2. Historic songs from the Hofgreff collection (Kolozsvár, 1552 or 1553?)
a) András Farkas: As the Lord brought forth all Israel out of Egypt (1538)
![Jersze, emlékezzünk az örök Istenek csudálatos nagy hatalmas- Jersze, emlékezzünk az örök Istenek csudálatos nagy hatalmas-](img/thumb/116-2a.jpg)
Jersze, emlékezzünk az örök Istenek csudálatos nagy hatalmas-
ságáról, Mellyel Szcitiából régi magyarokat,
jó Magyarországba ilyenképpen kihozá, Mint régen kihozá
az zsidó népeket Fáraó királynak markából, inségéből.
b) Balázs Székely: The historic song of Saint Tobias (1546)
![Jersze, emlékezzünk most mi nagy dolgokról, Isten fiainak nagy békességekről. Jersze, emlékezzünk most mi nagy dolgokról, Isten fiainak nagy békességekről.](img/thumb/116-2b.jpg)
Jersze, emlékezzünk most mi nagy dolgokról, Isten fiainak nagy békességekről.
És mi atyáinknak ő erős hitökről, Hogy ne feledkezzünk soha mi ezekről.
c) Unknown author: Song of the God-fearing priest Eleazar and the merciless king Antiochus (1546), with its melodic variants
![Régen ó törvényben vala Jeruzsálemben Egy hatalmas király ő nagy kevélységében, Régen ó törvényben vala Jeruzsálemben Egy hatalmas király ő nagy kevélységében,](img/thumb/116-2c.jpg)
Régen ó törvényben vala Jeruzsálemben Egy hatalmas király ő nagy kevélységében,
Bocsád meg, Uristen ifjúságomnak vétkét, Sok hitetlenségét, undok fertelmességét.
Imádlak tégedet, láthatatlan Istenség, Kenyér szine alatt elrejtetett emberség,
Imádunk tégedet, láthatatlan Istenség, Kenyér színe alatt elrejtetett emberség,
![Hogy ki az zsidókat mind öleti valha ő nagy keménységben. Hogy ki az zsidókat mind öleti valha ő nagy keménységben.](img/thumb/117.jpg)
{117.} Hogy ki az zsidókat mind öleti valha ő nagy keménységben.
Töröld el rútságát, minden álnokságát, Könnyebbítsd lelkem terhét.
Noha ittlétedet meg nem tapasztalja emberi érzékenység.
Noha ittlétedet meg nem tapasztalja emberi érzékenység.