Irodalom
Toldy Ferenc: A műfordítás elveiről. KisfTÉ VI. 1843. 4966. Szász Károly: A műfordításról, különös tekintettel Shakspeare és a biblia fordítására. MS 1859. november 510. Arany János: A magyar Shakspeare (!) megindítása. (1860) Összes prózai művei. [1938] Heinrich Gusztáv: A műfordítás elméletéhez. KisfTÉ XIX. 18831884. 135163. Szász Károly: Győry Vilmos emlékezete. 1894. Radó Antal: A fordítás művészete. 1909. Perényi József: Jánosi Gusztáv. 1912. Gyergyai Albert: Bérczy Károly. Nyug 1921. I. 405415. Vashegyi Margit: Magyar Molière-fordítások. 1926. Horváth János: Szász Károly. (1929.) Tanulmányok. 1956. Gedeon Jolán: La fortune intellectuelle de Verlaine. 1933. Schreiber Erzsébet: Zola és a magyar irodalom. 1934. Csapláros István: Théophile Gautièr és a magyarok. 1935. Hodinka László: Victor Hugo en Hongrie. 1937. Lengyel Katalin: Baudelaire magyar kritikusai és fordítói. 1937. Nagy Péter: A francia {565.} klasszikus dráma fogadtatása Magyarországon. 1943. Sőtér István: Magyar-francia kapcsolatok. 1946. Képes Géza: Irodalmi babonák. Mk 1949. 8892. Máthé-Haupt György: Puskin hatása a magyar társadalmi gondolkodás és irodalma fejlődésére a XIX. század második felében. It 1949. 5976. Sz. Nagy Miklós: Puskin Magyarországon. It 1949. 238 241. Sós Endre: Zola. 1952. Dániel Anna: Ibsen. 1955. Komlós Aladár: Puskin a magyar irodalomban. FK 1955. 333352. Túróczi-Trostler József: Lenau. 1955. Rejtő István: Az orosz irodalom fogadtatása Magyarországon. 1958. ItFüz 21. Tanulmányok a magyar-orosz irodalmi kapcsolatok köréből. IIII. Szerk. Kemény G. Gábor. 1961.