embernek 
          - híve.
 Még a télen elküldtem hozzá két fényképet, 
          amely a római Via Babuino utcai lakása ablakából 
          látható tájat ábrázolta. (Barátnőm 
          is abban a lakásban élt, ő fényképezte 
          és küldött belőle nekem.) Aki olvasta a "Római 
          történetek" c. könyvet, tudja: milyen keservesen 
          boldog éveket töltött ott Lénárd Sándor. 
          Gondoltam: talán örömet szerzek a képekkel. 
          Továbbküldtem Brazíliába a kérdéssel: 
          milyen könyveket küldhetek? Mit olvasna szívesen? Radnótit, 
          "A kis herceg"-et?
 Íme a válasza:
  
           "Igen tisztelt 
            Asszonyom
 köszönöm, hogy gondolt rám, hogy megküldte 
            a Via Babuino-i képeket! Hej, amikor egy kis német ágyú 
            elvitte az angol templom szélkakasát...ugye, képzeli, 
            milyen szép idők voltak...
 Bocsásson meg, már megállom: kétszer ütött 
            meg a guta, nehezen írok, nagyon nehezen olvasok...
 A könyveknek vége; a láthatatlan házban fekszem.
 Hálásan köszönöm, de kérem: ne 
            pazaroljon rám olvasnivalót.
 Radnótit tisztelem - de fáj... Saint'Exupery-t nem szeretem 
            - csak a Kis herceg latin fordítását. Komolyan; 
            jobb mint a latin Micimackóm.
 
 Igazán 
            köszönöm a levelét - s örülök, 
            hogy megéltem
  
             
               Hálás 
                szeretettelLenard 
                Sándor
 
  A levélhez 
          mellékelt egy postai levelezőlapot, amelyen a "világvégi 
          Völgy" látható, Lénárd Sándor 
          tusrajza. Már nem tudtam megköszönni...  
 |